20.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 353/9


Sažetak odluke Komisije

od 27. ožujka 2017.

o ocjenjivanju koncentracije spojivom s unutarnjim tržištem i funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u

(Predmet M.7932 – Dow/DuPont)

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 1946)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 353/05)

Komisija je 27. ožujka 2017. donijela Odluku u predmetu o koncentracijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika  (1) , a posebno članka 8. stavka 2. te Uredbe. Cjeloviti tekst odluke u verziji koja nije povjerljiva, i koja može biti i u obliku privremene verzije, može se pronaći na engleskom jeziku na web-mjestu Glavne uprave za tržišno natjecanje na sljedećoj adresi: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   UVOD

(1)

Priloženim nacrtom Odluke koncentracija poduzetnika The Dow Chemical Company („Dow”, Sjedinjene Američke Države) i poduzetnika E.I. du Pont de Nemours and Company („DuPont”, Sjedinjene Američke Države) proglašava se spojivom s unutarnjim tržištem i funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u, u skladu s člankom 2. stavkom 2. i člankom 8. stavkom 2. Uredbe o koncentracijama te člankom 57. Sporazuma o EGP-u.

II.   POSTUPAK

(2)

Europska komisija zaprimila je 22. lipnja 2016. prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 kojom poduzetnici Dow and DuPont na temelju sporazuma i plana koncentracije od 11. prosinca 2015. („transakcija”) provode potpuno spajanje u smislu članka 3. stavka 1. točke (a) Uredbe o koncentracijama. Poduzetnici Dow and DuPont dalje u tekstu zajedno se nazivaju „stranke”, a poduzetnik koji je nastao transakcijom naziva se „subjekt nastao koncentracijom”.

(3)

Komisija je odlukom od 11. kolovoza 2016. utvrdila da postoje ozbiljne dvojbe u spojivost transakcije s unutarnjim tržištem te je pokrenula postupak u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (c) Uredbe o koncentracijama.

(4)

Detaljnim ispitnim postupkom potvrđena je preliminarno utvrđena dvojba u pogledu tržišnog natjecanja.

(5)

Stranke su 17. veljače 2017. dostavile konačne obveze („konačne obveze”) kojima se transakcija usklađuje s unutarnjim tržištem.

(6)

O nacrtu odluke raspravljalo se s državama članicama 14. ožujka 2017. u okviru Savjetodavnog odbora za koncentracije, koji je dao povoljno mišljenje. Službenik za usmene rasprave dao je povoljno mišljenje o postupku u svojem izvješću dostavljenom 16. ožujka 2017.

III.   STRANKE I TRANSAKCIJA

(7)

Poduzetnici Dow i DuPoint najavili su 11. prosinca 2015.„spajanje jednakih poduzetnika”. Spojeni subjekt Dow-DuPont imao bi kapitalizaciju tržišta od približno 130 milijardi EUR. U kasnijoj fazi poduzetnici Dow i DuPoint planiraju iz svojih kombiniranih djelatnosti stvoriti tri zasebna javna trgovačka društva čije dionice kotiraju na burzi usmjerena na poljoprivredu, znanost o materijalima i specijalizirane proizvode.

(8)

Poduzetnik Dow proizvođač je raznih kemijskih proizvoda sa sjedištem u Sjedinjenim Američkim Državama. Djeluje u području plastike i kemijskih proizvoda, poljoprivrednih znanosti te ugljikovodika i energetskih proizvoda i usluga Tijekom 2015. poduzetnik Dow ostvario je prodaju od približno 46 milijardi EUR.

(9)

Poduzetnik DuPont proizvođač je raznih proizvoda sa sjedištem u Sjedinjenim Američkim Državama. On proizvodi razne kemijske proizvode, polimere, agrokemijske proizvode, sjeme, prehrambene sastojke i druge materijale. Tijekom 2015. poduzetnik DuPont ostvario je prodaju od približno 23 milijarde EUR.

IV.   ZNAČAJ ZA CIJELU UNIJU

(10)

Zajednički ukupni promet predmetnih poduzetnika na svjetskom tržištu veći je od 5 000 milijuna EUR (2) [Dow: 45 654 milijuna EUR; DuPont: 21 382 milijuna EUR (3)]. Promet svakoga od njih u Uniji veći je od 250 milijuna EUR [Dow: EUR […]; DuPont: EUR […] (4)], ali ne ostvaruju više od dvije trećine svojeg ukupnog prometa u Uniji u istoj državi članici.

V.   PROCJENA

V.1.   Definicija mjerodavnog tržišta

V.1.1.   Zaštita usjeva

(11)

Agrokemijska trgovačka društva prodaju uglavnom formulirane proizvode prodavačima proizvoda za zaštitu usjeva ili zadrugama poljoprivrednika. Nadalje, agrokemijska društva koja se bave istraživanjem i razvojem prodaju svoju tehnologiju na uzlaznom tržištu izdavanjem dozvola za aktivne sastojke konkurentima u sektoru zaštite usjeva. Naposljetku, nužno je uzeti u obzir i inovacijske napore agrokemijskih trgovačkih društava u području istraživanja i razvoja usmjerene na otkrivanje i razvoj novih aktivnih sastojaka, što će dovesti do njihove prodaje i prodaje formuliranih proizvoda.

V.1.1.1.   Tržišta formuliranih proizvoda za zaštitu usjeva

(12)

Komisija je utvrdila da mjerodavno tržište proizvoda za formulirane proizvode odgovara podjelama prema kombinaciji usjeva/nametnika. To je zato što poljoprivrednici kupuju formulirane proizvode za zaštitu usjeva kako bi zadovoljili svoje posebne potrebe ovisno o usjevu, nametnicima, rokovima i slično, na koje se žele usmjeriti.

(13)

Komisija je dalje smatrala da su tržišta formuliranih proizvoda prema zemljopisnom području primjene nacionalna tržišta jer i. potrebe, navike i izbori potrošača ovise o zemljopisnim značajkama i razlikuju se među državama članicama EGP-a, ii. postoje nacionalne razlike u razini cijena i razvoju istog proizvoda i iii. odobrenja se i dalje izdaju na nacionalnoj razini.

V.1.1.2.   Tržišta tehnologija

(14)

Nije određeno točno područje primjene tržišta proizvoda i zemljopisnog tržišta za prodaju aktivnih sastojaka i izdavanje dozvola za te sastojke jer transakcija ne izaziva zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja na razini tržišta tehnologija ili opskrbe aktivnim sastojcima.

V.1.1.3.   Područja inovacija

(15)

Komisija je smatrala da se inovacije ne bi trebale smatrati zasebnim tržištem već ulaznom djelatnošću za uzlazna tržišta tehnologija i za silazna tržišta formuliranih proizvoda. Međutim, Komisija je unatoč tome procijenila učinak transakcije na razini inovacijskih napora stranaka i njihovih konkurenata.

(16)

Prvo, za potrebe procjene tržišnog natjecanja u pogledu inovacija potrebno je utvrditi trgovačka društva koja, na razini industrije, imaju imovinu i sposobnosti za otkrivanje i razvoj novih aktivnih sastojaka.

(17)

Drugo, relevantno je utvrditi i analizirati i ona područja u kojima u industriji zaštite usjeva nastaje tržišno natjecanje u pogledu inovacija. Subjekti koji se bave istraživanjem i razvojem ne provode inovacije za sva tržišta proizvoda koja čine sveukupnu industriju zaštite usjeva. Nadalje, njihove inovacije nisu nasumične već su usmjerene na posebna područja u toj industriji. Subjekti u području istraživanja i razvoja pri uspostavi svojih inovacijskih sposobnosti i provođenju istraživanja imaju posebne ciljeve u pogledu otkrivanja. Cilj otkrića temelji se na glavnim usjevima i glavnim nametnicima i stoga može obuhvaćati aktivne sastojke koji se mogu upotrebljavati na nekoliko silaznih tržišta formuliranih proizvoda.

(18)

Komisija je dalje smatrala da se tržišno natjecanje između trgovačkih društava za istraživanje i razvoj unutar područja inovacija odvija na globalnoj razini te da postoje velike razlike među regijama ili barem na razini EGP-a.

V.1.2.   Uređivanje sjemena i gena

(19)

Kada je riječ o sjemenu, Komisija je utvrdila da treba razlikovati između i. ulaznog tržišta za trgovanje vrstama sjemena i ii. silaznog tržišta za trgovanje sjemenom, uz dodatnu podjelu za svaku vrste sjemena za usjeve. Komisija je ostavila otvorenim pitanje može li se tržište dalje podijeliti na temelju toga je li sjeme genetski modificirano jer transakcijom ne bi nastale dvojbe u pogledu tržišnog natjecanja u odnosu na bilo kakvu dodatnu podjelu. Komisija je dalje smatrala da tržišta za trgovanje vrstama sjemena obuhvaćaju cijeli EGP, dok su tržišta za trgovanje sjemenom nacionalna.

(20)

Kada je riječ o uređivanju gena, nije određeno točno područje primjene mjerodavnih tržišta proizvoda jer transakcijom ne bi nastale dvojbe u pogledu tržišnog natjecanja na razini uređivanja gena neovisno o tome smatra li se da različite obitelji jezgri stvorenih inženjeringom pripadaju istom mjerodavnom tržištu proizvoda. Komisija je iz istog razloga smatrala da ne treba definirati točno područje primjene mjerodavnog zemljopisnog tržišta za uređivanje gena.

V.1.3.   Znanost o materijalima

(21)

Transakcija se odnosi na polietilenske proizvode niske gustoće koji se proizvode visokotlačnim postupcima, posebno na kiseline kopolimera („ACP”) i ionomere.

(22)

Kiseline kopolimera proizvode se visokotlačnom polimerizacijom etilena i monomera koji može biti i. ledena akrilna kiselina kojom se dobivaju kopolimeri etilena i akrilne kiseline („EAA”) ili ii. ledena metakrilična kiselina kojom se dobivaju kopolimeri etilena i metakrilične kiseline („EMAA”).

(23)

Komisija je zaključila da je mjerodavno tržište proizvoda cjelokupno tržište kiselina kopolimera. Međutim, ostavila je otvorenim pitanje može li se to tržište dalje podijeliti na temelju različitih primjena proizvoda, na temelju monomera na kojima se temelji kiselina kopolimera ili na temelju razine sadržaja kiseline u njoj. Komisija je smatrala da je mjerodavnim zemljopisnim tržištem obuhvaćen barem EGP.

(24)

Ionomeri su polimeri koji sadržavaju ionske veze unutar lanca. Ionomeri se proizvode na temelju kiselina kopolimera. DuPoint proizvodi i prodaje ionomere utemeljene na EMAA-ovima. Dow proizvodi i prodaje ionomere utemeljene na EAA-ovima.

(25)

Komisija je zaključila da je mjerodavno tržište proizvoda cjelokupno tržište ionomera. Komisija je dalje smatrala da je mjerodavno zemljopisno tržište EGP, posebno zbog trgovinskih tokova i podrijetla proizvoda kupljenih na tržištu ionomera.

(26)

Nije određeno točno područje primjene tržišta proizvoda i zemljopisnog tržišta za ostale proizvode znanosti o materijalima koji nastaju na pogođenim tržištima jer se transakcijom na toj razini ne bi uzrokovale dvojbe u pogledu tržišnog natjecanja.

V.1.4.   Posebni proizvodi

(27)

Transakcijom se kombiniraju i djelatnosti stranaka povezane s takozvanim posebnim proizvodima (tj. djelatnosti DuPonta u području elektronike i komunikacija, sigurnosti i zaštite, prehrane i zdravlja i industrijskih bioznanosti te djelatnosti poduzetnika Dow u području elektroničkih materijala). Nije točno definirano tržište proizvoda i zemljopisno tržište u odnosu na mjerodavne proizvode jer se transakcijom ne bi uzrokovale dvojbe u pogledu tržišnog natjecanja neovisno o definiciji tržišta.

V.2.   Ocjena tržišnog natjecanja

(28)

Komisija je zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištima i. herbicida za žitarice, uljanu repicu, suncokret, rižu i pašnjake; ii. insekticida protiv kukaca koji grizu i sisaju, iii. fungicida protiv gljivica vrste Magnaporthe grisea, iv. kiselina kopolimera i v. ionomera u EGP-u te tržišno natjecanje u pogledu inovacija u području zaštite usjeva, uključujući proizvode u fazi otkrivanja za herbicide, insekticide i fungicide.

V.2.1.   Zaštita usjeva

V.2.1.1.   Tržišno natjecanje proizvoda i cijena

(A)   Herbicidi

(29)

Komisija je zaključila da stranke imaju veliki utjecaj na tržištu herbicida za žitarice u većini zemalja EGP-a te da obje imaju opsežan i uspješan raspon proizvoda za proljetnu primjenu protiv širokolisnog korova. Poduzetnik Dow ima vodeću ulogu na tržištu herbicida za uljanu repicu, rižu i pašnjake u većini zemalja EGP-a na kojem mu je DuPont manji, ali vrlo blizak konkurent. Zajednički portfelj stranaka postat će još snažniji i bliži jer Dow planira predstaviti Arylex i Rimskor, dva obećavajuća nova proizvoda koji će vjerojatno uzeti znatan tržišni udio. [Arylexom će se pojačati ponuda proizvoda poduzetnika Dow za žitarice i uljanu repicu, a Rinskorom za rižu]. Stranke, posebno DuPont, razvijaju i različite inovativne herbicidne proizvode od kojih mnogih nadmašuju industrijske standarde.

(30)

Komisija je dodatno zaključila da konkurentni dobavljači herbicida vjerojatno ne bi mogli ograničiti širenje subjekta nastalog koncentracijom na predmetnim tržištima. Nekoliko preostalih konkurenata integriranih na temelju istraživanja i razvoja u području herbicida uglavnom su usmjereni na različita proizvodna područja, a tržišno natjecanje generičkih trgovačkih društava ograničeno je zbog uspješnih obrambenih strategija stranaka. Istragom Komisije nije utvrđeno da konkurenti pripremaju proizvode kojima bi se mogla promijeniti buduća dinamika tržišnog natjecanja u njihovu korist.

(31)

Komisija je zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištima žitarica (prije i poslije nicanja širokolisnih korova i širokog spektra nakon nicanja), uljane repice (poslije nicanja širokolisnih korova), suncokreta (nakon nicanja širokolisnih korova), riže (širokog spektra poslije nicanja) i pašnjaka (selektivno).

(32)

U pogledu proizvoda za žitarice Komisija je zaključila da bi se transakcijom stvorio vladajući položaj, pojačao vladajući položaj i/ili uklonilo važno ograničenje tržišnog natjecanja na tržištima herbicida za širokolisni korov nakon nicanja u 21 zemlji EGP-a (5); na tržištima herbicida za širokolisni korov prije nicanja u četiri zemlje EGP-a (6); na tržištima herbicida širokog spektra nakon nicanja u pet zemalja EGP-a (7).

(33)

U pogledu proizvoda za uljanu repicu Komisija je zaključila da bi se transakcijom pojačao vladajući položaj zbog uklanjanja stvarnog ili mogućeg konkurenta na tržištima herbicida za širokolisni korov nakon nicanja u svim zemljama EGP-a osim Austrije i možda sedam zemalja EGP-a (8).

(34)

U pogledu proizvoda za suncokret Komisija je zaključila da bi se transakcijom pojačao vladajući položaj na tržištu herbicida za širokolisni korov nakon nicanja u 12 zemalja EGP-a (9).

(35)

U pogledu proizvoda za rižu Komisija je zaključila da bi se na tržištima herbicida širokog spektra nakon nicanja transakcijom tvorio vladajući položaj u tri zemlje EGP-a (10).

(36)

U pogledu proizvoda za pašnjake Komisija je zaključila da bi se transakcijom stvorio ili pojačao vladajući položaj na tržištima selektivnih herbicida u pet zemalja EGP-a (11).

(37)

Nadalje, Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištima herbicida širokog spektra za žitarice prije nicanja, herbicida za širokolisnu repu nakon nicanja i herbicida za širokolisni kukuruz nakon nicanja unatoč preklapanjima stranaka u tom području.

(B)   Insekticidi

(38)

Komisija je zaključila da stranke prodaju nekoliko uspješnih insekticida, uključujući nove proizvode koji su učinkoviti protiv nekoliko različitih insekata u mnogim vrstama usjeva i u načelu imaju dobre toksikološke profile. Oni uključuju Dupontov popularni proizvod rinaksipir i Dowov proizvod na bazi spinosina. Stranke također trenutačno razvijaju ili stavljaju na tržište niz obećavajućih insekticida.

(39)

Komisija je dalje zaključila da iako na nizu tržišta postoje konkurentni dobavljači insekticida, njihova bi mogućnost ograničavanja subjekta nastalog koncentracijom u mnogim slučajevima bila ograničena. Neki od proizvoda njihovih konkurenata (kao što su neonikotinoidi) podliježu znatnom regulatornom pritisku kojim će se vjerojatno ograničiti njihovo stavljanje na tržište u budućnosti. Istragom Komisije nije otkriveno da konkurenti razvijaju moguće popularne proizvode.

(40)

Komisija je zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na određenim tržištima povezanima s kontrolom kukaca koji grizu (kao što su leptiri, tvrdokrilci i dvokrilci) i kukaca koji sišu (kao što su polukrilci).

(41)

U pogledu kontrole kukaca koji grizu u nizu usjeva (voće, povrće, kukuruz i pamuk) Komisija je zaključila da bi se transakcijom stvorio vladajući položaj s velikim tržišnim udjelima ili bi se uklonio važan konkurentski pritisak u nizu zemalja EGP-a (12).

(42)

U pogledu kontrole kukaca koji sišu u određenom voću i povrću Komisija je zaključila da bi se transakcijom uklonio važan konkurentski pritisak, posebno u Španjolskoj i Italiji.

(43)

Naposljetku, Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištima insekticida za uljanu repicu unatoč preklapanju stranaka u tome području jer bi se koncentracijom vrlo malo povećao tržišni udio […].

(C)   Fungicidi

(44)

U pogledu fungicida protiv gljivica vrste Magnaporthe grisea Komisija je zaključila da poduzetnik Dow trenutačno ima vladajući položaj s triciklazolom i Italiji, Grčkoj i Španjolskoj. DuPoint je tek registrirao učinkoviti proizvod za kontrolu gljivica vrste Magnaporthe grisea: pikoksistrobin. Transakcijom bi se stoga pojačao trenutačni vladajući položaj poduzetnika Dow. Nadalje, taj se pojačani vladajući položaj ne bi mogao kompenzirati ograničenim brojem konkurentnih proizvoda. Komisija je stoga zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištima za kontrolu gljivica vrste Magnaporthe grisea u Italiji, Grčkoj i Španjolskoj.

(45)

U pogledu fungicida za žitarice Komisija je u svojoj obavijesti o utvrđenim činjenicama iznijela prigovore na osnovu toga što poduzetnici Dow i DuPont razvijaju važne i konkurentne aktivne sastojke s novim mehanizmima djelovanja. Međutim, na temelju dodatnih dokaza koje su dostavile stranke, Komisija je smatrala da stranke trenutačno imaju vrlo mali udio i da vjerojatno neće steći dovoljno dodatne tržišne snage za ograničavanje učinkovitog tržišnog natjecanja. Nadalje, konkurenti bi vjerojatno i dalje vršili kompenzacijski konkurentski pritisak na stranke kojima bi ih ograničavali.

(46)

Stoga, radi ravnoteže i u svjetlu rezultata istražnog postupka na tržištu i dostupnih dokaza Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje u pogledu tih tržišta.

(47)

Komisija je također zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na unutarnjem tržištu u odnosu na ostala tržišta pogođena fungicidima (fungicidi za suzbijanje pepelnice žitarica u Češkoj, Slovačkoj i Ujedinjenoj Kraljevini; fungicidi za žitarice u Sloveniji; kontrola snijeti rižine ljuske u Italiji, Španjolskoj i Grčkoj; fungicidi za povrće i cvijeće u Češkoj i Slovačkoj; fungicidi za grožđe/vinovu lozu u Austriji, Mađarskoj i Ujedinjenoj Kraljevini).

(D)   Nematicidi

(48)

Komisija je u svojoj obavijesti o utvrđenim činjenicama iznijela prigovore na osnovu toga što su poduzetnici Dow i DuPont trenutačni vođe u svojim segmentima na tržištu kontrole nematode, odnosno na tržištu fumiganata i kemijskih nematicida koji nisu fumiganti. Nadalje, nakon stavljanja na tržište DuPontovog novog aktivnog sastojka [naziv proizvoda] koji je u pripremi mogao bi se pojačati zajednički tržišni položaj stranaka. Međutim, na temelju dodatnih dokaza koje su dostavile stranke, Komisija je smatrala da su proizvodi poduzetnika Dow i DuPont vrlo diferencirani i da njihove primjene koje se preklapaju čine samo minimalni dio ukupnog tržišta.

(49)

Stoga, radi ravnoteže i u svjetlu rezultata istražnog postupka na tržištu i dostupnih dokaza, Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje u pogledu kontrole nematoda u EGP-u, uključujući sve nacionalne podjele i podjele usjeva.

V.2.1.2.   Tržišno natjecanje u pogledu inovacija

(50)

Prvo, Komisija je zaključila da se zbog tržišnih značajki industrije zaštite usjeva može zaključiti da je takmičenje važan čimbenik za poticanje inovacija i da će spajanje važnih takmaca vjerojatno dovesti do smanjenja inovacija. Razlog je tomu sljedeći: i. tržišta pojedinačnih proizvoda za zaštitu usjeva konkurentna su zbog inovacija; ii. s obzirom na snažna prava zaštite intelektualnog vlasništva (IPR) može se očekivati da će izvorni inovator ostvarivati koristi od svojih inovacija sprječavanjem takmaca da oponašaju uspješnu inovaciju; iii. inovacije se većinom temelje na inovacijama proizvoda; iv. konsolidacija inovatora koji se takmiče vjerojatno se neće moći povezati s učinkovitostima; i v. strah od kanibalizacije vlastitih postojećih proizvoda odvraćajući je čimbenik za inovacije koji će se vjerojatno pojačati spajanjem inovatora takmaca.

(51)

U tim okolnostima ekonomska literatura o tržišnom natjecanju i inovacijama podupire teoriju štete na temelju činjenice da bi spajanje konkurentnih inovatora smanjenjem takmičenja u industriji i povećanjem kanibalizacije postojeće i buduće prodaje moglo dovesti do smanjenja poticaja za inovacije kod stranaka koje provode koncentraciju. Prethodno navedenim značajkama tržišta može se objasniti i činjenica da je u prošlosti koncentracija u industriji bila popraćena smanjenjem inovacija.

(52)

Drugo, postoji niz elemenata koji upućuju na to da bi se transakcija provela u industriji koju već obilježava oligopolističko tržišno natjecanje u pogledu inovacija, na što posebno upućuje sljedeće:

nakon uzastopnih valova konsolidacije sada postoji samo pet globalnih integriranih utjecajnih subjekata u području istraživanja i razvoja, odnosno BASF, Bayer, Dow, DuPont i Syngenta,

prepreke ulasku i širenju velike su i na razini otkrivanja i na razini razvoja,

drugi igrači kao što su japanski inovatori, Monsanto, Sumitomo ili FMC nemaju slične sposobnosti i poticaje.

(53)

Komisija je dalje smatrala da će zbog različite imovine, sposobnosti i prednosti, ograničenog kapaciteta i različitih poticaja broj igrača sa sličnim sposobnostima i poticajima na svakoj razini inovacijskog područja vjerojatno biti još manji od pet globalnih integriranih igrača u području istraživanja i razvoja.

(54)

Treće, Komisija je zaključila da bi stranke prije transakcije bile aktivniji i važniji konkurenti u području tržišnog natjecanja u pogledu inovacija nego što pokazuje analiza njihovih udjela u silaznoj industriji i udjeli njihove potrošnje na inovacije. To se još više primjenjuje na DuPont.

(55)

Četvrto, Komisija je zaključila da su stranke u prošlosti bile bliski i važni konkurenti u mnogim inovacijskim područjima te da će tako vjerojatno biti i u budućnosti. Na nizu tržišta stranke su stavile ili stavljaju na tržište/trenutačno razvijaju konkurentne proizvode kako bi jedna drugoj oduzele prihod. Također imaju u pripremi proizvode u ranoj fazi razvoja koji su proizašli iz njihova istraživanja i kojima bi jedna drugoj mogle u budućnosti oduzeti prihode. U područjima inovacija na koje su usmjereni ti proizvoda u ranoj fazi razvoja postoji nekoliko jednako učinkovitih konkurenata koji razvijaju nove proizvode.

(56)

Peto, Komisija je proučila dokumente stranaka o planovima za integraciju, odnosno i. planove proračuna za istraživanje i razvoj za zaštitu usjeva nakon transakcije u odnosu na kombinirani proračun za istraživanje i razvoj stranaka bez transakcije, ii. planirani broj zaposlenika nakon transakcije u odnosu na kombinirani broj zaposlenika bez transakcije i iii. nove ciljeve aktivnih sastojaka nakon transakcije u odnosu na kombinirane ciljeve stranaka bez transakcije. Na temelju toga Komisija je [provjerila planove stranaka u pogledu razine potrošenih sredstava na istraživanje i razvoj u području zaštite usjeva i broja zaposlenika te u pogledu ciljeva subjekta nastalog koncentracijom u odnosu na broj novih aktivnih sastojaka].

(57)

Na temelju navedenih čimbenika Komisija je zaključila da bi se transakcijom vjerojatno bitno umanjilo tržišno natjecanje u pogledu inovacija u nizu područja inovacija u okviru industrije zaštite usjeva i općenito na razini industrije. Komisija je zaključila da bi se smanjeni poticaji i sposobnosti za inovacije vjerojatno manifestirali u obliku sljedećeg:

neposrednog smanjenja poticaja za nastavak postojećih napora usmjerenih na inovacije (prekidom, preusmjeravanjem ili odgodom proizvoda u ranoj fazi razvoja ili smjerova istraživanja) u slučaju preklapanja smjerova istraživanja i proizvoda u ranoj fazi razvoja između stranaka, i

smanjenih poticaja za dugoročni razvoj istog broja novih proizvoda kao kombiniranih ciljeva stranaka bez transakcije.

(58)

Komisija je zaključila da se postojanjem subjekata koji se bave istraživanjem i razvojem i koji su aktivni u fazi otkrivanja i trgovačkih društava sa sposobnostima za otkrivanje vjerojatno ne bi nadoknadilo smanjenje rezultata inovacija koji su posljedica transakcije. Kada je riječ o preostala tri integrirana subjekta u području istraživanja i razvoja Komisija smatra da oni vjerojatno neće pojačati svoje inovacijske napore kako bi nadoknadili smanjenje tržišnog natjecanja stranaka u pogledu inovacija jer i. imaju različitu imovinu, sposobnosti i prednosti, ii. suočavaju se s ograničenjima kapaciteta u fazi prije razvoja i fazi razvoja i iii. nemaju poticaja da se agresivno natječu na tržištu.

V.2.2.   Sjeme

(59)

Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje u pogledu tržišta trgovanja sjemenom i trgovanja vrstama sjemena te u pogledu vertikalnog odnosa između uzlaznih tržišta za trgovanje vrstama sjemena i silaznih tržišta za trgovanje sjemenom.

(60)

Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje u pogledu tehnologija uređivanja gena.

V.2.3.   Znanost o materijalima

(61)

Djelatnostima stranaka nastaju tri horizontalno pogođena tržišta, odnosno i. kiseline kopolimera, ii. ionomeri i iii. maleinski anhidridni („MAH”) kopolimeri. Međutim, na temelju rezultata istražnog postupka na tržištu i dostupnih dokaza Komisija je zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje samo na tržištu kiselina kopolimera i ionomera.

(62)

Kiseline kopolimera Transakcijom bi se uzrokovalo smanjenje broja dobavljača kiselina kopolimera u EGP-u s četiri na tri. Uslijed gubitka tržišnog natjecanja između stranaka povećala bi se tržišna snaga subjekta nastalog koncentracijom zbog blizine stranaka i nesposobnosti dvaju preostalih konkurenata da utječu na poticaje stranaka da povećaju cijene.

(63)

Transakcijom bi se potrošačima ograničile mogućnosti promjene dobavljača. Nadalje, postoji ograničeni pritisak tržišnog natjecanja zbog tržišnog natjecanja proizvoda koji nisu iste vrste (tj. od proizvoda koji nisu kiseline kopolimera). Postoje visoke prepreke ulasku i širenju te se kupovnom moći ne bi mogli kompenzirati znatni nekoordinirani učinci nastali transakcijom.

(64)

Komisija je stoga zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištu kiselina kopolimera zbog nekoordiniranih učinaka, posebno zbog uklanjanja važnog konkurentskog pritiska.

(65)

Ionomeri. DuPont ima više od [80 – 90] % tržišnog udjela prema prihodima i obujmu u EGP-u i cijelom svijetu. U Smjernicama o horizontalnim koncentracijama navedeno je da u skladu s utvrđenom sudskom praksom veliki tržišni udjeli – 50 % ili više – mogu i sami biti dokaz o postojanju vladajućeg položaja na tržištu.

(66)

Čini se da su ionomeri poduzetnika Dow važna i bliska alternativa ionomerima poduzetnika DuPont i njihov bi utjecaj na tržišno natjecanje mogao bez koncentracije dodatno rasti. Komisija je stoga smatrala da poduzetnik Dow vrši znatan konkurentski pritisak na poduzetnika DuPont u pogledu ionomera unatoč njegovu tržišnom udjelu ([0 – 5] %). Nadalje, istragom tržišta nije utvrđen znatni konkurentski pritisak drugih dobavljača ionomera osim poduzetnika Dow.

(67)

Štoviše, Komisija je smatrala da ionomeri ne podliježu dostatnom konkurentskom pritisku drugih proizvoda poliolefina u odgovarajućim primjenama. Nadalje, tržište obilježavaju visoke prepreke ulasku i širenju i nema dovoljne kupovne moći kojom bi se nadoknadili negativni učinci transakcije u odnosu na ionomere.

(68)

Komisija je stoga zaključila da bi se transakcijom bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tržištu ionomera zbog nekoordiniranih učinaka, posebno zbog jačanja vladajućeg položaja poduzetnika DuPont.

(69)

Transakcija utječe i na niz vertikalno pogođenih tržišta. Međutim, prema podacima o tržištu koje su dostavile stranke, nema dvojbi u pogledu tržišnog natjecanja i istragom tržišta nije utvrđeno da bi tržišno natjecanje bilo bitno ograničeno u odnosu na sljedeće proizvode: i. elastomere poliolefina (uzlazno) – MAH kopolimera/poliamidnih najlonskih smola/polioksimetilena (silazno); ii. metil akrilata (uzlazno) – etilen akrilnog elastomera (silazno); iii. glicidil metakrilata/butil akrilata/uzlazno) – etilen terpolimera: E/nBA/GMA (silazno); iv. ledene akrilne kiseline (uzlazno) – kiselina kopolimera (silazno).

V.2.4.   Posebni proizvodi

(70)

Komisija je zaključila da se transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na unutarnjem tržištu zbog horizontalnih preklapanja između stranaka u području i. proizvoda za uklanjanje ostataka nakon bakroreza („PERR”) i ii. prozračnih opni za primjene u graditeljstvu te zbog vertikalnih veza djelatnosti stranaka u i. 248 fotootpornih polimera i 248 nm fotootpornih sredstava; ii. prozračnih opni za primjene u gradnji i invertiranih izolacijskih sustava za krovove; iii. (hidroksipropil)metilceluloze i prehrambenih sastojaka; iv. propilen glikola u hrani, industrijskoj bioznanosti i poljoprivrednim primjenama; i. b. izopropanolamina i proizvoda PERR-a.

VI.   PRAVNA SREDSTVA

(71)

Kako bi se transakcija uskladila s unutarnjim tržištem u odnosu na tržišno natjecanje u pogledu cijena i proizvoda na tržištima i. herbicida za žitarice, uljanu repicu, suncokret, rižu i pašnjake; ii. insekticida protiv kukaca koji grizu i sisaju, iii. fungicida protiv gljivica vrste Magnaporthe grisea, iv. kiselina kopolimera i v. ionomera u EGP-u te u odnosu na tržišno natjecanje u pogledu inovacija u području zaštite usjeva, uključujući proizvode u fazi otkrića za herbicide, insekticide i fungicide, stranke su dostavile prve obveze. Komisija je ispitala prve obveze na tržištu. Kako bi se riješila pitanja koja su se nametnula tijekom ispitivanja na tržištu, stranke su 17. veljače 2017. dostavile konačne obveze.

(72)

Konačne obveze koje su dostavile stranke sastoje se u osnovi od prodaje jednom kupcu velikog dijela imovine poduzetnika DuPonta povezane sa zaštitom usjeva („prodana djelatnost zaštite usjeva”). Nadalje, konačne obveze uključuju i prodaju jednom kupcu djelatnosti poduzetnika Dow povezanih s kiselinama kopolimera i ionomerima („prodana djelatnost poliolefina”).

VI.1.   Zaštita usjeva

(73)

U skladu s konačnim obvezama, stranke se obvezuju prodati djelatnost zaštite usjeva koja se sastoji od i. odjela za herbicide i odjela za insekticide i ii. odjela za istraživanje i razvoj, osim imovine koju zadržava subjekt nastao koncentracijom.

(74)

Odjel za herbicide sastoji se od proizvoda poduzetnika DuPont na silaznim tržištima herbicida na kojima je Komisija utvrdila dvojbe, odnosno tifensulfurona, tribenurona, metsulfurona, klorsulfurona, etametsulfurona, triflusulfurona, flupirsulfurona, azimsulfurona i lenacila.

(75)

Odjel za insekticide sastoji se od proizvoda poduzetnika DuPonta na silaznim tržištima insekticida na kojima je Komisija utvrdila da postoje dvojbe, odnosno rinaksipir, ciazipir i indoksakarb.

(76)

Odjel za istraživanje i razvoj sastoji se od prodane organizacije istraživanja i razvoja i prodanih proizvoda u razvoju:

prodani proizvodi u razvoju: svi DuPontovi proizvodi u razvoju za zaštitu usjeva u području herbicida i insekticida te otkrića koja su u tijeku u području fungicida. Prodani proizvodi u razvoju uključuju i DuPontovu knjižnicu […] spojeva,

prodana organizacija istraživanja i razvoja: DuPontova globalna organizacija istraživanja i razvoja, osim imovine i zaposlenika koji su izričito navedeni pod zadržanom djelatnošću.

(77)

Prodana djelatnost zaštite usjeva uključuje nekoliko proizvodnih pogona te objekte za formulaciju i pakiranje poduzetnika DuPont. Odjel za istraživanje i razvoj uključuje i. DuPontov centar za otkrića Stine; ii. 14 terenskih objekata za biologiju ili razvojnih centara i iii. DuPontov laboratorij za zaštitu usjeva […].

(78)

Prodana djelatnost zaštite usjeva uključuje [300 – 400] zaposlenika za Odjel herbicida i [1 200 – 1 300] zaposlenika za Odjel insekticida. To su zaposlenici u proizvodnji, zaposlenici u prodaji i marketingu, zaposlenici koji obavljaju tehničke poslove i zaposlenici koji obavljaju poslove nabave. Odjel za istraživanje i razvoj uključuje [400 – 500] zaposlenika koji čine sve zaposlenike u DuPontovoj organizaciji za istraživanje i razvoj, osim zadržanih zaposlenika.

(79)

Odjel za herbicide i Odjel za insekticide uključuju sve DuPontove proizvode, žigove, potrošače, popise proizvoda, registracije, studije i rezultate ispitivanja koje je DuPont proveo ili koji su u tijeku u trenutku zaključivanja, u cilju podupiranja obnove registracija za prodaju i proizvoda, oznaka, regulatornih podataka, žigova, patenata i ostalog intelektualnog vlasništva povezanog s Odjelom za herbicide i Odjelom za insekticide ili koji su potrebni za osiguranje održivosti i konkurentnosti tih odjela. Odjel za istraživanje i razvoj uključuje sve patente i znanje i iskustvo te sve ostalo intelektualno vlasništvo DuPonta povezano s njegovom globalnom organizacijom za istraživanje i razvoj i proizvodima u razvoju.

(80)

Prodana djelatnost zaštite usjeva uključuje nekoliko prijelaznih ugovora o nabavi (13). Poduzetnik DuPont dodatno se obvezuje prenijeti na kupca, u okviru Odjela za istraživanje i razvoj, ugovore koje DuPont trenutačno ima s trećim osobama. Preneseni ugovori uključuju ugovore o dozvolama i ugovore o nabavi s poduzetnikom Syngenta za rinaksipir i ciazipir

(81)

Naposljetku, prodana djelatnost zaštite usjeva uključuje dozvolu za pikoksistrobin. To se sastoji od isporuke tog proizvoda kupcu na temelju isključive dozvole za isključivu uporabu za rižu u EGP-u. Isporuka će se obavljati […] na razdoblje od [< 10 godina] i […] nakon toga.

VI.2.   Poliolefini

(82)

U skladu s konačnim obvezama, stranke se obvezuju prodati djelatnosti poduzetnika Dow za i. kiseline kopolimera i ii. ionomera.

(83)

Kiseline kopolimera (ACP) Djelatnost poduzetnika Dow povezana s kiselinama kopolimera uključuje sljedeće: i. objekt za ACP u Freeportu i ii. objekt za ACP u Tarragoni. Oba objekta su […] proizvodni pogoni za kiseline kopolimera s najvećim kapacitetom imovine od […] i […] godišnje.

(84)

Kada je riječ o Objektu za kiseline kopolimera u Tarragoni, tijekom početnog prijelaznog razdoblja ([do 2 godine]) i, prema potrebi, dodatnog prijelaznog razdoblja (do [< 2 godine]), subjekt nastao koncentracijom nastavit će upravljati objektom u ime kupca […] na temelju prijelaznog operativnog ugovora o pružanju usluga („operativni ugovor o pružanju usluga”), a na zaposlenike subjekta nastalog koncentracijom primjenjivat će se strogi vatrozidi i ugovori o povjerljivosti.

(85)

Dow se obvezuje pokriti i […] sva ulaganja do najviše […], koja kupac izvrši u roku od [< 4 godine] od datuma primjene […].

(86)

Kada je riječ o Objektu za ACP u Freeportu, na temelju mogućnosti za kupca, prodaja bi bila popraćena operativnim ugovorom o pružanju usluga u skladu s kojim bi operativno osoblje stranaka nastavilo upravljati Objektom za ACP u Freeportu u korist kupca. Kupac će imati isključivu kontrolu i donositi sve trgovinske i ostale strateške odluke. Uključenost stranaka bila bi ograničena na upravljanje tim objektom, u skladu s kupčevim uputama, te bi se uspostavili vatrozidi za sprječavanje curenja tržišno osjetljivih informacija.

(87)

Svi proizvodi poduzetnika Dow povezani s kiselinama kopolimera i evidencija o kupcima te žig Primacor prenijet će se na kupca, kao i ugovori s kupcima koji su sklopljeni posebno za kiseline kopolimera i koji se mogu zakonski prenijeti. U pogledu ugovora za koje je potrebna suglasnost, poduzetnik Dow uložit će najveće razumne napore kako bi pribavio tu suglasnost.

(88)

Dow se obvezuje poduzeti razumne korake za premještaj [20 – 30] zaposlenika s operativnim ulogama iz Objekta za ACP u Tarragoni i [5 – 15] dodatnih zaposlenika iz objekata za ACP u Freeportu i Tarragoni.

(89)

Dodatno, ako kupac tako želi, stranke su spremne sklopiti sporazum u trajanju do [< 15 godina] za isporuku etilena i GAA, […] i o poštenim i razumnim uvjetima o kojima će se pregovarati s kupcem, za Objekte za ACP u Freeportu ([…]) i Tarragoni ([…]). Dow se također obvezuje uložiti sve razumne napore kako bi prenio sve ugovore s trećim dobavljačima proizvoda i usluga [podaci o sporazumu o nabavi s trećom strankom].

(90)

Ionomeri. Poduzetnik Dow ne proizvodi ionomere, ali upotrebljava [naziv trgovačkog društva] za proizvodnju ionomera u skladu s ugovorom o vanjskoj proizvodnji („ugovor s [naziv trgovačkog društva]”). Ugovor s [naziv trgovačkog društva], kojim su obuhvaćeni i drugi proizvodi izvan područja primjene prodane djelatnosti poliolefina, prenijet će se na kupca u mjeri u kojoj se odnosi na ionomere.

(91)

Stranke će također odobriti kupcu isključivo pravo, bez obveze plaćanja tantijema, na uporabu žiga Amplify IO za ionomere na bazi EAA na razdoblje od [< 3 godine] za potrebe rebrandiranja.

(92)

Svi proizvodi ionomera poduzetnika Dow i evidencija o kupcima prenijet će se na kupca, kao i ugovori s kupcima koji su sklopljeni posebno za ionomere i koji se mogu zakonski prenijeti. U pogledu ugovora za koje je potrebna suglasnost, poduzetnik Dow uložit će najveće razumne napore kako bi pribavio tu suglasnost.

VII.   ZAKLJUČAK

(93)

U priloženom nacrtu odluke iz članka 8. stavka 2. zaključuje se da se, podložno potpunoj usklađenosti s konačnim obvezama od 17. veljače 2017., transakcijom ne bi bitno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na unutarnjem tržištu ili na njegovu znatnom dijelu. Stoga Komisija predlaže da se koncentracija proglasi spojivom s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP-u, u skladu s člankom 2. stavkom 2. i člankom 8. stavkom 2. Uredbe o koncentracijama te člankom 57. Sporazuma o EGP-u.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  Promet izračunan u skladu s člankom 5. Uredbe o koncentracijama i Pročišćene obavijesti Komisije o nadležnosti (SL C 95, 16.4.2008., str. 1.).

(3)  Podaci za 2015. Dow: 45 592 milijuna EUR; DuPont: 22 589 milijuna EUR.

(4)  Podaci za 2015. Dow: EUR […]; DuPont: EUR […];

(5)  To su Irska, Njemačka, Švedska, Francuska, Ujedinjena Kraljevina, Portugal, Grčka, Slovačka, Cipar, Finska, Belgija, Češka, Italija, Luksemburg, Norveška, Nizozemska, Litva, Rumunjska, Mađarska, Bugarska i Španjolska.

(6)  To su Francuska, Cipar, Njemačka i Irska.

(7)  To su Slovačka, Češka, Poljska, Belgija i Danska.

(8)  To su Belgija, Estonija, Grčka, Luksemburg, Malta, Portugal i Španjolska.

(9)  To su Austrija, Bugarska, Hrvatska, Cipar, Francuska, Njemačka, Grčka, Mađarska, Poljska, Rumunjska, Slovačka i Slovenija.

(10)  To su Grčka, Italija i Španjolska.

(11)  To uključuje Njemačku, Ujedinjenu Kraljevinu, Poljsku, Belgiju i Nizozemsku.

(12)  To su, primjerice, Grčka, Italija, Španjolska, Mađarska, Francuska, Njemačka, Austrija, Nizozemska, Ujedinjena Kraljevina, Bugarska, Poljska, Slovačka i Češka.

(13)  Ti ugovori uključuju sljedeće: i. prijelazni ugovor o nabavi [< 3 godine] za isporuku kupcu […] proizvoda koje DuPont trenutačno proizvodi u zadržanim pogonima; ii. ugovor o proizvodnji sirovina za isporuku […] kupcu proizvoda proizvedenih u zadržanim pogonima; iii. ugovor o pružanju usluga za pružanje kupcu toksikoloških usluga iz objekta Haskell […] na razdoblje od [< 5 godina]; i iv. prijelazni ugovor o pružanju usluga za pružanje IT potpore povezane s obradom prodaje za proizvode uključene u Odjel za herbicide i Odjel za insekticide na [< 3 godine] […].