Bruxelles, 12.10.2016.

COM(2016) 620 final

2016/0300(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba u ime Unije zauzeti u Odboru za GNSS Europske unije i Švicarske osnovanom na temelju Sporazuma o suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Priloženi prijedlog pravni je instrument za odobravanje stajališta Unije koje treba zauzeti u Odboru za GNSS Europske unije i Švicarske (dalje u tekstu: Zajednički odbor) osnovanom na temelju Sporazuma o suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije (dalje u tekstu: Sporazum).

Vijeće je 23. rujna 2013. donijelo odluku o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni određenih odredaba Sporazuma.

Sporazum je potom potpisan u Bruxellesu 18. prosinca 2013. na marginama sastanka Vijeća Europske unije. Sporazum se, u skladu sa svojim člankom 27. stavkom 2., privremeno primjenjuje od 1. siječnja 2014.

Švicarska je ratificirala Sporazum 7. srpnja 2015., a ratifikacija na razini EU-a je u tijeku.

Na temelju Sporazuma osnovan je Odbor za GNSS Europske unije i Švicarske radi upravljanja Sporazumom i njegove pravilne primjene. Zajednički odbor mora donijeti svoj poslovnik.

2.REZULTATI PREGOVORA

Člankom 20. stavkom 2. Sporazuma predviđeno je da Zajednički odbor donosi svoj poslovnik koji sadrži, među ostalim, odredbe o sazivanju sastanaka te imenovanju i mandatu predsjedatelja.

Priloženi nacrt poslovnika rezultat je pregovora sa Švicarskom.

3.PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA

Pravna osnova za odobravanje stajališta Unije u Zajedničkom odboru uspostavljenom na temelju Sporazuma o suradnji je članak 172. u vezi s člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 

U svjetlu prethodno navedenih pregovora Europska komisija predlaže da Vijeće donese odluku kojom se odobrava stajalište Unije u Zajedničkom odboru u odnosu na njegov poslovnik.

2016/0300 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba u ime Unije zauzeti u Odboru za GNSS Europske unije i Švicarske osnovanom na temelju Sporazuma o suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 172. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Sporazum o suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije (dalje u tekstu: Sporazum) primjenjuje se privremeno od 1. siječnja 2014.

(2)Na temelju članka 20. Sporazuma osnovan je Zajednički odbor, pod nazivom „Odbor za GNSS Europske unije i Švicarske” (dalje u tekstu: Zajednički odbor), te je tim člankom predviđeno da taj Odbor donese svoj poslovnik.

(3)Stoga je primjereno utvrditi stajalište Unije u pogledu poslovnika koji treba donijeti Zajednički odbor,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.Stajalište koje treba u ime Unije zauzeti u Zajedničkom odboru osnovanom na temelju Sporazuma o suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora temelji se na nacrtu odluke priloženom ovoj Odluci.

2.Predstavnici Unije u Zajedničkom odboru mogu dogovoriti manje izmjene nacrta odluke bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu

   Za Vijeće

   Predsjednik


Bruxelles, 12.10.2016.

COM(2016) 620 final

PRILOG

Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba u ime Unije zauzeti u Odboru za GNSS Europske unije i Švicarske osnovanom na temelju Sporazuma o suradnji Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije

Nacrt
ODLUKE 1/2016 ODBORA ZA GNSS EUROPSKE UNIJE
(ZAJEDNIČKI ODBOR)
od XXX 2016.
o donošenju svojeg poslovnika


PRILOG

Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba u ime Unije zauzeti u Odboru za GNSS Europske unije i Švicarske osnovanom na temelju Sporazuma o suradnji Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije

Nacrt

ODLUKE 1/2016 ODBORA ZA GNSS EUROPSKE UNIJE

(ZAJEDNIČKI ODBOR)

od XXX 2016.

o donošenju svojeg poslovnika

ZAJEDNIČKI ODBOR,

uzimajući u obzir Sporazum o suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije (dalje u tekstu: Švicarska), s druge strane, na europskim programima satelitske navigacije (dalje u tekstu: Sporazum), a posebno njegov članak 20.,

budući da:

(1)Sporazum se primjenjuje između Švicarske i Europske unije privremeno od 1. siječnja 2014. u pogledu elemenata u okviru nadležnosti Europske unije.

(2)Zajednički odbor treba u skladu s člankom 20. stavkom 2. Sporazuma utvrditi svoj poslovnik.

(3)Zajednički odbor može odlučiti osnovati radne skupine ili skupine stručnjaka kako bi mu pomagale u izvršavanju njegovih zadaća.

(4)U skladu s člankom 27. stavkom 2. Sporazuma, tijekom privremene primjene Sporazuma Zajednički odbor sastoji se od izaslanika Švicarske i Europske unije,

ODLUČIO JE:

Jedini članak

Donosi se poslovnik Zajedničkog odbora priložen ovoj Odluci.

Sastavljeno na engleskom jeziku u Bruxellesu i Bernu XXXXX 2016. odnosno XXXX 2016.

Za Zajednički odbor

Predsjedatelj    Tajnik za EU        Tajnik za Švicarsku

Poslovnik

ODBORA ZA GNSS EUROPSKE UNIJE I ŠVICARSKE (ZAJEDNIČKI ODBOR)

Članak 1.

Sastav Zajedničkog odbora

1. Zajednički odbor sastoji se, u ime Europske unije i njezinih država članica s jedne strane, od izaslanika Europske komisije (dalje u tekstu: Komisija) i vlada država članica Europske unije te, u ime Švicarske, s druge strane, od izaslanika švicarske federalne vlade. Obje se strane dalje u tekstu pojedinačno nazivaju „stranka” ili se zajednički nazivaju „stranke”.

2. Izaslanike stranaka mogu pratiti drugi dužnosnici.

3. Tijekom privremene primjene Sporazuma Zajednički odbor sastoji se od izaslanika Švicarske i od izaslanika Europske unije, koju predstavlja Komisija.

Članak 2.

Predsjedanje

1. Stranke naizmjence predsjedaju Zajedničkim odborom na razdoblje od jedne kalendarske godine.

Švicarska predsjeda Odborom tijekom prve kalendarske godine nakon stupanja na snagu Sporazuma.

2.Stranka koja predsjeda imenuje osobu i njegova ili njezina izaslanika kao predsjedatelja Zajedničkog odbora.

3. Predsjedatelj upravlja radom Odbora.

4. Tijekom privremene primjene Sporazuma odredbe u pogledu predsjedanja primjenjuju se mutatis mutandis.

Članak 3.

Promatrači i stručnjaci

Zajednički odbor može, na temelju zajedničkog dogovora stranaka, odlučiti pozvati kao promatrače osobe koje su stručnjaci ili predstavnike drugih tijela na sastanak Zajedničkog odbora kako bi te osobe pružile informacije o određenim temama. Zajednički odbor dogovara se o uvjetima pod kojima ti promatrači mogu prisustvovati sastancima.

Članak 4.

Tajništvo

1.Po jedan dužnosnik Europske komisije i Vlade Švicarske obavljaju dužnost tajnika Zajedničkog odbora.

2.Tajništvo je odgovorno za komunikaciju između stranaka, uključujući slanje dokumenata.

3. Funkcije tajništva u nadležnosti su stranke koja predsjeda.

Članak 5.

Sastanci Zajedničkog odbora

1.Zajednički odbor sastaje se prema potrebi i kad je potrebno, u načelu jednom godišnje.

Predsjedatelj nakon savjetovanja sa strankama saziva sastanak Zajedničkog odbora u vrijeme i na mjestu o kojima se stranke zajednički dogovore. Stranke se mogu poslužiti i telefonskim i videokonferencijama ako se tako dogovore.

Predsjedatelj saziva poseban sastanak Zajedničkog odbora na zahtjev Europske unije ili Švicarske.

Zajednički odbor sastaje se u roku od 15 kalendarskih dana od zahtjeva na temelju članka 22. stavka 2. Sporazuma.

2.Zajednički odbor sastaje se u Bruxellesu ili u Švicarskoj, ovisno o stranci koja u to doba predsjeda, osim ako se stranke dogovore drukčije.

3.Predsjedatelj izaslanicima stranaka šalje obavijest o sastanku, zajedno s nacrtom dnevnog reda i dokumentima za sastanak, najkasnije 21 kalendarski dan prije sastanka. Dokumenti za sastanke sazvane u skladu s člankom 22. stavkom 2. Sporazuma šalju se najkasnije sedam kalendarskih dana prije sastanka.

4.U dogovoru sa strankama predsjedatelj može skratiti rok utvrđen u stavku 3. kako bi u obzir uzeo zahtjeve određenog slučaja.

5. Predsjedatelja se obavješćuje o sastavu izaslanstva svake stranke najmanje sedam kalendarskih dana prije svakog sastanka.

6.Sastanci Zajedničkog Odbora nisu javni, osim ako stranke odluče drukčije.

Članak 6.

Dnevni red

1.Predsjedatelj uz pomoć oba tajnika sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak.

2.Svaka stranka može najkasnije sedam kalendarskih dana prije sastanka predložiti dodatne točke za uvrštenje na dnevni red. Svaki zahtjev za uvrštenje dodatnih točaka na dnevni red mora biti obrazložen i poslan predsjedatelju u pisanom obliku.

3.Zajednički odbor odobrava dnevni red na početku sastanka.

Članak 7.

Radne skupine Zajedničkog odbora

1.Sastav i rad radnih skupina ili skupina stručnjaka koje se osnivaju u skladu s člankom 20. stavkom 4. Sporazuma dogovara se na temelju mandata koji utvrđuje Zajednički odbor.

2. Radne skupine ili skupine stručnjaka primjenjuju ovaj poslovnik mutatis mutandis.

3.Radne skupine ili skupine stručnjaka rade pod nadležnošću Zajedničkog odbora kojem podnose izvješća nakon svakog svojeg sastanka. One nemaju ovlasti za donošenje odluka, ali mogu davati preporuke Zajedničkom odboru.

4.Zajednički odbor može odlučiti izmijeniti ili ukinuti mandat radne skupine ili skupine stručnjaka.

Članak 8.

Odluke i preporuke

1.Zajednički odbor donosi odluke i izrađuje preporuke na temelju zajedničkog dogovora stranaka u skladu s odredbama utvrđenima u Sporazumu. Daje im se naslov „Preporuka” ili „Odluka” nakon kojega slijedi redni broj, datum donošenja i navođenje njihova predmeta.

2. Odluke i preporuke Zajedničkog odbora potpisuju predsjedatelj i tajnici te se one upućuju strankama.

3.Svaka stranka može odlučiti objaviti bilo koju odluku ili preporuku koju je donio Zajednički odbor u svojem službenom listu. Stranke će se međusobno obavješćivati o namjeri da objave neku odluku ili preporuku.

4.Zajednički odbor može donositi svoje odluke ili preporuke pisanim postupkom ako se stranke tako dogovore. Pisani se postupak sastoji od razmjene nota između tajnika koji djeluju u dogovoru sa strankama. U tu se svrhu tekst prijedloga šalje strankama u skladu s člankom 5. ovog Poslovnika s rokom od najmanje 21 kalendarskog dana za iznošenje svih rezervi ili izmjena. U savjetovanju sa strankama predsjedatelj može skratiti taj rok kako bi se u obzir uzele posebne okolnosti. Nakon što se tekst usuglasi, odluku ili preporuku potpisuje predsjedatelj, a njezinu vjerodostojnost potvrđuju tajnici.

5. Odluke Zajedničkog odbora o izmjeni Priloga I. Sporazumu donose se na izvornom jeziku sporazuma.

Članak 9.

Zapisnik

1.Tajništvo priprema nacrt zapisnika svakog sastanka. U nacrtu se navode donesene odluke i izrađene preporuke. Nacrt zapisnika podnosi se na donošenje Zajedničkom odboru. Kad ga Zajednički odbor donese, zapisnik potpisuju predsjedatelj i tajnici.

2.Nacrt zapisnika mora se pripremiti u roku od 21 kalendarskog dana od sastanka i podnijeti na odobrenje Zajedničkom odboru pisanim postupkom ili na sljedećem sastanku Zajedničkog odbora.

Članak 10.

Povjerljivost

Kad jedna stranka Zajedničkom odboru dostavi informacije označene kao povjerljive, druge stranke s njima moraju postupati kao s takvima.

Članak 11.

Troškovi

1.Svaka stranka snosi sve troškove povezane sa svojim sudjelovanjem na sastancima Zajedničkog odbora te radnih skupina i skupina stručnjaka.

2.Zajednički odbor odlučuje o raspodjeli troškova povezanih sa svim službenim putovanjima stručnjaka.

3. Troškove povezane s organizacijom sastanaka i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

4. Troškove usmenog prevođenja na sastancima i prevođenja dokumenata na engleski, francuski i njemački ili s tih jezika snosi stranka koja je domaćin sastanka.

Članak 12.

Korespondencija

Sva ulazna i izlazna korespondencija predsjedatelja Zajedničkog odbora šalje se tajništvu Zajedničkog odbora.

Članak 13.

Jezici

Radni su jezici Zajedničkog odbora engleski, francuski i njemački. Ne dovodeći u pitanje članak 8. stavak 5. ovog Poslovnika, Zajednički odbor temelji svoje odluke i rasprave na dokumentaciji sastavljenoj na bilo kojem od tih jezika, osim ako stranke odluče drukčije.

Članak 14.

Izmjena poslovnika

Ovaj se Poslovnik može izmijeniti u skladu s člankom 8. ovog Poslovnika.