14.6.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 212/14 |
Zaključci Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, o poboljšanju integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrog upravljanja njima
(2016/C 212/07)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE I PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA,
PRIMIVŠI NA ZNANJE:
1. |
Rezoluciju Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, od 21. svibnja 2014. o Planu rada Europske unije u području sporta (2014. – 2017.) u kojem je jedan od triju glavnih prioriteta integritet sporta, |
2. |
Načela dobrog upravljanja u sportu koja je Stručna skupina za dobro upravljanje predstavila u 2013. i Smjernice u vezi s demokracijom, ljudskim pravima i radničkim pravima, osobito u kontekstu postupka dodjele za velika sportska događanja koje je ta stručna skupina predstavila u siječnju 2016. (1), |
3. |
Preporuke za velika sportska događanja, osobito o aspektima nasljeđa usmjerenima na društvenu, gospodarsku i okolišnu održivost, koje je u siječnju 2016. predstavila Stručna skupina za gospodarsku dimenziju sporta (2), |
4. |
Globalne inicijative (3), uključujući inicijative međunarodnog sportskog pokreta, kao što je Olimpijska agenda 2020. koju je na 127. zasjedanju 12. prosinca 2014. donio Međunarodni olimpijski odbor i koja uključuje preporuke u kojima se velika pozornost pridaje pitanjima integriteta i uključivanju održivog razvoja u velika sportska događanja, uključujući Olimpijske igre, kao njihova sastavnog dijela (4), |
ISTIČUĆI DA:
5. |
Velika sportska događanja (5) zanimljiva su prilika da se u nacionalnom i međunarodnom kontekstu proslave uspjesi, vrijednosti i koristi sporta. Velika sportska događanja mogu biti pozitivna predstavljanja sporta koje privlače golemu pozornost među sportašima, dionicima i općom javnosti te imaju potencijal potaknuti odrasle i djecu na bavljenje sportom; |
6. |
Velika sportska događanja mogu imati važnu ulogu u razvoju regije ili grada i njima se, ako se to pažljivo planira već u najranijoj mogućoj fazi, može ostvariti znatna dobit u smislu utjecaja na gospodarstvo, društvo i okoliš. Nasljeđe i održivost velikih sportskih događanja mogu imati veliku važnost i za legitimitet velikih sportskih događanja i kao potpora njima, |
7. |
U kontekstu velikih sportskih događanja postavljaju se relevantna pitanja u vezi s integritetom i upravljanjem, kao što su demokratsko i transparentno donošenje odluka, odgovornost, održiv razvoj i pozitivno nasljeđe, ljudska prava, među ostalim prava djece i prava radnika te ravnopravnost spolova, kao i sprječavanje svih oblika diskriminacije i prijetnji integritetu sporta, kao što su doping, namještanje natjecanja i nasilje, |
8. |
Zahvaljujući pozornosti koju velika sportska događanja privlače te prisutnim velikim financijskim i gospodarskim ulozima, ona su podložna procesima kojima se može dovesti u pitanje integritet sporta te time velika sportska događanja postaju ne samo platforma, već i znatna provjera integriteta, transparentnosti i dobrog upravljanja, uključujući održivost i nasljeđe, |
SVJESNO:
9. |
Izazova s kojima se sportske organizacije, javne vlasti na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini, trgovačka društva, mediji i drugi partneri suočavaju u osiguravanju održivosti planova i objekata i odgovarajućem planiranju velikog sportskog događanja u svim njegovim fazama (izvedivost, podnošenje ponuda, priprema, organizacija, ocjena, nasljeđe), |
10. |
U nekim slučajevima nedostatka transparentnosti u postupcima i procesima donošenja odluka u svim fazama velikih sportskih događanja, i kod subjekata koji dodjeljuju ugovore i onih koji podnose ponude te ograničene provedbe načela dobrog upravljanja među međunarodnim sportskim savezima, |
11. |
Financijskih, tehničkih, političkih i zakonodavnih zahtjeva i s njima povezanih troškova (6) za velika sportska događanja, kao i sve konkurentnijih ponuda, a moguće i „licitiranja”, koji dovode do odgovarajućeg porasta troškova organizacije, time isključujući manje zemlje i gradove EU-a iz nadmetanja za takvo događanje i njegove organizacije, |
12. |
Povlačenja niza gradova i zemalja kandidata iz organizacije velikih sportskih događanja u EU-u, održavanja sve manjeg dijela velikih sportskih događanja u EU-u i sve manjeg stupnja potpore europskih građana organizaciji takvih sportskih događanja (7), |
13. |
Povećanog interesa država i sportskih saveza EU-a za zajedničku organizaciju nekih velikih sportskih događanja u više zemalja, regija i gradova, |
NAGLAŠAVAJUĆI:
14. |
Ulogu nacionalnih, regionalnih i lokalnih javnih vlasti koje su uključene u velika sportska događanja, na primjer u financiranje, infrastrukturu, zaštitu okoliša, sigurnost i zaštitu, kao i planiranje i osiguravanje održivosti i nasljeđa velikih sportskih događanja, |
15. |
Od sportskih organizacija očekuje se upravljanje pripadajućim sportovima u skladu s osnovnim i priznatim načelima dobrog upravljanja, kao što su transparentnost, demokratski procesi, provjere i ravnoteže te solidarnost, uzevši u obzir u osnovi samoregulirajuću organizaciju sporta, |
16. |
Važnost pojačanog i kontinuiranog dijaloga i suradnje između javnih vlasti i sportskih organizacija, poduprtih odgovarajućim dijalogom između EU-a i međunarodnog sportskog pokreta, koji rezultiraju zajedničkim vrijednostima u odnosu na integritet, transparentnost i dobro upravljanje te zajedničkim dogovorima i aranžmanima uz uzimanje u obzir odgovornosti i interesa druge strane, |
U SKLADU S TIME POZIVA DRŽAVE ČLANICE,
UZIMAJUĆI U OBZIR NAČELO SUPSIDIJARNOSTI, DA:
17. |
Promiču i provode integritet i transparentnost velikih sportskih događanja i dobro upravljanje njima, u svim fazama događanja (izvedivost, podnošenje ponuda, priprema, organizacija, ocjena, nasljeđe), uključujući i razdoblje nakon završetka događanja, i odnoseći se na sve dionike koji su uključeni u događanje kao partneri, inicijativama kao što su:
|
18. |
Osiguravanje dugoročnog i pozitivnog nasljeđa velikih sportskih događanja kao dijela dobrog upravljanja, kao i društvene, gospodarske i okolišne održivosti u kontekstu urbanog i regionalnog razvoja u državama članicama EU-a, |
POZIVA DRŽAVE ČLANICE I EUROPSKU KOMISIJU DA, U OKVIRU SVOJIH NADLEŽNOSTI:
19. |
U buduće djelovanje u području sporta na razini EU-a uključe integritet, transparentnost, održivost i nasljeđe velikih sportskih događanja te dobro upravljanje njima, uključujući olakšavanje razmjene informacija i rasprave o relevantnim temama u odnosu na velika sportska događanja, |
20. |
Na temelju postojećih smjernica i preporuka te u skladu s priznatim međunarodnim deklaracijama i normama podrže provedbu kriterija i postupaka u vezi s integritetom i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrim upravljanjem njima, među ostalim održivosti i nasljeđa, prema potrebi, kojima bi se države članice i lokalne vlasti mogle koristiti kao referentnim točkama za javnu potporu velikim sportskim događanjima, |
21. |
Utvrde i izrade modele za javno-privatnu suradnju i razmjenu dobih praksi u vezi s tom suradnjom, kojima bi se države članice i lokalne vlasti mogle koristiti pri sklapanju sporazumâ o partnerstvu za organizaciju velikih sportskih događanja pridajući posebnu pažnju sportskim događanjima koja se održavaju u više zemalja, regija i gradova, |
POZIVAJU EUROPSKU KOMISIJU DA:
22. |
Izradi studiju o organizaciji velikih sportskih događanja u više država i regija u EU-u uzimajući u obzir moguće administrativne i zakonodavne prepreke na nacionalnoj i europskoj razini te očekivane učinke tih događanja, |
23. |
Podrži transnacionalne projekte i, prema potrebi, nezavisno istraživanje integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja te dobrog upravljanja njima, uključujući aspekte održivosti i nasljeđa, u okviru programa financiranja EU-a kao što su Erasmus+ i Obzor 2020., |
24. |
Potiče razmjenu i objavu dobrih praksi i iskustava učenja te olakša prijenos znanja između država članica EU-a i sportskog pokreta o integritetu i naslijeđu velikih sportskih događanja te dobrom upravljanju njima, uključujući aspekte održivosti i nasljeđa, kao i podupire i potiče utvrđivanje te, prema potrebi, izradu metoda i instrumenata, među ostalim:
|
25. |
Izradi sustav blagog nadzora, npr. sastavljanjem popisa načela i preuzetih obveza ili upotrebom Globalnog sporazuma UN-a, kako bi ispitala napredak u ostvarivanju integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrog upravljanja njima za organizacije domaćine velikih sportskih događanja u državama članicama EU-a, |
POZIVA MEĐUNARODNI SPORTSKI POKRET, UZIMAJUĆI U OBZIR AUTONOMIJU SPORTA, DA RAZMOTRI:
26. |
Nastavak organizacije dostupnih i zanimljivih velikih sportskih događanja koja predstavljaju pozitivne vrijednosti sporta te ulogu sporta u društvu i promicanju socijalne kohezije, |
27. |
Poticanje provedbe osnovnih načela dobrog upravljanja koja dovode do transparentnosti, demokratskih procesa, provjerâ i ravnotežâ te solidarnosti u vezi s organizacijom velikih sportskih događanja i usklađivanje s priznatim međunarodnim normama i sudjelovanje u inicijativama, kao što su Globalni sporazum UN-a, Vodeća načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima te ISO 26000 i 20121, |
28. |
Promicanje, provedbu i nadzor integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrog upravljanja njima, u različitim fazama događanja (uključujući izvedivost, podnošenje ponuda, pripremu, organizaciju, ocjenu i nasljeđe) i uključivanje svih dionika koji u događanju sudjeluju kao partneri, |
29. |
Primjenu transparentnih i demokratskih postupaka u svim fazama velikih sportskih događanja te to isto zatraže od svih partnera pridajući posebnu pozornost informiranju i uključivanju nacionalnih, regionalnih i lokalnih sportskih organizacija te opće javnosti te nezavisnom izvješćivanju, reviziji, ocjeni i odgovornosti, |
30. |
Izradu i objavu kataloga realističnih zahtjeva u fazi nadmetanja za velika sportska događanja, uključujući transparentne postupke odabira i relevantne kriterije za odabir za dodjelu velikih sportskih događanja u odnosu na posebna pitanja integriteta, kao što su ljudska prava, među ostalim prava djece i prava radnika te ravnopravnost spolova, kao i sprječavanje svih oblika diskriminacije i prijetnji integritetu sporta, kao što su doping, namještanje natjecanja i nasilje, |
31. |
Aktivno promicanje društvene, gospodarske i okolišne održivosti te dugoročnog i pozitivnog nasljeđa velikih sportskih događanja kao dijela dobrog upravljanja, u zahtjevima u ugovoru s organizacijom domaćinom i nadzoru događanja (8), |
POZIVA DRŽAVE ČLANICE, EUROPSKU KOMISIJU I MEĐUNARODNI SPORTSKI POKRET DA, U OKVIRU SVOJIH NADLEŽNOSTI:
32. |
Nastave i intenziviraju dijalog među državama članicama, Europskom komisijom i sportskim pokretom o integritetu i transparentnosti, uključujući održivost i nasljeđe, velikih sportskih događanja i dobrom upravljanju njima, |
33. |
Postignu dogovor o zajedničkom programu, koji bi u prvoj fazi obuhvaćao olimpijski pokret i nadležne međunarodne nogometne organizacije, s ciljem uključivanja drugih međunarodnih sportskih saveza, kako bi se u svim fazama velikih sportskih događanja poboljšali integritet, dobro upravljanje i transparentnost i koji bi se odnosio na sve dionike koji su uključeni u partnerstvo potrebno za organizaciju tih događanja time ujedno aktivirajući pozitivan potencijal, održivost i nasljeđe velikih događanja i ponovno stječući povjerenje građana EU-a, |
34. |
Poduzmu zajednička djelovanja, kao što su:
|
35. |
Organiziraju redovite dijaloge na visokoj razini, kao dio strukturiranog dijaloga EU-a o sportu (9), s predstavnicima vlada, predstavnicima europskog i međunarodnog sportskog pokreta te europskih i međunarodnih sportskih saveza koji su uključeni u velika sportska događanja te, prema potrebi, neovisnim stručnjacima, Na temelju zajedničkog programa i zajedničkih djelovanja, kao što su oni spomenuti u stavku 34., moglo bi se raspravljati o temama u vezi s velikim sportskim događanjima, u kojima sportske organizacije dijele odgovornost s vladom, i razmjeni podataka. |
(1) Dok. 14183/13 i Stručna skupina za dobro upravljanje (XG GG) – Smjernice u vezi s demokracijom, ljudskim pravima i radničkim pravima, osobito u kontekstu postupka dodjele velikih sportskih događanja, završni dokument od 13. siječnja 2016.
(2) Stručna skupina za gospodarsku dimenziju sporta (XG ECO) – Preporuke za velika sportska događanja, osobito o aspektima nasljeđa usmjerenima na društvenu, gospodarsku i okolišnu održivost (izvješće XG ECO-a).
(3) Npr. Deklaracija iz Berlina usvojena na 5. međunarodnoj konferenciji ministara i viših dužnosnika nadležnih za tjelesni odgoj i sport (MINEPS V.) od 28. do 30. svibnja 2013.
(4) Međunarodni olimpijski odbor (2014.): Olimpijska agenda 2020., 20 + 20 preporuka.
(5) Stručna skupina EU-a za gospodarsku dimenziju sporta definira „veliko sportsko događanje” kao događanje koje organizira zemlja, regija ili grad domaćin, ili više njih, i koje posjećuju različite međunarodne delegacije s ciljem bavljenja jednim sportom ili više njih. Obilježja takvih događanja često su veliki i logistički izazovi. Velika sportska događanja znatno su popraćena u međunarodnim medijima, domaćini su nekoliko tisuća ljudi, među ostalim navijačima, novinarima, tehničkim timovima i dužnosnicima te su često organizirana tijekom nekoliko uzastopnih dana.
(6) Npr. operativni troškovi i infrastrukturni troškovi povezani s troškovima događanja, prijevoza, smještaja, sigurnosti i zaštite.
(7) Hover, P. i dr. (2016.): Integritet i sportska događanja, dokument o stajalištu. Utrecht: Mulier Instituut (ožujak 2016.).
(8) Izvješće XG ECO-a, posebice preporuke od 1. do 7. i 21.