14.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 212/14


Zaključci Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, o poboljšanju integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrog upravljanja njima

(2016/C 212/07)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE I PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA,

PRIMIVŠI NA ZNANJE:

1.

Rezoluciju Vijeća i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, od 21. svibnja 2014. o Planu rada Europske unije u području sporta (2014. – 2017.) u kojem je jedan od triju glavnih prioriteta integritet sporta,

2.

Načela dobrog upravljanja u sportu koja je Stručna skupina za dobro upravljanje predstavila u 2013. i Smjernice u vezi s demokracijom, ljudskim pravima i radničkim pravima, osobito u kontekstu postupka dodjele za velika sportska događanja koje je ta stručna skupina predstavila u siječnju 2016. (1),

3.

Preporuke za velika sportska događanja, osobito o aspektima nasljeđa usmjerenima na društvenu, gospodarsku i okolišnu održivost, koje je u siječnju 2016. predstavila Stručna skupina za gospodarsku dimenziju sporta (2),

4.

Globalne inicijative (3), uključujući inicijative međunarodnog sportskog pokreta, kao što je Olimpijska agenda 2020. koju je na 127. zasjedanju 12. prosinca 2014. donio Međunarodni olimpijski odbor i koja uključuje preporuke u kojima se velika pozornost pridaje pitanjima integriteta i uključivanju održivog razvoja u velika sportska događanja, uključujući Olimpijske igre, kao njihova sastavnog dijela (4),

ISTIČUĆI DA:

5.

Velika sportska događanja (5) zanimljiva su prilika da se u nacionalnom i međunarodnom kontekstu proslave uspjesi, vrijednosti i koristi sporta. Velika sportska događanja mogu biti pozitivna predstavljanja sporta koje privlače golemu pozornost među sportašima, dionicima i općom javnosti te imaju potencijal potaknuti odrasle i djecu na bavljenje sportom;

6.

Velika sportska događanja mogu imati važnu ulogu u razvoju regije ili grada i njima se, ako se to pažljivo planira već u najranijoj mogućoj fazi, može ostvariti znatna dobit u smislu utjecaja na gospodarstvo, društvo i okoliš. Nasljeđe i održivost velikih sportskih događanja mogu imati veliku važnost i za legitimitet velikih sportskih događanja i kao potpora njima,

7.

U kontekstu velikih sportskih događanja postavljaju se relevantna pitanja u vezi s integritetom i upravljanjem, kao što su demokratsko i transparentno donošenje odluka, odgovornost, održiv razvoj i pozitivno nasljeđe, ljudska prava, među ostalim prava djece i prava radnika te ravnopravnost spolova, kao i sprječavanje svih oblika diskriminacije i prijetnji integritetu sporta, kao što su doping, namještanje natjecanja i nasilje,

8.

Zahvaljujući pozornosti koju velika sportska događanja privlače te prisutnim velikim financijskim i gospodarskim ulozima, ona su podložna procesima kojima se može dovesti u pitanje integritet sporta te time velika sportska događanja postaju ne samo platforma, već i znatna provjera integriteta, transparentnosti i dobrog upravljanja, uključujući održivost i nasljeđe,

SVJESNO:

9.

Izazova s kojima se sportske organizacije, javne vlasti na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini, trgovačka društva, mediji i drugi partneri suočavaju u osiguravanju održivosti planova i objekata i odgovarajućem planiranju velikog sportskog događanja u svim njegovim fazama (izvedivost, podnošenje ponuda, priprema, organizacija, ocjena, nasljeđe),

10.

U nekim slučajevima nedostatka transparentnosti u postupcima i procesima donošenja odluka u svim fazama velikih sportskih događanja, i kod subjekata koji dodjeljuju ugovore i onih koji podnose ponude te ograničene provedbe načela dobrog upravljanja među međunarodnim sportskim savezima,

11.

Financijskih, tehničkih, političkih i zakonodavnih zahtjeva i s njima povezanih troškova (6) za velika sportska događanja, kao i sve konkurentnijih ponuda, a moguće i „licitiranja”, koji dovode do odgovarajućeg porasta troškova organizacije, time isključujući manje zemlje i gradove EU-a iz nadmetanja za takvo događanje i njegove organizacije,

12.

Povlačenja niza gradova i zemalja kandidata iz organizacije velikih sportskih događanja u EU-u, održavanja sve manjeg dijela velikih sportskih događanja u EU-u i sve manjeg stupnja potpore europskih građana organizaciji takvih sportskih događanja (7),

13.

Povećanog interesa država i sportskih saveza EU-a za zajedničku organizaciju nekih velikih sportskih događanja u više zemalja, regija i gradova,

NAGLAŠAVAJUĆI:

14.

Ulogu nacionalnih, regionalnih i lokalnih javnih vlasti koje su uključene u velika sportska događanja, na primjer u financiranje, infrastrukturu, zaštitu okoliša, sigurnost i zaštitu, kao i planiranje i osiguravanje održivosti i nasljeđa velikih sportskih događanja,

15.

Od sportskih organizacija očekuje se upravljanje pripadajućim sportovima u skladu s osnovnim i priznatim načelima dobrog upravljanja, kao što su transparentnost, demokratski procesi, provjere i ravnoteže te solidarnost, uzevši u obzir u osnovi samoregulirajuću organizaciju sporta,

16.

Važnost pojačanog i kontinuiranog dijaloga i suradnje između javnih vlasti i sportskih organizacija, poduprtih odgovarajućim dijalogom između EU-a i međunarodnog sportskog pokreta, koji rezultiraju zajedničkim vrijednostima u odnosu na integritet, transparentnost i dobro upravljanje te zajedničkim dogovorima i aranžmanima uz uzimanje u obzir odgovornosti i interesa druge strane,

U SKLADU S TIME POZIVA DRŽAVE ČLANICE,

UZIMAJUĆI U OBZIR NAČELO SUPSIDIJARNOSTI, DA:

17.

Promiču i provode integritet i transparentnost velikih sportskih događanja i dobro upravljanje njima, u svim fazama događanja (izvedivost, podnošenje ponuda, priprema, organizacija, ocjena, nasljeđe), uključujući i razdoblje nakon završetka događanja, i odnoseći se na sve dionike koji su uključeni u događanje kao partneri, inicijativama kao što su:

a)

Jamstvo korištenja transparentnim i demokratskim postupcima u svim fazama velikih sportskih događanja te zahtijevanje tog istog od svih partnera, pridajući posebnu pozornost informiranju i uključivanju javnosti, nezavisnom izvješćivanju, reviziji, ocjeni i odgovornosti te, prije odluke o ponudi, provođenje pouzdane analize troškova i koristi,

b)

Korištenje transparentnim i relevantnim kriterijima za javnu potporu uključenim organizacijama, tražeći npr. provedbu osnovnih načela dobrog upravljanja te transparentnost i demokratičnost postupaka kojima se koriste te organizacije,

c)

Zahtijevanje od svih dionika koji su uključeni u veliko sportsko događanje kao partneri da se usklade s priznatim međunarodnim normama i sudjeluju u inicijativama, kao što su Globalni sporazum UN-a, Vodeća načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima, ISO 26000 i 20121,

d)

Korištenje transparentnim i relevantnim načelima kao temeljem za osiguravanje javne potpore velikim sportskim događanjima u odnosu na posebna pitanja integriteta, kao što su ljudska prava, među ostalim prava djece i prava radnika te ravnopravnost spolova, kao i sprječavanje svih oblika diskriminacije i prijetnji integritetu sporta, kao što su doping, namještanje natjecanja i nasilje,

18.

Osiguravanje dugoročnog i pozitivnog nasljeđa velikih sportskih događanja kao dijela dobrog upravljanja, kao i društvene, gospodarske i okolišne održivosti u kontekstu urbanog i regionalnog razvoja u državama članicama EU-a,

POZIVA DRŽAVE ČLANICE I EUROPSKU KOMISIJU DA, U OKVIRU SVOJIH NADLEŽNOSTI:

19.

U buduće djelovanje u području sporta na razini EU-a uključe integritet, transparentnost, održivost i nasljeđe velikih sportskih događanja te dobro upravljanje njima, uključujući olakšavanje razmjene informacija i rasprave o relevantnim temama u odnosu na velika sportska događanja,

20.

Na temelju postojećih smjernica i preporuka te u skladu s priznatim međunarodnim deklaracijama i normama podrže provedbu kriterija i postupaka u vezi s integritetom i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrim upravljanjem njima, među ostalim održivosti i nasljeđa, prema potrebi, kojima bi se države članice i lokalne vlasti mogle koristiti kao referentnim točkama za javnu potporu velikim sportskim događanjima,

21.

Utvrde i izrade modele za javno-privatnu suradnju i razmjenu dobih praksi u vezi s tom suradnjom, kojima bi se države članice i lokalne vlasti mogle koristiti pri sklapanju sporazumâ o partnerstvu za organizaciju velikih sportskih događanja pridajući posebnu pažnju sportskim događanjima koja se održavaju u više zemalja, regija i gradova,

POZIVAJU EUROPSKU KOMISIJU DA:

22.

Izradi studiju o organizaciji velikih sportskih događanja u više država i regija u EU-u uzimajući u obzir moguće administrativne i zakonodavne prepreke na nacionalnoj i europskoj razini te očekivane učinke tih događanja,

23.

Podrži transnacionalne projekte i, prema potrebi, nezavisno istraživanje integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja te dobrog upravljanja njima, uključujući aspekte održivosti i nasljeđa, u okviru programa financiranja EU-a kao što su Erasmus+ i Obzor 2020.,

24.

Potiče razmjenu i objavu dobrih praksi i iskustava učenja te olakša prijenos znanja između država članica EU-a i sportskog pokreta o integritetu i naslijeđu velikih sportskih događanja te dobrom upravljanju njima, uključujući aspekte održivosti i nasljeđa, kao i podupire i potiče utvrđivanje te, prema potrebi, izradu metoda i instrumenata, među ostalim:

a.

pouzdane analize troškova i koristi,

b.

ispitivanja potpore javnosti;

c.

istraživanja utjecajâ i nasljeđâ velikih sportskih događanja na društvo, gospodarstvo i okoliš,

d.

vanjske i nezavisne ocjene velikih sportskih događanja,

25.

Izradi sustav blagog nadzora, npr. sastavljanjem popisa načela i preuzetih obveza ili upotrebom Globalnog sporazuma UN-a, kako bi ispitala napredak u ostvarivanju integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrog upravljanja njima za organizacije domaćine velikih sportskih događanja u državama članicama EU-a,

POZIVA MEĐUNARODNI SPORTSKI POKRET, UZIMAJUĆI U OBZIR AUTONOMIJU SPORTA, DA RAZMOTRI:

26.

Nastavak organizacije dostupnih i zanimljivih velikih sportskih događanja koja predstavljaju pozitivne vrijednosti sporta te ulogu sporta u društvu i promicanju socijalne kohezije,

27.

Poticanje provedbe osnovnih načela dobrog upravljanja koja dovode do transparentnosti, demokratskih procesa, provjerâ i ravnotežâ te solidarnosti u vezi s organizacijom velikih sportskih događanja i usklađivanje s priznatim međunarodnim normama i sudjelovanje u inicijativama, kao što su Globalni sporazum UN-a, Vodeća načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima te ISO 26000 i 20121,

28.

Promicanje, provedbu i nadzor integriteta i transparentnosti velikih sportskih događanja i dobrog upravljanja njima, u različitim fazama događanja (uključujući izvedivost, podnošenje ponuda, pripremu, organizaciju, ocjenu i nasljeđe) i uključivanje svih dionika koji u događanju sudjeluju kao partneri,

29.

Primjenu transparentnih i demokratskih postupaka u svim fazama velikih sportskih događanja te to isto zatraže od svih partnera pridajući posebnu pozornost informiranju i uključivanju nacionalnih, regionalnih i lokalnih sportskih organizacija te opće javnosti te nezavisnom izvješćivanju, reviziji, ocjeni i odgovornosti,

30.

Izradu i objavu kataloga realističnih zahtjeva u fazi nadmetanja za velika sportska događanja, uključujući transparentne postupke odabira i relevantne kriterije za odabir za dodjelu velikih sportskih događanja u odnosu na posebna pitanja integriteta, kao što su ljudska prava, među ostalim prava djece i prava radnika te ravnopravnost spolova, kao i sprječavanje svih oblika diskriminacije i prijetnji integritetu sporta, kao što su doping, namještanje natjecanja i nasilje,

31.

Aktivno promicanje društvene, gospodarske i okolišne održivosti te dugoročnog i pozitivnog nasljeđa velikih sportskih događanja kao dijela dobrog upravljanja, u zahtjevima u ugovoru s organizacijom domaćinom i nadzoru događanja (8),

POZIVA DRŽAVE ČLANICE, EUROPSKU KOMISIJU I MEĐUNARODNI SPORTSKI POKRET DA, U OKVIRU SVOJIH NADLEŽNOSTI:

32.

Nastave i intenziviraju dijalog među državama članicama, Europskom komisijom i sportskim pokretom o integritetu i transparentnosti, uključujući održivost i nasljeđe, velikih sportskih događanja i dobrom upravljanju njima,

33.

Postignu dogovor o zajedničkom programu, koji bi u prvoj fazi obuhvaćao olimpijski pokret i nadležne međunarodne nogometne organizacije, s ciljem uključivanja drugih međunarodnih sportskih saveza, kako bi se u svim fazama velikih sportskih događanja poboljšali integritet, dobro upravljanje i transparentnost i koji bi se odnosio na sve dionike koji su uključeni u partnerstvo potrebno za organizaciju tih događanja time ujedno aktivirajući pozitivan potencijal, održivost i nasljeđe velikih događanja i ponovno stječući povjerenje građana EU-a,

34.

Poduzmu zajednička djelovanja, kao što su:

a)

izrada oglednih modela za javno-privatnu suradnju kojima bi se koristilo u organizaciji velikih sportskih događanja na nacionalnoj razini,

b)

izrada kodeksa ponašanja za sve javne i privatne strane uključene u organizacije domaćine velikih sportskih događanja, prema potrebi;

c)

razmjena informacija i rasprava o temama u vezi s budućim velikim sportskim događanjima, kao što su održivost i nasljeđe, kriteriji u vezi s integritetom i dobrim upravljanjem, posebni zahtjevi udruživanja i s njima povezani troškovi, moguće administrativne i zakonodavne prepreke na europskoj razini te sigurna i zaštićena okolina za događanja,

d)

iskorištavanje postojećih modela i, prema potrebi, izrada novih modela zajedničkih velikih sportskih događanja koja obuhvaćaju više zemalja,

e)

poticanje organizatora događanja da provedu ispitivanje utjecaja događanja na društvo, gospodarstvo i okoliš države, regije ili grada domaćina nakon završetka događanja,

35.

Organiziraju redovite dijaloge na visokoj razini, kao dio strukturiranog dijaloga EU-a o sportu (9), s predstavnicima vlada, predstavnicima europskog i međunarodnog sportskog pokreta te europskih i međunarodnih sportskih saveza koji su uključeni u velika sportska događanja te, prema potrebi, neovisnim stručnjacima, Na temelju zajedničkog programa i zajedničkih djelovanja, kao što su oni spomenuti u stavku 34., moglo bi se raspravljati o temama u vezi s velikim sportskim događanjima, u kojima sportske organizacije dijele odgovornost s vladom, i razmjeni podataka.


(1)  Dok. 14183/13 i Stručna skupina za dobro upravljanje (XG GG) – Smjernice u vezi s demokracijom, ljudskim pravima i radničkim pravima, osobito u kontekstu postupka dodjele velikih sportskih događanja, završni dokument od 13. siječnja 2016.

(2)  Stručna skupina za gospodarsku dimenziju sporta (XG ECO) – Preporuke za velika sportska događanja, osobito o aspektima nasljeđa usmjerenima na društvenu, gospodarsku i okolišnu održivost (izvješće XG ECO-a).

(3)  Npr. Deklaracija iz Berlina usvojena na 5. međunarodnoj konferenciji ministara i viših dužnosnika nadležnih za tjelesni odgoj i sport (MINEPS V.) od 28. do 30. svibnja 2013.

(4)  Međunarodni olimpijski odbor (2014.): Olimpijska agenda 2020., 20 + 20 preporuka.

(5)  Stručna skupina EU-a za gospodarsku dimenziju sporta definira „veliko sportsko događanje” kao događanje koje organizira zemlja, regija ili grad domaćin, ili više njih, i koje posjećuju različite međunarodne delegacije s ciljem bavljenja jednim sportom ili više njih. Obilježja takvih događanja često su veliki i logistički izazovi. Velika sportska događanja znatno su popraćena u međunarodnim medijima, domaćini su nekoliko tisuća ljudi, među ostalim navijačima, novinarima, tehničkim timovima i dužnosnicima te su često organizirana tijekom nekoliko uzastopnih dana.

(6)  Npr. operativni troškovi i infrastrukturni troškovi povezani s troškovima događanja, prijevoza, smještaja, sigurnosti i zaštite.

(7)  Hover, P. i dr. (2016.): Integritet i sportska događanja, dokument o stajalištu. Utrecht: Mulier Instituut (ožujak 2016.).

(8)  Izvješće XG ECO-a, posebice preporuke od 1. do 7. i 21.

(9)  SL C 322, 27.11.2010.