17.12.2014   

HR

Službeni list Europske unije

C 453/20


Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)

Gljive

(AT.39965)

(2014/C 453/10)

Europska komisija pokrenula je 9. travnja 2013. postupak u skladu s člankom 11. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 1/2003 (2) protiv poduzetnika Bonduelle SCA, Bonduelle SAS, Bonduelle Conserve International SAS („Bonduelle”), Lutèce B.V., Lutèce Holding B.V., C4C Holding B.V. („Lutèce”), Prochamp B.V., Peffer Holding B.V. („Prochamp”) i [drugog poduzetnika].

Nakon rasprava o nagodbi i zahtjeva za nagodbu u skladu s člankom 10.a stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 773/2004 (3), Europska komisija donijela je 15. svibnja 2014. obavijest o utvrđenim činjenicama upućenu poduzetnicima Bonduelle, Lutèce i Prochamp (dalje u tekstu „stranke u nagodbi”) u kojoj se navodi da su stranke sudjelovale u jedinstvenoj i trajnoj povredi članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u.

Povreda opisana u obavijesti o utvrđenim činjenicama upućenoj strankama u nagodbi odnosila se na kartel u prodaji trgovačkih marki (MDD, HD i MPP) (4) konzerviranih gljiva na razini EGP-a postupcima javne nabave za trgovce na malo i ugostitelje. Cilj kartela bio je stabilizirati tržišne udjele kartelskog proizvoda i zaustaviti pad cijena. Kartel je trajao od 1. rujna 2010. do 22. prosinca 2011. za Lutèce i do 28. veljače 2012. za Bonduelle i Prochamp.

U odgovorima na obavijest o utvrđenim činjenicama stranke u nagodbi potvrdile su da ta obavijest odražava sadržaj njihovih zahtjeva za nagodbu.

U skladu s člankom 16. Odluke 2011/695/EU, ispitao sam bavi li se nacrt odluke samo činjenicama u odnosu na koje je strankama dana prilika za iznošenje njihovih stajališta i utvrdio sam da je tako.

S obzirom na prethodno navedeno i uzimajući u obzir da mi stranke u nagodbi nisu uputile nikakve zahtjeve ni pritužbe (5), smatram da je u ovom predmetu jamčeno djelotvorno ostvarenje postupovnih prava svih stranaka u nagodbi.

Bruxelles, 23. lipnja 2014.

Wouter WILS


(1)  U skladu s člancima 16. i 17. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja („Odluka 2011/695/EU”) (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.).

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora (SL L 1, 4.1.2003., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 773/2004 od 7. travnja 2004. o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL L 123, 27.4.2004., str. 18.).

(4)  MDD označava „Marque des distributeurs”, „HD” označava „Hard discount”, a MPP označava „Marque premier Prix”.

(5)  U skladu s člankom 15. stavkom 2. Odluke 2011/695/EU, stranke u postupku u predmetima kartela, koje su uključene u razgovore o nagodbi prema članku 10.a Uredbe (EZ) br. 773/2004, mogu se obratiti službeniku za usmene rasprave u svakoj fazi postupka nagodbe kako bi osigurale djelotvorno ostvarenje svojih postupovnih prava. Vidjeti također stavak 18. Obavijesti Komisije 2008/C 167/01 o vođenju postupaka nagodbe s ciljem donošenja odluka u skladu s člankom 7. i člankom 23. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 u predmetima kartela (SL C 167, 2.7.2008., str. 1.).