5.3.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 77/12


Objava zahtjeva za izmjenu u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2015/C 77/11)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

ZAHTJEV ZA IZMJENU

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 510/2006

o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda  (2)

ZAHTJEV ZA IZMJENU U SKLADU S ČLANKOM 9.

„SALSICCIA DI CALABRIA”

EZ br.: IT-PDO-0217-1568-19.10.2011.

ZOZP ( ) ZOI ( X )

1.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje izmjena

    Naziv proizvoda

    Opis proizvoda

    Zemljopisno područje

    Dokaz o podrijetlu

    Način proizvodnje

    Poveznica

    Označivanje

    Nacionalni zahtjevi

    Ostalo (navesti)

2.   Vrsta izmjene

    Izmjena jedinstvenog dokumenta ili sažetka specifikacije

    Izmjena specifikacije registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nisu objavljeni ni jedinstveni dokument ni sažetak

    Izmjena specifikacije koja ne zahtijeva izmjenu objavljenog jedinstvenog dokumenta (članak 9. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 510/2006)

    Privremena izmjena specifikacije zbog obveznih sanitarnih ili fitosanitarnih mjera koje su uvela nadležna tijela javne uprave (članak 9. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 510/2006)

3.   Izmjena (izmjene)

Opis proizvoda

Kobasica „Salsiccia di Calabria” sada može imati i karakterističan oblik potkove ili slova U. Budući da je ovaj oblik tradicionalno vrlo uobičajen među proizvođačima, njegovo izostavljanje iz sadašnje specifikacije očito je pogreška koja će se ispraviti ovom izmjenom. Nadalje, postoji i mogućnost proizvodnje kobasice „Salsiccia di Calabria” u obliku lanca najmanje duljine od 40 cm.

Sada postoji podrobniji opis začina koji se upotrebljavaju u proizvodnji kobasice „Salsiccia di Calabria”.

Dokaz o podrijetlu

Tekst specifikacije proizvoda ažuriran je u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) br. 1151/2012 u pogledu postupaka koje proizvođači moraju poštovati kako bi se naveli detalji o dokazu o podrijetlu.

Način proizvodnje

Podrobnije se utvrđuju zahtjevi za pasminu te dob i masu prilikom klanja, a popisu odobrenih pasmina dodaje se autohtona pasmina tipične crne dlake iz Apulije i Kalabrije. Uspostavljen je registar pasmina na temelju karakteristika autohtone populacije ove pasmine podrijetlom iz regija Puglia (Apulija) i Kalabrija. Popisu odobrenih pasmina dodaje se pasmina durok zbog svoje raširenosti na području podrijetla svinja. U izmijenjenom tekstu utvrđuju se i pasmine koje se ni u kojem slučaju ne smiju upotrijebiti jer ne odgovaraju opisu teških pasmina pogodnih za upotrebu u industriji suhomesnatih proizvoda.

U pogledu identifikacije, sada se umjesto oznake koja je predviđena sadašnjom specifikacijom smije upotrebljavati tetovaža na stražnjim nogama životinje s identifikacijskom oznakom poljoprivrednog gospodarstva gdje je svinja okoćena.

Jasno se navodi potreban udio bjelančevina u hrani za životinje.

Pojašnjuje se značenje pojma „hranjenje napojem”.

Pojašnjuju se sastojci za upotrebu, a ispravljaju se očite značajne pogreške u sadašnjem tekstu koji glasi: „crvena paprika predviđena u primjenjivim odredbama zakona”. Iza riječi „crvena paprika” trebao je pisati dodatan tekst o sastojcima i aditivima „predviđenima u primjenjivim odredbama zakona”, koji su ispušteni zbog pogreške u prijepisu. „Crvena paprika” jasnije se utvrđuje kao „čili papričica/paprika babura” koje pripadaju rodu Capsicum L. Izričito se navode prirodni sastojci koji nisu uključeni u sadašnji tekst kako bi se istaknuli tradicionalni postupci na području podrijetla.

Posebno se navode odobreni aditivi. Upotrebom aditiva proizvod se štiti od štete nastale rastom mikroorganizama, pogoduje se sporom dozrijevanju koje je svojstveno kobasici „Salsiccia di Calabria” te pomaže u očuvanju njezinih svojstava od posljedica neželjene fermentacije.

Sada postoji mogućnost upotrebe mesa buta, a utvrđen je i najmanji i najveći broj rasjeka upotrebljavanih u proizvodnji kobasice „Salsiccia di Calabria”. Ovim se izmjenama točnije utvrđuje proizvod u skladu s uobičajenom praksom na području podrijetla. Njima se omogućuje upotreba kvalitetnijeg mesa (but) i podrobnije se opisuju postojeći zahtjevi u specifikaciji.

Smanjuje se najmanja količina masti koja se upotrebljava za smjesu kako bi se smanjila kalorijska vrijednost proizvoda.

Kobasica „Salsiccia di Calabria” koja se isključivo prodaje narezana sada može biti cilindričnog oblika i može biti zapakirana u jestiva kolagena crijeva. Tim se odredbama poboljšava rezanje i smanjuje količina otpada u proizvodnji.

Jasno se navodi da je 30 dana najkraće trajanje razdoblja dozrijevanja koje je u skladu s tradicionalnim metodama proizvodnje.

Označivanje

Uvodi se identifikacijski logotip ZOI-ja za kobasicu „Salsiccia di Calabria”.

Sada postoji mogućnost da se na etiketi navedu riječi „jaka”, „blaga” i „bijela” kako bi se naznačilo je li upotrijebljena čili papričica i pasirana crvena paprika.

U skladu s izmijenjenim odredbama, proizvod se može prodavati čitav, u komadima ili narezan, vakuumski zapakiran ili u pakiranju s izmijenjenom atmosferom. Na temelju sadašnje specifikacije to nije bilo moguće, ali postalo je potrebno radi prilagodbe novim načinima kupovanja i konzumiranja proizvoda, uz istodobno čuvanje njegovih organoleptičkih svojstava.

JEDINSTVENI DOKUMENT

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 510/2006

o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda  (3)

„SALSICCIA DI CALABRIA”

EZ br.: IT-PDO-0217-1568-19.10.2011.

ZOZP ( ) ZOI ( X )

1.   Naziv

„Salsiccia di Calabria”

2.   Država članica ili treća zemlja

Italija

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Proizvod naziva „Salsiccia di Calabria” priprema se od dobro umiješane smjese svinjskog mesa plećke (najmanje 50 %), buta (najviše 15 %) i/ili gornjih rebara (najviše 50 %) uz masti i prirodne aromatične sastojke (sol, crni papar u zrnu ili mljeveni, jake ili blage crvene čili papričice/crvene paprike babure (rod Capsicum L.), mljevene i/ili pasirane, vino, začine i prirodne arome). Udio masti u smjesi mora biti između 6 % i 20 % na svaki kilogram prerađenog mesa. Ne smije se upotrebljavati zamrznuto meso.

Smjesa se pakira u prirodna svinjska crijeva, uzastopno punjena i vezana rukom u karakterističan lanac duljine od 40 do 80 cm ili u tradicionalan oblik slova U te dozrijeva najmanje 30 dana. Samo kobasica „Salsiccia di Calabria” koja je namijenjena prodaji narezana i vakuumski pakirana ili u pakiranju s izmijenjenom atmosferom može se omotati jestivim kolagenim crijevima te može biti cilindričnog oblika duljine od 40 do 80 cm.

Kada se reže, kobasica je srednje zrnata, s dobro raspoređenim masnim dijelovima, crvene ili svjetlocrvene boje zbog sastojaka koji se upotrebljavaju u smjesi. Ima više ili manje intenzivnu prirodnu aromu i uravnotežen ili intenzivniji (jači) okus.

3.3.   Sirovine (samo za prerađene proizvode)

Meso koje se upotrebljava u proizvodnji kobasice „Salsiccia di Calabria” mora dolaziti od svinja uzgojenih u regiji Kalabrija.

Ne smije se upotrebljavati meso nerasta i krmača.

Genetske osobine svinja moraju odgovarati onima kakve uobičajeno imaju talijanske teške svinje i koje su vidljive kod tradicionalnih velikih pasmina kao što su:

pasmina iz Apulije i Kalabrije,

velika bijela pasmina i talijanski landras poboljšane u skladu s talijanskom matičnom knjigom ili potomci divljih svinja ovih pasmina,

svinje uzgojene od talijanskih divljih svinja durok poboljšane u skladu s talijanskom matičnom knjigom,

svinje uzgojene od divljih svinja drugih pasmina ili divljih svinja miješanih pasmina, pod uvjetom da su te divlje svinje, okoćene u Italiji ili inozemstvu, uzgojene na temelju programa selekcije i križanja čiji ciljevi nisu nespojivi s ciljevima talijanske matične knjige za proizvodnju teških svinja.

Nasuprot tome, ne smiju se upotrebljavati sljedeće životinje:

svinje s nepoželjnim osobinama, posebno one osjetljive na stres (sindrom stresa kod svinja – PPS),

čistokrvne životinje pasmina belgijski landras, Hampshire, Pietrain i Spotted.

Prosječna težina u skupini svinja prilikom klanja mora biti najmanje 140 kg.

3.4.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla)

Svinje se moraju hraniti smjesom hrane za životinje koja sadržava najmanje 50 % ječma, poljskog graha, kukuruza, žira ili slanutka.

U hrani se ne smiju upotrebljavati manioka, krumpiri ili nusproizvodi zbog kojih bi meso ili masti mogli imati nepoželjne okuse.

Kako bi se osiguralo da je meso dovoljno kompaktno za tov, zabranjeno je hraniti životinje napojem. Hranjenje napojem znači da se upotrebljavaju mliječni nusproizvodi.

Najmanje dva mjeseca prije klanja hrana mora biti bogata bjelančevinama, a mora ih sadržavati najmanje 12 %.

Hrana mora dolaziti sa zemljopisnog područja proizvodnje u skladu s dostupnošću na tržištu.

3.5.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Svinje moraju biti uzgojene i zaklane u regiji Kalabrija, a i meso se mora odabrati, mljeti, pakirati u crijeva, vezati i dozrijevati na tom području.

3.6.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.

3.7.   Posebna pravila za označivanje

Zaštićena oznaka izvornosti „Salsiccia di Calabria” mora se naznačiti jasnim neizbrisivim slovima, mora se jasno razlikovati od bilo kojeg drugog teksta na etiketi ili oznake pričvršćene na proizvod ili na pakiranje proizvoda po komadima te odmah nakon nje moraju pisati riječi „zaštićena oznaka izvornosti”.

Na etiketi mora biti naznačen sljedeći logotip ZOI-ja „Salsiccia di Calabria”.

Image

Na etiketi moraju biti navedene i riječi „jaka”, „blaga” ili „bijela”, kako bi se naznačilo je li upotrijebljena jaka ili blaga crvena čili papričica/crvena paprika babura (rod Capsicum L.) ili se takvi sastojci nisu upotrebljavali u proizvodnji kobasice „Salsiccia di Calabria”.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Regija Kalabrija tradicionalno je područje proizvodnje kobasice „Salsiccia di Calabria”.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

5.1.   Posebnosti zemljopisnog područja

Zemljopisno područje proizvodnje nalazi se na jugu Italije, a odlikuje ga topla i umjerena klima s malo oborina koje uglavnom padaju zimi. Područje je uglavnom brdovito i planinsko, ali, s obzirom na to da je riječ o poluotoku, ima više od 800 km obale na Tirenskom i Jonskom moru. Spoj mora, brda i planina utječe na posebnu mediteransku klimu.

Ovi povoljni uvjeti kombiniraju se s vještinama lokalnih proizvođača, koje se usavršavaju i prenose kroz generacije, prilikom odabira i prerade različitih rasjeka mesa za pripremu smjese, kao i prilikom izrade tradicionalnog lanca ili oblika potkove. Nadalje, upotreba tradicionalnih kalabrijskih začina za proizvodnju kobasica i prirodnih aroma od iznimne je važnosti za zemljopisno područje.

5.2.   Posebnosti proizvoda

Kobasica „Salsiccia di Calabria” tipična je kobasica dozrela u Kalabriji, a odlikuje je njezin uobičajeni oblik slova U ili lanca. Ovaj oblik i sastav smjese odlučujući su čimbenici proizvoda. Smjesa sadržava rasjeke svinjskog mesa plećke, buta i/ili gornjih rebara te masti pomiješane u određenim omjerima s prirodnim aromatičnim sastojcima.

5.3.   Uzročna povezanost zemljopisnog područja i kvalitete ili karakteristika proizvoda (za ZOI) odnosno određene kvalitete, ugleda ili drugih karakteristika proizvoda (za ZOZP)

Kobasica „Salsiccia di Calabria” duguje svoju kvalitetu okolišnim uvjetima te prirodnim i ljudskim čimbenicima.

Područje u kojem se proizvodi i prerađuje kobasica „Salsiccia di Calabria” odlikuje se tipičnom klimom južne Italije s malim količinama oborina koje uglavnom padaju zimi te zemljopisnim položajem koji omogućuje ventilaciju i temperaturne razlike, čime se održavaju optimalni uvjeti na prostoru za dozrijevanje.

Iskustvo gospodarskih subjekata u odabiru rasjeka mesa koji se upotrebljavaju za smjesu, kao i dodavanju masti i tipičnih kalabrijskih začina iznimno je značajno u pripremanju kobasice „Salsiccia di Calabria”. Zahvaljujući lokalnim tradicionalnim tehnikama koje se upotrebljavaju u preradi tih sastojaka, dobiva se dobro pomiješana smjesa kojom se, nakon pakiranja i dozrijevanja, određuju organoleptička svojstva proizvoda.

Vještine gospodarskih subjekata u pakiranju smjese za kobasicu u tipičan oblik slova U ili oblik lanca povezane su s tradicionalnim načinom na koji se u Kalabriji oduvijek proizvodila kobasica „Salsiccia di Calabria”, što je još jedan razlikovni element.

Proizvod, sirovine i naziv vrlo su blisko povezani s društvenom i gospodarskom poviješću zemljopisnog područja u kojem su nastale tipične tradicije i običaji. Poseban značaj ima upotreba mesa dobivenog od talijanskih pasmina teških svinja, čija ishrana uključuje biljne proizvode svojstvene tom području. Kobasica „Salsiccia di Calabria” stoga je blisko povezana sa zemljopisnim područjem zbog klime u regiji, hrane koja se upotrebljava u uzgoju svinja i ljudskih čimbenika koji na nju utječu.

Upućivanje na objavu specifikacije

(članak 5. stavak 7. Uredbe (EZ) br. 510/2006 (4))

Cijeli tekst specifikacije proizvoda dostupan je na sljedećem web-mjestu: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

ili:

možete izravno pogledati početnu stranicu Ministarstva poljoprivredne, prehrambene i šumarske politike (www.politicheagricole.it) te odabrati „Prodotti DOP IGP” (u gornjem desnom kutu zaslona) te zatim „Prodotti DOP IGP STG” (na lijevoj strani zaslona) i na kraju „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  SL L 93, 31.3.2006., str. 12. Zamijenjena Uredbom (EU) br. 1151/2012.

(3)  Zamijenjena Uredbom (EU) br. 1151/2012.

(4)  Vidjeti bilješku 3.