1.7.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 240/72


Mišljenje Europskog odbora regija – Modernizacija propisa EU-a o autorskim pravima

(2016/C 240/11)

Izvjestitelj:

Arnoldas ABRAMAVIČIUS (LT/EPP), član Općinskog vijeća Zarasaija

Referentni dokument:

Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ususret modernom europskom okviru za autorska prava

COM(2015) 626 final

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o osiguravanju prekogranične prenosivosti usluga internetskog sadržaja na unutarnjem tržištu

COM(2015) 627 final

I.   PREPORUKE ZA IZMJENE

Amandman 1.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 1.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica koje se među ostalim temelji na slobodi kretanja usluga i osoba, stoga je nužno osigurati da potrošači mogu upotrebljavati usluge internetskog sadržaja koje nude pristup sadržajima poput glazbe, igara, filma ili sportskih događaja ne samo u svojoj državi članici boravišta, nego i kada su privremeno prisutni u drugoj državi članici Unije. Stoga je potrebno ukloniti prepreke koje onemogućuju pristup takvim uslugama internetskog sadržaja i njihovu upotrebu.

Budući da unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica koje se među ostalim temelji na slobodi kretanja usluga i osoba, nužno je osigurati da potrošači mogu upotrebljavati usluge internetskog sadržaja koje nude pristup sadržajima poput glazbe, igara, filma ili sportskih događaja ne samo u svojoj državi članici boravišta, nego i kada su privremeno prisutni u drugoj državi članici Unije. Stoga je potrebno ukloniti prepreke koje onemogućuju pristup takvim uslugama internetskog sadržaja i njihovu upotrebu. Istodobno, provjerom države članice boravišta pretplatnika trebalo bi se izbjeći pretvaranje prenosivosti u stalni prekogranični pristup .

Obrazloženje

Nositelji prava moraju biti sigurni da se prenosivost odnosi isključivo na najuobičajenije slučajeve putovanja u poslovne, turističke ili studijske svrhe te da neće dovesti do stalne dostupnosti sadržaja zaštićenih na razini EU-a.

Amandman 2.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 4.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Brojne su prepreke pružanju tih usluga potrošačima koji se privremeno nalaze u drugoj državi članici. Određenim internetskim uslugama obuhvaćeni su sadržaji poput glazbe, igara ili filmova koji su zaštićeni autorskim pravom i/ili srodnim pravima u skladu s pravom Unije. Konkretno prepreke prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja proizlaze iz činjenice da se prava prijenosa sadržaja zaštićenog autorskim i/ili srodnim pravima, poput audiovizualnih djela, često licenciraju na teritorijalnoj osnovi kao i iz činjenice da pružatelji internetskih usluga mogu odlučiti pružati usluge samo na određenim tržištima.

Brojne su prepreke pružanju tih usluga potrošačima koji se privremeno nalaze u drugoj državi članici. Određenim internetskim uslugama obuhvaćeni su sadržaji poput glazbe, igara ili filmova koji su zaštićeni autorskim pravom i/ili srodnim pravima u skladu s pravom Unije. Konkretno prepreke prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja proizlaze iz činjenice da se prava prijenosa sadržaja zaštićenog autorskim i/ili srodnim pravima, poput audiovizualnih djela, često licenciraju na teritorijalnoj osnovi kao i iz činjenice da pružatelji internetskih usluga mogu u određenoj mjeri odlučiti pružati usluge samo na određenim tržištima.

Obrazloženje

Pružatelji internetskih usluga, kao i svi ostali poslovni subjekti, slobodno biraju na koja će tržišta ući slijedeći svoje unutarnje razloge. Manju dostupnost sadržaja koja zbog toga može nastati stoga treba smatrati nuspojavom, a ne pristupom koji je sam po sebi restriktivan.

Amandman 3.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 8.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Stoga pružatelji usluga internetskog sadržaja koji iskorištavaju djela ili drugi zaštićeni sadržaj, poput knjiga, audiovizualnih djela, snimljene glazbe ili radiotelevizijskog emitiranja moraju imati pravo upotrebe tog sadržaja na relevantnim područjima.

Stoga pružatelji usluga internetskog sadržaja koji iskorištavaju djela ili drugi zaštićeni sadržaj, poput knjiga, audiovizualnih djela, snimljene glazbe ili radiotelevizijskog emitiranja moraju imati pravo upotrebe tog sadržaja na relevantnim područjima , također i korištenjem licencija za više teritorija ili sveeuropskih licencija kada uvjeti to dopuštaju, na primjer: ako postoji tržište, potražnja kod potrošača, potrebna tehnologija i jamstvo poštenih naknada .

Obrazloženje

Vrijedi naglasiti postojanje instrumenata licenciranja za više teritorija koji, čak i ako nisu uvijek dostupni, znatno pospješuju emitiranje sadržaja.

Amandman 4.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 9.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Pri prijenosu sadržaja zaštićenog autorskim pravom i/ili srodnim pravima koji obavlja pružatelj usluga internetskog sadržaja potrebno je odobrenje relevantnih nositelja prava, poput autora, izvođača, producenata ili radiodifuzijskih organizacija za sadržaj koji bi trebao biti uključen u prijenos. To se odnosi i na slučajeve kada se takav prijenos realizira kako bi se potrošaču omogućilo preuzimanje radi korištenja uslugom internetskog sadržaja.

Pri prijenosu sadržaja zaštićenog autorskim pravom i/ili srodnim pravima koji obavlja pružatelj usluga internetskog sadržaja potrebno je odobrenje relevantnih nositelja prava, poput autora, izvođača, producenata ili radiodifuzijskih organizacija koji, ovisno o uvjetima koje zadovoljavaju, imaju ekskluzivna prava u odnosu na sadržaj koji bi trebao biti uključen u prijenos. To se odnosi i na slučajeve kada se takav prijenos realizira kako bi se potrošaču omogućilo preuzimanje radi korištenja uslugom internetskog sadržaja.

Obrazloženje

Nositelji prava imaju na zaštitu svojih ekskluzivnih prava za koja pojedinačno zadovoljavaju uvjete, kao što je utvrđeno Direktivom 2014/26/EU.

Amandman 5.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 10.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Dobivanje licencije za relevantna prava nije uvijek moguće, posebno kada se prava na sadržaj licenciraju na isključivoj osnovi. Kako bi se osigurala teritorijalna ekskluzivnost, pružatelji internetskih usluga često se u ugovorima o licenciranju s nositeljima prava, uključujući radiodifuzijske organizacije ili organizatore događaja, obvezuju da će svojim pretplatnicima spriječiti pristup i upotrebu svoje usluge izvan područja za koje posjeduju licenciju. Tim se ugovornim ograničenjima koja su nametnuta pružateljima usluga od njih zahtijeva da poduzmu mjere poput onemogućivanja pristupa svojim uslugama s IP adresa koje se nalaze izvan predmetnog područja. Prema tome, jedna od prepreka prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja nalazi se u ugovorima sklopljenima između pružatelja internetskih usluga i njihovih pretplatnika, koje pak odražavaju odredbe o teritorijalnom ograničenju u ugovorima sklopljenima između tih pružatelja usluga i nositelja prava.

Dobivanje licencije za relevantna prava nije uvijek moguće, posebno kada se prava na sadržaj licenciraju na isključivoj osnovi. Kako bi se osigurala teritorijalna ekskluzivnost (i konkurentska prednost) , pružatelji internetskih usluga često se u ugovorima o licenciranju s nositeljima prava, uključujući radiodifuzijske organizacije ili organizatore događaja, obvezuju da će svojim pretplatnicima spriječiti pristup i upotrebu svoje usluge izvan područja za koje posjeduju licenciju. Tim se ugovornim ograničenjima koja su nametnuta pružateljima usluga od njih zahtijeva da poduzmu mjere poput onemogućivanja pristupa svojim uslugama s IP adresa koje se nalaze izvan predmetnog područja. Prema tome, jedna od prepreka prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja nalazi se u ugovorima sklopljenima između pružatelja internetskih usluga i njihovih pretplatnika, koje pak odražavaju odredbe o teritorijalnom ograničenju u ugovorima sklopljenima između tih pružatelja usluga i nositelja prava.

Obrazloženje

Pružatelj internetskih usluga ima pravo odlučiti da određeni sadržaj postane dostupan na područjima gdje bi mogao imati velik uspjeh. U tom smislu, onemogućavanje uskraćivanja pristupa na temelju geografske lokacije smatra se proširenjem pojma teritorijalnosti, a ne prvim korakom u smjeru njegovog konačnog ukidanja.

Amandman 6.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 12.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Prema tome, cilj je ove Uredbe prilagoditi pravni okvir kako bi se osiguralo da licenciranje prava više ne bude prepreka prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja u Uniji i omogućila prekogranična prenosivost.

Prema tome, cilj je ove Uredbe prilagoditi pravni okvir kako bi se osiguralo da licenciranje prava više ne bude prepreka prekograničnoj prenosivosti usluga internetskog sadržaja u Uniji i omogućila prekogranična prenosivost , jamčeći zadovoljavajuću fleksibilnost potrošačima s jedne strane i s druge strane, poštujući kreativne i komercijalne vrijednosti sadržaja .

Obrazloženje

Koristi za potrošače ne smiju ići nauštrb stvaratelja i radnika u sektoru, jer bez njih ta djela ne bi mogla postojati odnosno ne bi se mogla koristiti.

Amandman 7.

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 23.

Nacrt mišljenja

Amandman OR-a

Pružatelji usluga trebali bi osigurati primjereno obavješćivanje svojih pretplatnika o uvjetima upotrebe usluga internetskog sadržaja u državama članicama koje nisu država članica boravišta pretplatnika. Uredbom se nositeljima prava omogućuje da od pružatelja usluga zahtijevaju primjenu učinkovitih sredstava kojima će provjeriti da se usluga pruža u skladu s Uredbom. Međutim, nužno je osigurati da propisana sredstva budu razumna i da ne prelaze ono što je potrebno za ostvarivanje navedenog cilja. Nužne tehničke i organizacijske mjere primjerice uključuju uzorkovanje IP adrese umjesto stalnog praćenja lokacije, transparentno informiranje osoba o postupcima koji su upotrijebljeni pri provjeri i njihova namjena te primjerene sigurnosne mjere. S obzirom na to da za potrebe provjere nije bitna lokacija, nego u kojoj državi članici pretplatnik pristupa usluzi, za tu svrhu nije potrebno prikupljati i obrađivati podatke o preciznoj lokaciji. Slično tomu, kada je za isporuku pružene usluge dovoljna ovjera pretplatnika, ne bi trebalo zahtijevati identifikaciju pretplatnika.

Pružatelji usluga trebali bi osigurati primjereno obavješćivanje svojih pretplatnika o uvjetima upotrebe usluga internetskog sadržaja u državama članicama koje nisu država članica boravišta pretplatnika. Uredbom se nositeljima prava omogućuje da od pružatelja usluga zahtijevaju primjenu učinkovitih sredstava kojima će provjeriti da se usluga pruža u skladu s Uredbom. Međutim, nužno je osigurati da propisana sredstva budu razumna i da ne prelaze ono što je potrebno za ostvarivanje navedenog cilja. Nužne tehničke i organizacijske mjere primjerice uključuju uzorkovanje IP adrese umjesto stalnog praćenja lokacije, transparentno informiranje osoba o postupcima koji su upotrijebljeni pri provjeri i njihova namjena te primjerene sigurnosne mjere. S obzirom na to da za potrebe provjere nije bitna lokacija, nego u kojoj državi članici pretplatnik pristupa usluzi, za tu svrhu nije potrebno prikupljati i obrađivati podatke o preciznoj lokaciji , pod uvjetom da ta lokacija nije izvan granica EU-a . Slično tomu, kada je za isporuku pružene usluge dovoljna ovjera pretplatnika, ne bi trebalo zahtijevati identifikaciju pretplatnika.

Obrazloženje

Bez preciznih podataka o lokaciji, sposobnost provjere lokacije ozbiljno je narušena jer se zapravo pretpostavlja da će svako prekogranično korištenje biti izvan granica EU-a, što nije nužno slučaj.

Amandman 8.

Prijedlog uredbe

Članak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„pretplatnik” znači svaki potrošač koji na temelju ugovora o pružanju usluga internetskog sadržaja s pružateljem usluga ima pravo pristupa toj usluzi i pravo njezine upotrebe u državi članici boravišta;

(a)

„pretplatnik” znači svaki potrošač koji na temelju ugovora o pružanju usluga internetskog sadržaja s pružateljem usluga ima pravo pristupa toj usluzi i pravo njezine upotrebe u državi članici boravišta;

(b)

„potrošač” znači svaka fizička osoba koja u ugovorima obuhvaćenim ovom Uredbom djeluje u svrhe koje ne ulaze u okvir njezine trgovačke, poslovne, obrtničke ili profesionalne djelatnosti;

(b)

„potrošač” znači svaka fizička osoba koja u ugovorima obuhvaćenim ovom Uredbom djeluje u svrhe koje ne ulaze u okvir njezine trgovačke, poslovne, obrtničke ili profesionalne djelatnosti;

(c)

„država članica boravišta” znači država članica u kojoj pretplatnik uobičajeno boravi;

(c)

„država članica boravišta” znači država članica u kojoj pretplatnik uobičajeno boravi;

(d)

„privremeno prisutan” znači prisutnost pretplatnika u državi članici koja nije njegova država članica boravišta;

(d)

„privremeno prisutan” znači prisutnost pretplatnika u državi članici koja nije njegova država članica boravišta, a čijom se provjerom osigurava da se prenosivost ne pretvori u stalni prekogranični pristup ;

(e)

„usluga internetskog sadržaja” znači usluga kako je definirana člancima 56. i 57. Ugovora o funkcioniranju Europske unije koju pružatelj usluga u skladu sa zakonom pruža na internetu u državi članici boravišta, bez ograničavanja na određenu lokaciju i koja je audiovizualna medijska usluga u smislu Direktive 2010/13/EU ili usluga čija je glavna značajka omogućivanje pristupa djelima, drugim vrstama zaštićenog sadržaja ili prijenosima organizacija za radiodifuziju i njihova upotreba, bez obzira je li riječ o linearnoj isporuci ili isporuci na zahtjev, koja se pretplatniku osigurava na dogovoreni način:

(e)

„usluga internetskog sadržaja” znači usluga kako je definirana člancima 56. i 57. Ugovora o funkcioniranju Europske unije koju pružatelj usluga u skladu sa zakonom pruža na internetu u državi članici boravišta, bez ograničavanja na određenu lokaciju i koja je audiovizualna medijska usluga u smislu Direktive 2010/13/EU ili usluga čija je glavna značajka omogućivanje pristupa djelima, drugim vrstama zaštićenog sadržaja ili prijenosima organizacija za radiodifuziju i njihova upotreba, bez obzira je li riječ o linearnoj isporuci ili isporuci na zahtjev, koja se pretplatniku osigurava na dogovoreni način:

 

1.

u zamjenu za novčano plaćanje ili

 

1.

u zamjenu za novčano plaćanje ili

 

2.

bez novčanog plaćanja uz uvjet da pružatelj provjerava u kojoj državi članici pretplatnik ima boravište;

 

2.

bez novčanog plaćanja uz uvjet da pružatelj provjerava u kojoj državi članici pretplatnik ima boravište;

(f)

„prijenosan” znači da pretplatnici mogu pristupiti usluzi internetskog sadržaja i njome se koristiti u državi članici boravišta bez ograničenja na određeno mjesto.

(f)

„prijenosan” znači da pretplatnici mogu pristupiti usluzi internetskog sadržaja i njome se koristiti u državi članici boravišta bez ograničenja na određeno mjesto.

Obrazloženje

Nositelji prava moraju biti sigurni da prenosivost neće dovesti do stalne dostupnosti sadržaja zaštićenih na razini EU-a.

Amandman 9.

Prijedlog uredbe

Članak 8.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

1.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

2.

Primjenjuje se od [datum: 6 mjeseci od dana njezine objave].

2.

Primjenjuje se od [datum: 12 mjeseci od dana njezine objave].

Obrazloženje

S obzirom na znatan broj ugovora na koje uredba izravno utječe, zainteresiranim stranama mora biti omogućeno dovoljno vremena za izmjenu odgovarajućih odredbi. Stoga bi se produžavanjem roka njezine primjene na 12 mjeseci doprinijelo postizanju veće usklađenosti.

Amandman 10.

Prijedlog uredbe

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Ova Uredba trebala bi se odnositi na usluge internetskog sadržaja koje se pružaju u zamjenu za novčano plaćanje. Pružatelji takvih usluga mogu provjeriti državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište. Smatra se da se pravo na upotrebu usluge internetskog sadržaja stječe u zamjenu za novčano plaćanje bez obzira na to je li predmetno plaćanje izvršeno izravno pružatelju usluga internetskog sadržaja ili drugoj strani, poput pružatelja koji nudi paket usluga u kojem se kombiniraju telekomunikacijska usluga i usluga internetskog sadržaja koju pruža drugi pružatelj usluga.

Ova Uredba trebala bi se odnositi na usluge internetskog sadržaja koje se pružaju u zamjenu za novčano plaćanje. Pružatelji takvih usluga mogu provjeriti državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište, a provjerom bi trebalo izbjeći pretvaranje prenosivosti u stalni prekogranični pristup. Smatra se da se pravo na upotrebu usluge internetskog sadržaja stječe u zamjenu za novčano plaćanje bez obzira na to je li predmetno plaćanje izvršeno izravno pružatelju usluga internetskog sadržaja ili drugoj strani, poput pružatelja koji nudi paket usluga u kojem se kombiniraju telekomunikacijska usluga i usluga internetskog sadržaja koju pruža drugi pružatelj usluga.

Obrazloženje

Razumljivo samo po sebi.

Amandman 11.

Prijedlog uredbe

Članak 17.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Usluge internetskog sadržaja koje se pružaju bez novčanog plaćanja također su obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe u mjeri u kojoj pružatelji usluga provjeravaju državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište. Usluge internetskog sadržaja koje se pružaju bez novčanog plaćanja i čiji pružatelji ne provjeravaju državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište trebale bi biti izvan područja primjene ove Uredbe jer bi njihovo uključivanje dovelo do bitne promjene načina isporuke tih usluga i nerazmjernih troškova. U pogledu provjere države članice u kojoj pretplatnici imaju boravište potrebno je pouzdati se u podatke poput plaćanja pristojbe za druge usluge koje se pružaju u državi članici boravišta, postojanja ugovora za internetski ili telefonski priključak, IP adrese ili drugog načina ovjeravanja ako se njima pružatelju usluga razumno omogućuje utvrditi u kojoj državi članici njegovi pretplatnici imaju boravište.

Usluge internetskog sadržaja koje se pružaju bez novčanog plaćanja također su obuhvaćene područjem primjene ove Uredbe u mjeri u kojoj pružatelji usluga provjeravaju državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište. Usluge internetskog sadržaja koje se pružaju bez novčanog plaćanja i čiji pružatelji ne provjeravaju državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište trebale bi biti izvan područja primjene ove Uredbe jer bi njihovo uključivanje dovelo do bitne promjene načina isporuke tih usluga i nerazmjernih troškova. U pogledu provjere države članice u kojoj pretplatnici imaju boravište potrebno je pouzdati se u podatke poput plaćanja pristojbe za druge usluge koje se pružaju u državi članici boravišta, postojanja ugovora za internetski ili telefonski priključak, IP adrese ili drugog načina ovjeravanja ako se njima pružatelju usluga razumno omogućuje utvrditi u kojoj državi članici njegovi pretplatnici imaju boravište i izbjeći zloporabe prava na prenosivost .

Obrazloženje

Razumljivo samo po sebi.

II.   PREPORUKE O POLITIKAMA

EUROPSKI ODBOR REGIJA

Uvodne napomene

1.

pozdravlja predložene mjere za unutarnje tržište elektroničkih komunikacija čiji je cilj ubrzanje dinamičnog i održivog razvoja svih gospodarskih sektora i otvaranje novih radnih mjesta kao i osiguravanje modernizacije propisa o autorskom pravu uzimajući u obzir digitalnu revoluciju i promjene u navikama potrošača ali izražava žaljenje zbog toga što se područje primjene predloženih mjera ograničava na internetske sadržaje te se ne rješavaju druge vrste autorskih prava na jedinstvenom digitalnom tržištu;

2.

naglašava ključnu ulogu i potencijal lokalnih i regionalnih vlasti u pogledu usklađivanja propisa o autorskom pravu, što treba uzeti u obzir u svim budućim zakonima usmjerenima na dovršavanje jedinstvenog digitalnog tržišta;

3.

primjećuje da Komisija iznosi u potpunosti uvjerljive argumente o dodanoj vrijednosti zakonodavstva u tom području na razini Europske unije zbog čega je ono u skladu s načelom supsidijarnosti. Isto vrijedi i za argumente u pogledu proporcionalnosti;

4.

primjećuje važnu ulogu lokalnih i regionalnih vlasti na području digitalnih usluga za građane, izgradnje digitalne infrastrukture i upravljanje njome, često u kontekstu prekogranične i međuregionalne suradnje što zahtijeva hitno djelovanje kako bi se na uravnotežen način izmijenile eventualne prepreke za internetske aktivnosti, uključujući razlike u propisima država članica koji se odnose na autorsko pravo i autorske ugovore;

5.

skreće pozornost na važnost dostupnosti javnih institucija privatnim osobama i poduzećima putem elektroničkih sredstava, bez obzira na njihovu fizičku lokaciju te stoga ističe svoju podršku razvoju prekograničnih javnih usluga, posebno onih koje obuhvaćaju aspekte interoperabilnosti i elektroničkog utvrđivanja identiteta, elektroničkog potpisa, elektroničke dostave dokumenata i drugih sastavnih elemenata e-uprave;

6.

naglašava da je otvorenost interneta odlučujući pokretač konkurentnosti, gospodarskog rasta, društvenog razvoja i inovacija koji je doveo do izvanrednog razvoja aplikacija, internetskih sadržaja i usluga, zbog čega je na taj način došlo do iznimnog širenja ponude i potražnje sadržaja i usluga; to je obilježje interneta u odlučujućoj mjeri ubrzalo slobodno kruženje znanja, ideja i informacija, čak i u državama s ograničenim pristupom nezavisnim medijima (1);

7.

ističe da su javne usluge i digitalna ekonomija važni za europski, kao i za lokalni i regionalni rast. Gradovi i regije istodobno imaju ključnu ulogu u stvaranju baza podataka s javnim informacijama, osiguravanju sigurnosti podataka, razvoju potrebnih digitalnih vještina, jamčenju i poticanju financiranja širokopojasnih mreža i stvaranju povoljnog okruženja za međuregionalnu i prekograničnu razmjenu internetskih usluga, što su sve čimbenici koji mogu znatno doprinijeti razvoju usluga visoke razine i uravnoteženom usklađivanju propisa o autorskom pravu;

8.

podsjeća da je već istaknuo doprinos koji lokalne i regionalne vlasti mogu dati u svim fazama prikupljanja podataka i pružanja usluga građanima i poduzećima (2). To se može vidjeti i u praksi: u Europi postoji mnogo primjera potencijala koji leži u suradnji između regija, nacionalnih vlasti i centara za istraživanje na području inovacija i u interoperabilnosti javnog sektora;

Autorsko pravo na digitalnom tržištu

9.

podupire cilj Komisije koji se odnosi na ostvarivanje velike dostupnosti kreativnog sadržaja u čitavom EU-u uz pomoć modernizacije propisa, osiguravanje visoke razine zaštite za nositelje autorskog prava i održavanje ravnoteže s ostalim ciljevima od javnog interesa (kao što su obrazovanje, istraživanje i inovacije te pristup javnosti javnim zbirkama, npr. u knjižnicama, arhivima i muzejima, kao i jednak pristup za osobe s invaliditetom) (3) u digitalnom okruženju;

10.

poziva Europsku komisiju da lokalne i regionalne vlasti ubroji među najvažnije tvorce kulturnih politika EU-a, priznajući njihove statutarne ovlasti, izravnu odgovornost za upravljanje kulturnim nasljeđem kao i njihovu ključnu ulogu u politikama kojima se podupiru kreativne industrije, uključujući politike koje EU provodi u okviru „Kreativne Europe” i programa Obzor 2020.;

Osiguravanje šireg pristupa sadržajima u cijelom EU-u

11.

slaže se da EU treba postupno raditi na uklanjanju prepreka prekograničnom pristupu sadržajima i optjecaju djela no istodobno preporučuje da se takvom unutarnjem tržištu zajamči da funkcionira na način kojim će se autorima i kulturnim industrijama istinski omogućiti da prošire svoju publiku i gospodarske aktivnosti jačanjem globalna konkurentnost europske kreativne industrije (pomažući im da izađu na međunarodna tržišta ali i da se odupru međunarodnoj konkurenciji);

12.

podupire prijedlog Komisije o uredbi o „prenosivosti” internetskih sadržaja kako bi se korisnicima koji su kupili internetski sadržaj ili uzeli pretplatu u svojoj zemlji porijekla pristup tim sadržajima omogućio i za vrijeme privremenog boravka u drugoj državi članici;

13.

ističe da „privremeni boravak” ne smije dovesti do zloupotreba koje bi omogućile rizik od pretvaranja prenosivosti prekograničnih prava u stalnu dostupnost sadržaja koji su zaštićeni na razini EU-a. Pružatelji usluga zbog toga moraju provjeriti državu članicu u kojoj njihovi pretplatnici imaju boravište.

14.

podupire predanost Komisije povezanu s rješavanjem i ukidanjem neopravdanog uskraćivanja sadržaja na temelju geografske lokacije pod uvjetom da to ne dovede do ukidanja načela teritorijalnosti čime bi se naštetilo nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj kulturnoj raznolikosti u Europi (4). U tom smislu, onemogućavanje uskraćivanja sadržaja na temelju geografske lokacije smatra se proširenjem pojma teritorijalnosti, a ne prvim korakom u smjeru njegovog konačnog ukidanja;

15.

pozdravlja namjeru Komisije povezanu s nastojanjima da se poboljša prekogranična distribucija televizijskih i radijskih programa na internetu u svjetlu zaključaka revizije Direktive o satelitskom emitiranju i kabelskom reemitiranju (5), potvrđujući time ključnu ulogu televizije i radija u promicanju kreativne industrije i potičući, kada je moguće, jednako postupanje prema internetskim i neinternetskim kanalima za distribuciju za potrebe autorskog i srodnih prava;

16.

pozdravlja prijedlog Komisije o omogućavanju sporazuma o licencijama kojim se dopušta prekogranični pristup sadržajima. Time bi se, s jedne strane, potrošačima zajamčila potrebna fleksibilnost dok bi se, s druge strane, autorima i dionicima zajamčile poštene i transparentne naknade koje digitalni svijet može i mora osigurati;

17.

Osobito se preporučuje uzeti u obzir neke od rješenja koja dijele autori, izdavači i organizacije za kolektivno ostvarivanje prava u okviru Memoranduma o razumijevanju ključnih načela o digitalizaciji i osiguravanje raspoloživosti nedostupnih djela (Memorandum of Understanding Key Principles on the Digitisation and Making Available of Out-of-Commerce Works  (6), na primjer primjenjivost isplaćivanja naknada podnositeljima zahtjeva kojom će se zaštititi kulturna i institucijska uloga djela;

18.

poziva na nužno i trajno uključivanje regionalnih i lokalnih vlasti u provedbu programa Kreativna Europa i drugih političkih instrumenata koje Komisija namjerava koristiti za pružanje podrške europskim audiovizualnim medijima istražujući nove modele financiranja, produkcije i distribucije (7).

Prilagođavanje iznimaka digitalnom i prekograničnom okruženju

19.

smatra ispravnim rješavanje pitanja iznimaka i ograničenja sve dok je revizija Direktive 2001/29/EZ ograničena na posebne slučajeve i dok ono nije u sukobu s uobičajenim korištenjem djela. U ovom kontekstu treba uspostaviti pravu ravnotežu između interesa nositelja prava i interesa potrošača;

20.

smatra da iznimke treba primijeniti na razuman i opravdan način u područjima od velikog interesa za javnost: i. na primjer, u školstvu kako bi se učiteljima omogućilo korištenje istog didaktičkog materijala u tiskanom i digitalnom obliku; ii. za slabovidne osobe, s ciljem da im se omogući pristup sadržajima zbog čega treba promicati ratifikaciju Ugovora iz Marakeša (8) u državama članicama;

21.

sa zadrškom prima na znanje ocjene Komisije u pogledu daljnjih iznimaka koje će biti predstavljene 2016. te osobito predlaže preispitivanje sljedećih mogućnosti: i. dubinska analiza teksta i podataka (TDM): unatoč nesumnjivoj koristi koju bi imala sveučilišta i lokalni i nacionalni instituti za istraživanja, i dalje se nameću pitanja o tome koje je podatke dopušteno analizirati, koje su posljedice neprimjerenog korištenja analiziranih podataka, koji su rizici u pogledu integriteta i privatnosti; ii. pregledavanje na daljinu: bez obzira na poželjnost prilagodbe digitalne infrastrukture u knjižnicama, sveučilištima itd., stavljanje zaštićenog materijala na raspolaganje u digitalnom obliku donosi rizik od ulaženja u izravnu konkurenciju s komercijalnim kanalima koji s tim materijalima posluju. Kako bi se ublažili negativni učinci takvih postupaka predlaže se, na primjer, da se uvede svojevrsna naknada za nositelje prava na zaštitu kulturne vrijednosti djela;

22.

suglasan je s poduzimanjem koraka na razini EU-a u cilju učinkovitije raspodjele tarifa između nositelja prava sa specifičnim ciljem nadilaženja sadašnje neusklađenosti u načinima nametanja tarifa i pružanja podrške tehnološkim rješenjima koje na transparentan način omogućuju raspodjelu prikupljenih prihoda među nositeljima prava (9);

Jamčenje dobrog funkcioniranja tržišta u pogledu autorskog prava

23.

dijeli rastuću zabrinutost oko toga može li se trenutačnim propisima EU-a osigurati jednaka raspodjela vrijednosti koja proizlazi iz novih oblika distribucije sadržaja, osobito kada nositelji prava nemaju mogućnost određivanja uvjeta za dodjelu licencija niti mogu ravnopravno pregovarati s mogućim korisnicima, uglavnom zbog neravnoteže među snagama uključenih strana na tržištu. Stoga se zalaže za to da se, u slučajevima kada pregovori među zainteresiranim stranama nisu mogući, donesu zakonodavne mjere na razini EU-a s ciljem stvaranja povoljnog okruženja za sve zainteresirane strane, na primjer pružanjem više ugovornih jamstava za zaštitu autora i uvođenjem mjera za promicanje transparentnosti;

24.

smatra da je nužno razjasniti ulogu internetskih platformi koje koriste zaštićeni sadržaj kao ključan dio svojeg ekonomskog modela (10);

25.

također prepoznaje potrebu za vrednovanjem kulturnog nasljeđa koje djela predstavljaju i ključnu ulogu njihovih autora, bez kojih internetske platforme ne bi imale materijal na kojem temelje svoje poslovne modele;

26.

stoga se zalaže za pregovore kojima bi se očuvala prava ravnoteža između legitimnih interesa autora, korisnika i posrednika;

27.

poziva Europsku komisiju da uzme u obzir i nadležnosti lokalnih i regionalnih vlasti u potrazi za rješenjima za jačanje pravne sigurnosti, transparentnosti i ravnoteže sustava kojim se uređuje isplaćivanje naknada autorima i izvođačima unutar EU-a;

Uspostavljanje učinkovitog i uravnoteženog sustava za jamčenje poštovanja prava

28.

podržava napore koje je Komisija uložila u: i. postizanje boljeg pravnog okvira za jamčenje poštovanja prava intelektualnog vlasništva, uključujući autorsko pravo i s njime povezana prava, jačanjem primjene privremenih mjera i mjera opreza; ii. promicanje kodeksa ponašanja na razini EU-a; iii. izmjenu mehanizama za izvješćivanje i korekciju te načela trajnog uklanjanja u okviru općeg ocjenjivanja tržišnih platformi (11);

29.

nadalje, predlaže uvođenje mjera kojima bi se, ako je moguće, zahtjevi za uklanjanje pretvorili u monetizaciju korištenja materijala kako bi se nositelje prava navelo da prihvate one zahtjevekoji ne dovode u pitanje samu prirodu djela o kojemu je riječ;

Promicanje dugoročne vizije

30.

podupire navode Europske komisije prema kojima će autorsko pravo i dalje biti dugoročno važno za gospodarstvo, društvo i kulturu;

31.

slaže se da EU treba odgovoriti na zahtjeve za većim usklađivanjem nacionalnih sustava autorskih prava u cilju približavanja tržišta sadržaja i razvoja ponašanja korisnika, u skladu s brzim tehnološkim razvojem;

32.

smatra da je i dugoročno potrebno bolje uskladiti regulatorni okvir koji se odnosi na naknadu za autore, stvaratelje i umjetnike;

Ostvarivanje potencijala e-trgovine

33.

pozdravlja i komunikaciju „Digitalni ugovori za Europu - ostvarivanje potencijala e-trgovine” (12) zato što je njezin cilj jamčenje jednog od tri glavna cilja jedinstvenog digitalnog tržišta. Lokalne i regionalne vlasti podržavaju inicijativu za promicanje boljeg pristupa potrošača i poduzeća diljem Europe robi i uslugama na internetu i očekuju učinkovitu integraciju svih predloženih inicijativa, uključujući inicijativu za modernizaciju propisa o autorskim pravima.

Bruxelles, 8. travnja 2016.

Predsjednik Europskog odbora regija

Markku MARKKULA


(1)  OR 5960/2013.

(2)  OR 2646/2015.

(3)  U skladu s Konvencijom Ujedinjenih naroda o osobama s invaliditetom, čija je EU potpisnica.

(4)  Vidjeti bilješku 2.

(5)  Direktiva Vijeća o satelitskom emitiranju i kabelskom reemitiranju (93/83/EEZ).

(6)  http://ec.europa.eu/internal_market/copyright/docs/copyright-infso/20110920-mou_en.pdf.

(7)  OR 1690/2015.

(8)  EU je 30. travnja 2014. potpisao Ugovor iz Marakeša za olakšanje pristupa objavljenim djelima slijepim i slabovidnim osobama te osobama koje se iz nekog drugog razloga ne mogu služiti standardnim tiskom.

(9)  Vidjeti bilješku 2.

(10)  Direktiva 2000/31/EZ.

(11)  https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/Platforms.

(12)  COM(2015) 633 final.