EUROPSKA KOMISIJA
Bruxelles, 5.4.2016.
COM(2016) 184 final
2013/0081(COD)
KOMUNIKACIJA KOMISIJE
EUROPSKOM PARLAMENTU
na temelju članka 294. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
o
stajališta Vijeća o donošenju Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za ulazak i boravak građana trećih zemalja u svrhu istraživanja, studiranja, osposobljavanja, volontiranja, sudjelovanja u programima razmjene učenika ili obrazovnim projektima te obavljanja posla za stan i hranu (au pairing)
2013/0081 (COD)
KOMUNIKACIJA KOMISIJE
EUROPSKOM PARLAMENTU
na temelju članka 294. stavka 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
o
stajališta Vijeća o donošenju Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za ulazak i boravak građana trećih zemalja u svrhu istraživanja, studiranja, osposobljavanja, volontiranja, sudjelovanja u programima razmjene učenika ili obrazovnim projektima te obavljanja posla za stan i hranu (au pairing)
1.Kontekst
|
Datum slanja prijedloga Europskom parlamentu i Vijeću
(dokument COM(2013) 151 završna verzija – 2013/0081 COD)
|
26. 3. 2013.
|
|
Datum mišljenja Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora:
|
18. 9. 2013.
|
|
Datum stajališta Europskog parlamenta, prvo čitanje:
|
25. 2. 2014.
|
|
Datum slanja izmijenjenog prijedloga:
|
nije primjenjivo
|
|
Predviđeni datum donošenja stajališta Vijeća:
|
10. 3. 2016.
|
2.Cilj prijedloga Komisije
Prijedlog je bio preinaka kojom se spajaju postojeće direktive o studentima (2004/114/EC) i istraživačima (2005/71/EC). Cilj mu je uklanjanje nedostataka utvrđenih u tim instrumentima, čime bi se povećala privlačnost EU-a kao odredišta tim skupinama. U prijedlogu je prošireno područje primjene propisa EU-a jer su propisi o prihvatu bili obvezni samo za studente i istraživače, ali opcionalni za učenike, neplaćene pripravnike i volontere. Prijedlog obuhvaća sve kategorije obveznim propisima (uključujući nove kategorije plaćenih pripravnika i osoba koje obavljaju posao za stan i hranu (au pair)). Prijedlog je poboljšanje posebno u pogledu prihvatnih postupaka, prava jednakog postupanja, studentskih prava na pristup tržištu rada za vrijeme studiranja, mobilnosti unutar EU-a i postupovnih jamstava. On ujedno diplomiranim osobama i istraživačima omogućuje da nakon dovršetka studiranja ili istraživanja traže posao ili pokrenu poduzeće.
3.Komentari na stajalište Vijeća
Politički dogovor među suzakonodavcima postignut je na trostranom sastanku održanom 17. studenoga 2015., a potvrdili su ga COREPER 25. studenoga 2015. i Odbor LIBE 30. studenoga 2015.
Glavne razlike između zajedničkog stajališta i izvornog prijedloga Komisije navedene su dalje u tekstu.
Područje primjene (članak 2.)
Na temelju zajedničkog stajališta područje primjene ograničava se na istraživače, studente, pripravnike i volontere u okviru Europske volonterske službe. Pravila za učenike, volontere izvan okvira Europske volonterske službe i au pairove su opcionalna.
Kad je riječ o pripravnicima, na temelju zajedničkog stajališta ukinuta je razlika između plaćenih i neplaćenih pripravnika.
Opći uvjeti prihvata (članak 7.)
Na temelju zajedničkog stajališta države članice imaju mogućnost zahtijevati da ih podnositelj zahtjeva obavijesti o adresi na kojoj će boraviti na njihovu državnom području. Uvodi se obveza za države članice da razmotre zahtjeve i ako državljanin treće zemlje već boravi u toj državi članici.
Suglasnost za istraživačke organizacije (članak 9.); Suglasnost za visokoškolske institucije, obrazovne ustanove, organizacije odgovorne za programe volonterskih službi i subjekte koji primaju pripravnike (članak 15.)
Na temelju zajedničkog stajališta postupak za dobivanje suglasnosti za istraživačke organizacije postaje opcionalan te se uvodi opcionalni postupak za dobivanje suglasnosti za visokoškolske institucije, obrazovne ustanove, organizacije odgovorne za programe volonterskih službi i subjekte koji primaju pripravnike. Ako država članica uvede takve postupke, olakšat će se podnošenje zahtjeva.
Posebni uvjeti za pripravnike (članak 13.)
Na temelju zajedničkog stajališta uvodi se ograničenje kojim se podnositeljima zahtjeva postavlja uvjet da su diplomu višeg stupnja obrazovanja stekli unutar dvije godine prije datuma podnošenja zahtjeva ili da trenutačno studiraju u programu na temelju kojeg se stječe diploma višeg stupnja obrazovanja. Također se Državama članicama omogućava postavljanje uvjeta da pripravništvo mora biti u istom području i za istu kvalifikacijsku razinu kao stečena diploma višeg stupnja obrazovanja ili program koji se pohađa.
Trajanje suglasnosti (članak 18.)
Na temelju zajedničkog stajališta suglasnost za studente i istraživače obuhvaćene programima traje najmanje dvije godine (umjesto jedne godine za one koji nisu obuhvaćeni programima). U prijedlogu Komisije nije predviđeno dulje trajanje suglasnosti za studente i istraživače obuhvaćene programima, osim u okviru mobilnosti unutar EU-a.
Razlozi za odbijanje (članak 20.)
Na temelju zajedničkog stajališta razlozi za odbijanje u velikoj su mjeri usklađeni s istovrsnim razlozima iz Direktive o premještaju unutar društva (dalje u tekstu: PUD direktiva). Istovremeno se dodaje razlog kojim se državama članicama dopušta odbijanje zahtjeva ako država članica ima dokaz ili ozbiljne i objektivne razloge za zaključak da bi državljanin treće zemlje boravio s ciljem koji nije onaj na temelju kojega je podnio zahtjev za boravak (članak 20. stavak 2. točka (f)). I Komisija i Europski parlament imali su ograde u vezi s tom odredbom, koja je na kraju prihvaćena i popraćena sljedećom izjavom tih dviju institucija:
Prema tumačenju Europskog parlamenta i Komisije, člankom 20. stavkom 2. točkom (f) te Direktive državama članicama dopušta se odbijanje zahtjeva samo u pojedinačnim slučajevima i uzimajući u obzir posebne okolnosti u kojima se nalazi državljanin treće zemlje te načelo proporcionalnosti, kao i na temelju dokaza ili ozbiljnih i objektivnih razloga. Komisija će osigurati da države članice pri prenošenju Direktive provode tu odredbu u skladu s tim tumačenjem te će o tome obavijestiti Parlament i Vijeće u okviru svojih obveza iz članka 39.
Europski parlament i Komisija smatraju da uključivanje te odredbe u tu Direktivu ne bi trebalo služiti kao presedan za buduće pravne instrumente o migracijama.
Razlozi za povlačenje ili odbijanje produljenja suglasnosti (članak 21.)
Kao i u pogledu razloga za odbijanje, na temelju zajedničkog stajališta razlozi za povlačenje ili odbijanje produljenja suglasnosti u velikoj su mjeri usklađeni s istovrsnim razlozima iz PUD direktive.
Jednako postupanje (članak 22.)
Iako na temelju zajedničkog stajališta države članice imaju mogućnost istraživačima odobravati obiteljske naknade ovisno o minimalnoj duljini boravka (opet u skladu s PUD direktivom), u cjelini to i dalje odražava cilj prijedloga Komisije, a to je da se postigne veća transparentnost u pogledu toga na koja prava jednakog postupanja različite kategorije obuhvaćene preinakom imaju pravo, na temelju Direktive o jedinstvenoj dozvoli.
Gospodarske aktivnosti studenata (članak 24.)
Na temelju zajedničkog stajališta povećava se na 15 sati tjedno minimalan broj sati za studentski pristup tržištu rada (povećanje u odnosu na 10 sati tjedno iz Direktive 2004/114/EZ, ali manje od 20 sati tjedno, koliko je Komisija predložila). Na temelju zajedničkog stajališta nema izmjena u pogledu predloženog brisanja, iz prijedloga Komisije, odredbe Direktive 2004/114/EZ kojom je državama članicama omogućeno zabranjivanje pristupa tržištu rada za prvu godinu boravka.
Traženje posla / osnivanje poduzeća za studente koji su dovršili studiranje i istraživače koji su dovršili istraživanje (članak 25.)
Na temelju zajedničkog stajališta razdoblje za traženje posla / osnivanje poduzeća ograničava se na 9 mjeseci. Države članice također imaju mogućnost zahtijevati da radno mjesto koje državljanin treće zemlje traži ili poduzeće koje osniva odgovara razini istraživanja ili studiranja koju je dovršio. Kad je riječ o studentima, na temelju zajedničkog stajališta države članice imaju mogućnost primijeniti te odredbe samo na osobe koje su stekle najniži akademski stupanj (koji ne smije biti viši od razine 7 Europskog kvalifikacijskog okvira, tj. diplomske razine).
Mobilnost unutar EU-a (članci 27. – 32.)
Na temelju zajedničkog stajališta postoje odredbe o mobilnosti unutar EU-a samo za studente i istraživače, a to se razlikuje od prijedloga Komisije u kojem su se te odredbe odnosile i na plaćene pripravnike. Na temelju zajedničkog stajališta uvodi se postupak „obavješćivanja” (kao u PUD direktivi): pojednostavnjeni postupak kojim se studenti i istraživači mogu preseliti u drugu državu članicu na temelju suglasnosti prve države članice.
Za istraživače se taj postupak primjenjuje u slučaju kratkoročne mobilnosti (najviše 180 dana, članak 28.). Ako je riječ o mobilnosti duljoj od tog razdoblja (članak 29.), država članica može primijeniti postupak obavješćivanja ili postupak obrade zahtjeva.
Članovi obitelji istraživača imaju se pravo seliti s istraživačem na temelju istih propisa (članak 30.).
Na temelju zajedničkog stajališta studentska mobilnost unutar EU-a ograničena je na studente obuhvaćene programom s mjerama mobilnosti, ali je istovremeno trajanje boravka u drugoj državi članici produljeno na najviše 360 dana (članak 31.).
Postupovna jamstva (članak 34.)
Na temelju zajedničkog stajališta predviđa se da države članice imaju najviše 90 dana za donošenje odluke o zahtjevima, osim ako je prihvatni postupak povezan s odobrenim subjektom domaćinom. U tom je slučaju rok 60 dana.
4.Zaključak
Usprkos promjenama uvedenima na temelju zajedničkog stajališta, tekst zajedničkog stajališta i dalje ispunjava izvorn cilj Komisije, a to je da EU postane privlačniji predmetnim kategorijama i da pravni okvir za njihov ulazak i boravak postane jasniji i transparentniji. U suštini je sadržaj stajališta Vijeća u skladu s prijedlogom Komisije pa ga se stoga može podržati.