Bruxelles, 29.9.2016.

COM(2016) 631 final

2016/0308(COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o uvođenju privremenih autonomnih trgovinskih mjera za Ukrajinu kojima se dopunjuju trgovinske povlastice predviđene Sporazumom o pridruživanju


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), stranke su potpisale u dva dijela, u ožujku i lipnju 2014. Sporazum o pridruživanju privremeno se primjenjuje od 1. studenoga 2014. Područje produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA) privremeno se primjenjuje od 1. siječnja 2016.

Jedan je od ciljeva Sporazuma stvoriti uvjete za pojačane gospodarske i trgovinske odnose kojima se pridonosi postupnoj integraciji Ukrajine s unutarnjim tržištem EU-a, uključujući uspostavom područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine kako je propisano u glavi IV. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) Sporazuma, te podržati napore Ukrajine da, među ostalim, postupnim približavanjem svojega zakonodavstva zakonodavstvu Unije ostvari prijelaz u funkcionalno tržišno gospodarstvo.

Radi povećanja postojećih trgovinskih tokova koji se odnose na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda iz Ukrajine u Uniju te unapređenja bilateralne trgovine i gospodarske suradnje s Unijom, primjereno je odobriti autonomne trgovinske povlastice za Ukrajinu.

Novim autonomnim mjerama poštovala bi se temeljna načela jednaka onima sadržanima u Sporazumu o pridruživanju između EU-a i Ukrajine. Konkretno, u članku 2. Sporazuma o pridruživanju s Ukrajinom navedeno je da poštovanje demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda, te poštovanje načela vladavine prava čine osnovne elemente tog Sporazuma. 

Autonomne trgovinske mjere predviđene ovom Uredbom uvjetovane su poštovanjem tih istih načela u Ukrajini.

Primjenjuju se uobičajeni postupci zaštite.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

Nove autonomne trgovinske mjere bile bi usklađene s provedbom Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Ukrajine, a posebno s privremenom primjenom glave IV. o DCFTA-u od 1. siječnja 2016.

Osim toga, najnovijim sporazumima o slobodnoj trgovini o kojima Europska unija pregovara (osobito s Peruom i Kolumbijom, Srednjom Amerikom, Vijetnamom i Kanadom) već je osiguran neograničeni bescarinski pristup za neke poljoprivredne proizvode obuhvaćene ovom Uredbom.

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Europska unija dosada je podržala političku i gospodarsku stabilizaciju Ukrajine i konsolidaciju reformi, posebno u područjima pravosuđa i borbe protiv korupcije, izgradnju kapaciteta javne uprave te decentralizaciju. Sveobuhvatni paket potpore vrijedan 12,8 milijardi EUR sadržava makrofinancijsku pomoć i brojne projekte tehničke i financijske pomoći u okviru godišnjih posebnih mjera te pomoć EIB-a i drugih međunarodnih financijskih institucija za uspostavu DCFTA-a.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Pravna je osnova prijedloga članak 207. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

Zajednička trgovinska politika u skladu s člankom 3. UFEU-a definira se kao isključiva nadležnost Unije. Stoga se ne primjenjuje načelo supsidijarnosti.

Proporcionalnost

Ovaj je prijedlog potreban radi provedbe zajedničke trgovinske politike.

Odabir instrumenta

Ovaj je prijedlog u skladu s člankom 207. stavkom 2. UFEU-a, kojim su predviđene mjere za provedbu zajedničke trgovinske politike. Ne postoji drugi pravni instrument kojim bi se moglo koristiti u svrhu postizanja cilja iz ovog prijedloga.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Ex post evaluacije / provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Nije primjenjivo.

Savjetovanja s dionicima

Savjetovanja s dionicima provedena su u okviru procjene učinka na održivost koju je 2007. naručila Glavna uprava za trgovinu, što je pridonijelo pregovaračkom postupku o DCFTA-u. Štoviše, mjera se donosi postupkom suodlučivanja. Stoga će mjeru nadzirati Vijeće EU-a i Europski parlament.

Prikupljanje i primjena stručnog znanja

Nije primjenjivo.

Procjena učinka

S obzirom na teško gospodarsko stanje u Ukrajini, važno je da Uredba stupi na snagu što je prije moguće. Stoga za predmetnu mjeru nije izvršena procjena učinka. Međutim, trgovinske i s trgovinom povezane odredbe Sporazuma bile su predmet prethodno navedene procjene učinka na održivost. Tom je studijom potvrđeno da bi provedba trgovinskih i s trgovinom povezanih odredbi imala pozitivan gospodarski učinak na EU i Ukrajinu.

Primjerenost propisa i pojednostavljivanje

Mjerom se ne povećava regulatorno opterećenje poduzećâ.

Temeljna prava

Novim autonomnim mjerama poštovala bi se temeljna načela jednaka onima sadržanima u Sporazumu o pridruživanju između EU-a i Ukrajine. Konkretno, u članku 2. Sporazuma o pridruživanju s Ukrajinom navedeno je da poštovanje demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda, te poštovanje načela vladavine prava čine osnovne elemente tog Sporazuma.

3.UTJECAJ NA PRORAČUN

Godišnji gubitak carinskih prihoda bit će manji od 50 milijuna EUR i imat će vrlo ograničen učinak na vlastita sredstva Europske unije. Približno 20 % ukupnog gubitka odnosit će se na vrijednost otpisanih carina na uvoz industrijskih proizvoda.

4.OSTALI ELEMENTI

Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja

Internetski sustav izvješćivanja o carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode dostupan je na posebnim internetskim stranicama Europske komisije.

Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)

Nije primjenjivo.

Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga

S obzirom na teško gospodarsko stanje i napore koje Ukrajina ulaže u gospodarske reforme, a u cilju pružanja potpore razvoju bliskih gospodarskih odnosa s Europskom unijom, cilj je mjere povećati trgovinske tokove koji se odnose na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda te odobriti povlastice u obliku autonomnih trgovinskih mjera za određene industrijske proizvode u skladu s ubrzavanjem ukidanja carina na međusobnu trgovinu Europske unije i Ukrajine.

Autonomne trgovinske mjere bile bi odobrene u obliku carinskih kvota za određene poljoprivredne proizvode na koje bi se, uz povlaštene carinske kvote utvrđene u Sporazumu, primjenjivala nulta carinska stopa te djelomičnog ili potpunog ukidanja uvoznih carina za nekoliko industrijskih proizvoda.

2016/0308 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o uvođenju privremenih autonomnih trgovinskih mjera za Ukrajinu kojima se dopunjuju trgovinske povlastice predviđene Sporazumom o pridruživanju

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane 1 , temelj je odnosa Unije i Ukrajine. Glava IV. o trgovini i pitanjima povezanima s trgovinom privremeno se primjenjuje od 1. siječnja 2016. 2 Stranke Sporazuma o pridruživanju u njegovoj su preambuli iskazale želju za ambicioznim i inovativnim jačanjem i širenjem odnosa.

(2)Uzimajući u obzir napore koje Ukrajina ulaže u gospodarske reforme te u cilju pružanja potpore razvoju bliskih gospodarskih odnosa s Europskom unijom, primjereno je povećati trgovinske tokove koji se odnose na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda te odobriti povlastice u obliku autonomnih trgovinskih mjera za određene industrijske proizvode u skladu s ubrzavanjem ukidanja carina na trgovinu Europske unije i Ukrajine.

(3)Autonomne trgovinske mjere bile bi odobrene u obliku carinskih kvota za proizvode navedene u prilozima I. i II. na koje bi se, uz povlaštene carinske kvote utvrđene u Sporazumu, primjenjivala nulta carinska stopa, te djelomičnog ili potpunog ukidanja uvoznih carina za industrijske proizvode navedene u Prilogu III.

(4)Kako bi se spriječili rizici prijevare, ostvarivanje prava na dodatne carinske kvote s nultom carinskom stopom trebalo bi uvjetovati postupanjem Ukrajine u skladu s relevantnim pravilima o podrijetlu predmetnih proizvoda i postupcima koji se na njih odnose te njezinim sudjelovanjem u bliskoj administrativnoj suradnji s Europskom unijom, kako je predviđeno Sporazumom.

(5)Ukrajina se mora suzdržati od uvođenja nove carine ili davanja s istovrsnim učinkom i nova količinska ograničenja ili mjere s istovrsnim učinkom, odnosno od povećanja postojeće carine ili davanja ili uvođenja bilo kakvih drugih ograničenja. U slučaju neispunjenja bilo kojeg navedenog uvjeta, Europska komisija trebala bi biti ovlaštena privremeno suspendirati sve autonomne trgovinske mjere ili dio njih.

(6)Potrebno je predvidjeti ponovno uvođenje uobičajenih carina zajedničke carinske tarife na uvoz svih proizvoda koji uzrokuju ili bi mogli uzrokovati ozbiljne poteškoće proizvođačima u Europskoj uniji sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda, što podliježe istrazi Europske komisije.

(7)Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti na temelju kojih bi mogla privremeno suspendirati povlaštene režime uspostavljene ovom Uredbom i uvesti korektivne mjere u slučajevima kada ova Uredba utječe na tržište Unije. Te bi se ovlasti trebale izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća 3 .

(8)Carinskim kvotama upravlja Komisija u skladu s člancima 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 4 , osim onima za određene poljoprivredne proizvode kojima Komisija upravlja u skladu s člankom 184. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća 5 .

(9)U članku 2. Sporazuma o pridruživanju navedeno je da poštovanje demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda te poštovanje načela vladavine prava čine osnovne elemente tog Sporazuma. Primjereno je uvesti mogućnost privremene suspenzije povlastica u slučaju nepoštovanja temeljnih načela ljudskih prava, demokracije i vladavine prava u Ukrajini.

(10)S obzirom na teško gospodarsko stanje u Ukrajini, važno je da Uredba stupi na snagu dan nakon dana njezine objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Povlašteni režimi i pristup carinskim kvotama

1.Dopušta se uvoz u Europsku uniju proizvoda navedenih u prilozima I. i II., u okviru carinskih kvota Unije, kako je navedeno u tim prilozima.

2.Carinskim kvotama za proizvode navedene u Prilogu I. upravlja Komisija u skladu s člancima 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015.

3.Carinskim kvotama za određene poljoprivredne proizvode iz Priloga II. upravlja Komisija u skladu s pravilima koja su utvrđena u skladu s člankom 184. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

4.Povlaštene carine na uvoz određenih industrijskih proizvoda podrijetlom iz Ukrajine primjenjivat će se u skladu s Prilogom III.

Članak 2.

Uvjeti za stjecanje prava na povlaštene režime

Ostvarivanje prava na carinske kvote utvrđene u članku 1. uvjetuje se:

(a)postupanjem u skladu s pravilima o podrijetlu proizvoda i postupcima koji se na njih odnose, kako je predviđeno u Sporazumu o pridruživanju, a posebno u Protokolu I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje i u Protokolu II. o uzajamnoj administrativnoj pomoći u carinskim stvarima;

(b)suzdržavanjem Ukrajine od uvođenja novih carina ili davanja s istovrsnim učinkom i novih količinskih ograničenja ili mjera s istovrsnim učinkom za uvoz podrijetlom iz Unije ili od povećanja postojećih carina ili davanja odnosno uvođenja bilo kakvih drugih ograničenja od dana stupanja na snagu ove Uredbe;

(c)poštovanjem demokratskih načela, ljudskih prava i temeljnih sloboda te poštovanjem načela vladavine prava predviđenih u članku 2. Sporazuma o pridruživanju.

Članak 3.

Privremena suspenzija

Ako Komisija ustanovi da postoji dovoljno dokaza o neispunjavanju uvjeta utvrđenih u članku 2., ona može u cijelosti ili djelomično suspendirati povlaštene režime predviđene ovom Uredbom, u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5. stavka 2.

Članak 4.

Zaštitna klauzula

1.Ako se proizvod podrijetlom iz Ukrajine uvozi pod uvjetima kojima se uzrokuju ili mogu uzrokovati ozbiljne poteškoće proizvođaču u Zajednici koji proizvodi slične ili izravno konkurentske proizvode, Vijeće na prijedlog Komisije može odlukom kvalificirane većine u bilo kojem trenutku za taj proizvod ponovno uvesti carine zajedničke carinske tarife.

2.Komisija će na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu u razumnom roku donijeti formalnu odluku o pokretanju istrage. Ako Komisija odluči pokrenuti istragu, ona obavijest o najavi istrage objavljuje u Službenom listu Europske unije. U obavijesti se daje sažetak primljenih podataka i navodi da je sve relevantne podatke potrebno poslati Komisiji. U njoj se navodi rok, koji ne smije biti dulji od četiri mjeseca od datuma objave obavijesti, a u kojem zainteresirane strane mogu u pisanom obliku iznijeti svoja stajališta.

3.Komisija traži sve podatke koje smatra potrebnima, a primljene podatke može provjeriti s Ukrajinom i bilo kojim drugim relevantnim izvorom. Komisiji u tome mogu pomoći službenici države članice na čijem se državnom području može tražiti provjera, ako to zatraži predmetna država članica.

4.Komisija pri provjeri mogućih ozbiljnih poteškoća uzima u obzir, među ostalim, sljedeće čimbenike koji se odnose na proizvođače u Zajednici, ako su podaci dostupni:

tržišni udio,

proizvodnju,

zalihe,

proizvodni kapacitet,

iskorištenost kapaciteta,

zapošljavanje,

uvoz,

cijene.

5.Istraga se mora dovršiti u roku od šest mjeseci od objave obavijesti iz stavka 2. Komisija u slučaju izvanrednih okolnosti može produljiti taj rok u skladu s postupkom iz članka 5.

6.Komisija donosi odluku u roku od tri mjeseca, u skladu s postupkom iz članka 5. Ta odluka stupa na snagu u roku od mjesec dana nakon njezine objave.

7.Ako je zbog izvanrednih okolnosti koje zahtijevaju hitno djelovanje nemoguće provesti istragu, Komisija može, nakon što obavijesti Odbor, poduzeti svaku nužnu preventivnu mjeru.

Članak 5.

Postupak odbora

1.U provedbi članka 1. stavka 2. i članka 4. ove Uredbe Komisiji pomaže Odbor za carinski kodeks uspostavljen člankom 248.a Uredbe (EEZ) br. 2913/92. Odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 6.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se tri godine.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europski parlament    Za Vijeće

Predsjednik    Predsjednik

ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ ZA PRIJEDLOGE S UTJECAJEM NA PRORAČUN OGRANIČENIM ISKLJUČIVO NA PRIHODOVNU STRANU

1.NAZIV PRIJEDLOGA:

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o uvođenju privremenih autonomnih trgovinskih mjera za Ukrajinu kojima se dopunjuju trgovinske povlastice predviđene Sporazumom o pridruživanju

2.PRORAČUNSKE LINIJE

Poglavlje i članak: poglavlje 12., članak 120. (Carine)

Iznos predviđen u proračunu za 2016. godinu: 18 465,30 milijuna EUR

3.FINANCIJSKI UČINAK

Prijedlog nema financijski učinak

Prijedlog nema financijski učinak na rashode, ali ima sljedeći financijski učinak na prihode:

(u milijunima EUR, do jednog decimalnog mjesta)

Prihodovna linija 6

2016.

2017.

Članak 120.

0

35,3

Stanje nakon djelovanja

Prihodovna linija

2016.

2017.

2018.

2019.

2020.

Članak 120.

18 465,30

18 430

18 430

18 430

4.MJERE ZA SPRJEČAVANJE PRIJEVARA

Carinskim zakonodavstvom EU-a osigurava se pravilna primjena svih carinskih mjera EU-a, uključujući tarifne povlastice utvrđene ovom Uredbom, kojom se predviđa i primjena potrebnih odredbi Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Ukrajine i njegova Protokola I. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje  te odgovarajućih priloga Sporazumu i mogućnosti, nakon savjetovanja, privremenog povlačenja tarifnih povlastica u slučaju prijevara i nepravilnosti koje bi uključivale povlašteno postupanje.

5.OSTALE NAPOMENE

Navedena procjena temelji se na internim izračunima. 

(1) SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2) Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.)
(3) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
(5) Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.). 
(6) Kada je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (poljoprivredne pristojbe, pristojbe na šećer, carine) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, koji odgovaraju bruto iznosima umanjenima za 25 % na ime troškova naplate.

Bruxelles, 29.9.2016.

COM(2016) 631 final

PRILOZI

 

Prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća

o uvođenju privremenih autonomnih trgovinskih mjera za Ukrajinu kojima se dopunjuju trgovinske povlastice predviđene Sporazumom o pridruživanju


PRILOZI

PRILOG I.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature opis proizvoda samo je indikativne naravi, budući da je područje primjene povlaštenog režima u okviru ovog Priloga utvrđeno oznakama KN kakve su bile na snazi u vrijeme donošenja ove Uredbe.

Redni br.

Oznaka KN

Opis robe

Kvotno razdoblje

36 mjeseci od dana stupanja na snagu ove Uredbe

Obujam godišnje kvote

(u tonama neto mase ako nije navedeno drukčije)

09.6750

0409



Prirodni med


3 000

09.6751

ex 1103 19 20


1103 19 90






1103 20 90




1104 19 10
1104 19 50
1104 19 61
1104 19 69

ex 1104 29






1104 30

Ječmena prekrupa

Prekrupa i krupica od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma)


Pelete od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma)


Zrna od pšenice, valjana ili u pahuljicama
Zrna od kukuruza, valjana ili u pahuljicama
Zrna od ječma, valjana
Ječmene pahuljice


Obrađena zrna (npr. oljuštena, perlirana, rezana ili drobljena), osim zrna zobi, raži i kukuruza

Klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene

7 800

09.6752

2002

Rajčice, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini

5 000

09.6753

2009 61 90

2009 69 11

2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90

Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), brix vrijednosti ne veće od 30, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase

Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), brix vrijednosti veće od 67, vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto mase

Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase

500

09.6754

1004

Zob

4 000

PRILOG II.

Tarifne kvote za određene poljoprivredne proizvode iz članka 1. stavka 3.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature opis proizvoda samo je indikativne naravi, budući da je područje primjene povlaštenog režima u okviru ovog Priloga utvrđeno oznakama KN kakve su bile na snazi u vrijeme donošenja ove Uredbe.

Proizvod

Razvrstavanje u carinsku tarifu

Količina

Ozima pšenica, pir i suražica, brašno, prekrupa, krupica i pelete

1001 99 00

1101 00 15, 1101 00 90

1102 90 90

1103 11 90 1103 20 60

100 000 tona godišnje

Kukuruz, osim sjemena, brašna, prekrupe, krupice, peleta i zrna

1005 90 00

1102 20

1103 13

1103 20 40

1104 23

650 000 tona godišnje

Ječam, osim sjemena, brašna i peleta

1003 90 00

1102 90 10

ex 1103 20 25

350 000 tona godišnje

PRILOG III.

Povlaštene tarife za određene proizvode iz članka 1. stavka 4.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature opis proizvoda samo je indikativne naravi, budući da je područje primjene povlaštenog režima u okviru ovog Priloga utvrđeno oznakama KN kakve su bile na snazi u vrijeme donošenja ove Uredbe.

KN 2016

OPIS

Primjenjiva carina

 

POGLAVLJE 31. – GNOJIVA

3102 10 10

Urea, uključujući i ureu u vodenoj otopini, s masenim udjelom dušika većim od 45 % u suhom bezvodnom proizvodu (osim robe iz ovog poglavlja u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)

3 %

3102 21 00

Amonijev sulfat (osim u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)

0 %

3102 40 10

Smjese amonijevog nitrata s kalcijevim karbonatom ili s drugim anorganskim negnojivim tvarima, s masenim udjelom dušika ne većim od 28 % (osim onih u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)

0 %

3102 50 00

Natrijev nitrat (osim u peletama ili sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)

0 %

3105 20 10

Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže dušik, fosfor i kalij, s masenim udjelom dušika većim od 10 % u suhom bezvodnom proizvodu (osim onih u obliku tableta ili u sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto mase ne veće od 10 kg)

0 %

3105 51 00

Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže nitrate i fosfate

0 %

POGLAVLJE 32 – EKSTRAKTI ZA ŠTAVLJENJE ILI BOJENJE; TANINI I NJIHOVI DERIVATI; BOJILA, PIGMENTI I DRUGE TVARI ZA BOJENJE; PRIPREMLJENE PREMAZNE BOJE I LAKOVI; KITOVI I DRUGE MASE ZA BRTVLJENJE; TISKARSKE BOJE I CRNILA

3206 11 00

Pigmenti i pripravci na osnovi titanovog dioksida s masenim udjelom titanovog dioksida 80 % i većim, računato na suhu tvar

0 %

POGLAVLJE 64. – OBUĆA, NAZUVCI I SLIČNI PROIZVODI; NJIHOVI DIJELOVI

6402 91 90

Obuća što pokriva gležanj, s vanjskim potplatima i gornjim dijelom, od gume ili plastične mase

0 %

6402 99 98

Obuća s vanjskim potplatima od gume ili plastične mase i gornjim dijelom od plastike, s unutarnjom dužinom 24 cm ili većom, za žene

0 %

6403 99 96

Muška obuća s vanjskim potplatima od gume, plastične mase ili umjetne kože i gornjim dijelom od kože (što ne pokriva gležanj), s unutarnjom dužinom 24 cm ili većom (osim tarifnih brojeva 6403 11 00 do 6403 40 00, 6403 99 11, 6403 99 36, 6403 99 50)

0 %

6403 99 98

Obuća s vanjskim potplatima od gume, plastične mase ili umjetne kože, s gornjim dijelom od kože, s unutarnjom dužinom 24 cm ili većom, za žene

0 %

POGLAVLJE 74. – BAKAR I PROIZVODI OD BAKRA

7407 21 10

Šipke od slitina bakra i cinka (mjedi)

0 %

7408 11 00

Žica od rafiniranog bakra, najveće dimenzije poprečnog presjeka veće od 6 mm

0 %

POGLAVLJE 76 – ALUMINIJ I PROIZVODI OD ALUMINIJA

7601 10 00

nelegirani aluminij, u sirovim oblicima

0 %

7601 20 20

Slitine aluminija u sirovim oblicima u pločama ili gredicama

0 %

7601 20 80

Slitine aluminija u sirovim oblicima (osim u pločama i gredicama)

0 %

7604 21 00

Šuplji profili od slitina aluminija

0 %

7604 29 90

Kruti profili od slitina aluminija

0 %

7616 99 90

Proizvodi od aluminija, osim odljevaka

0 %

POGLAVLJE 85. – ELEKTRIČNI STROJEVI I OPREMA TE NJIHOVI DIJELOVI; APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU ZVUKA, APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU TELEVIZIJSKE SLIKE I ZVUKA, NJIHOVI DIJELOVI I PRIBOR

8525 80 99

Videokamere (kamkorderi) osim onih što mogu pohraniti samo zvuk i slike snimljene televizijskom kamerom

0 %

8528 71 19

Videoprijamnici (osim elektroničkih sklopova za ugradnju u strojeve za automatsku obradu podataka i aparata s uređajem na osnovi mikroprocesora koji sadrže modem za omogućavanje pristupa internetu, a koji imaju funkciju interaktivne razmjene podataka te su sposobni primati televizijske signale „set-top” kutije s komunikacijskom funkcijom)

0 %

8528 71 99

Televizijski prijamnici, neovisno imaju li ugrađen prijamnik radiodifuzije ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili ne ako nisu konstruirani za ugradnju videopokaznika ili zaslona (osim videoprijamnika, set-top kutija s komunikacijskom funkcijom)

0 %

8528 72 40

Televizijski prijamnici, u boji, sa zaslonom u tehnologiji tekućeg kristala (LCD)

0 %