4.10.2014   

HR

Službeni list Europske unije

C 350/11


Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih aluminijskih folija podrijetlom iz Brazila i Narodne Republike Kine

(2014/C 350/09)

Nakon objave Obavijesti o predstojećem isteku (1) antidampinških mjera koje su na snazi za uvoz određenih aluminijskih folija podrijetlom iz Brazila i Narodne Republike Kine („predmetne zemlje”), Europska komisija („Komisija”) je zaprimila zahtjev za reviziju na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 (2) („Osnovna uredba”).

1.   Zahtjev za reviziju

Zahtjev su 30. lipnja 2014. podnijeli AFM Aluminiumfolie Merseburg, Alcomet AD, Eurofoil Luxembourg S.A., Hydro Aluminium Rolled Products GmbH, Impold.o.o. i Symetal S.A. („podnositelji zahtjeva”) u ime proizvođača koji čine više od 25 % ukupne proizvodnje određenih aluminijskih folija u Uniji.

2.   Proizvod iz postupka revizije

Proizvod iz postupka revizije su aluminijske folije debljine ne manje od 0,008 mm i ne veće od 0,018 mm, bez podloge, samo valjane i dalje neobrađene, u svicima širine od najviše 650 mm i težine veće od 10 kg („proizvod iz postupka revizije”), podrijetlom iz Brazila i Narodne Republike Kine, trenutačno razvrstan pod oznaku KN ex 7607 11 19.

3.   Postojeće mjere

Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su antidampinške pristojbe uvedene Uredbom Vijeća (EZ) br. 925/2009 (3).

4.   Razlozi za reviziju

Zahtjev se obrazlaže tvrdnjom da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja dampinga i nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije.

4.1.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka/ponavljanja dampinga

Brazil

Budući da podnositelji zahtjeva nisu mogli dobiti dokaze o domaćim cijenama u Brazilu, uobičajena vrijednost izračunana je na temelju troškova proizvodnje, prodaje, općih i administrativnih troškova i dobiti u Brazilu. S obzirom na to da trenutačno nema stvarnog uvoza iz Brazila u Uniju, izvozna cijena je utvrđena na temelju cijene proizvoda iz postupka revizije kada se prodaje za izvoz u Sjedinjene Američke Države na razini franko tvornica. Usporedbom izračunane uobičajene vrijednosti s izvoznom cijenom (na razini franko tvornica) proizvoda iz postupka revizije pokazalo se da damping postoji.

Na temelju navedene usporedbe, podnositelji zahtjeva tvrde da postoji vjerojatnost ponavljanja dampinga iz Brazila.

Narodna Republika Kina

S obzirom na to da se u skladu s odredbama članka 2. stavka 7. Osnovne uredbe Narodna Republika Kina smatra zemljom bez tržišnog gospodarstva, podnositelji zahtjeva utvrdili su uobičajenu vrijednost za uvoz iz Narodne Republike Kine na temelju izračunane uobičajene vrijednosti (troškovi proizvodnje, prodaje, opći i administrativni troškovi i dobit) u trećoj zemlji tržišnog gospodarstva, u ovom slučaju u Turskoj. Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga temelji se na usporedbi na taj način utvrđene uobičajene vrijednosti s izvoznom cijenom proizvoda iz postupka revizije (na razini franko tvornica) pri prodaji za izvoz u Uniju.

Na temelju navedene usporedbe kojom se pokazuje postojanje dampinga, podnositelji zahtjeva iznose tvrdnju da postoji vjerojatnost nastavka dampinga iz Narodne Republike Kine.

4.2.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka/ponavljanja štete

Podnositelji zahtjeva dostavili su uvjerljiv dokaz o vjerojatnosti ponavljanja štete u pogledu uvoza iz Brazila te također o vjerojatnosti nastavka štete u pogledu uvoza iz Narodne Republike Kine.

Brazil

Podnositelji zahtjeva iznose tvrdnju da je šteta uklonjena i to u prvom redu zahvaljujući postojanju mjera. Iznose tvrdnju da bi, ako se dopusti istek mjera, svako ponavljanje znatnog uvoza iz Brazila po dampinškim cijenama vjerojatno dovelo do ponavljanja štete industriji Unije.

Podnositelji zahtjeva dostavili su uvjerljiv dokaz da će se, ako se dopusti istek mjera, trenutačna razina uvoza proizvoda iz postupka revizije iz Brazila u Uniju vjerojatno povećati zbog potencijala proizvodnih kapaciteta proizvođača izvoznika u Brazilu i privlačnosti tržišta Unije u smislu razine cijena. Time bi se ponovno nanijela šteta.

Narodna Republika Kina

Podnositelji zahtjeva tvrde da je i dalje prisutna šteta nanesena industriji Unije. Dostavili su uvjerljive dokaze da je u smislu apsolutne vrijednosti uvoz proizvoda iz postupka revizije iz Narodne Republike Kine u Uniju i dalje znatan.

Uvjerljivim dokazima također se dokazuje da su obujam i cijene proizvoda iz postupka revizije, među ostalim, negativno utjecali na prodane količine i razinu cijena koje naplaćuje industrija Unije, što je dovelo do znatnih štetnih učinaka na ukupni rezultat, financijsku situaciju i okolnosti zapošljavanja u industriji Unije.

Podnositelji zahtjeva iznose tvrdnju o vjerojatnosti nastavka štete. U tom pogledu podnositelji zahtjeva dostavili su dokaze da će se, ako se dopusti istek mjera, trenutačna razina uvoza proizvoda iz postupka revizije iz Narodne Republike Kine u Uniju vjerojatno povećati zbog potencijala proizvodnih kapaciteta proizvođača izvoznika u Narodnoj Republici Kini i privlačnosti tržišta Unije u smislu razine cijena.

Osim toga, podnositelji zahtjeva tvrde da bi, ako se dopusti istek mjera, svaki daljnji znatni porast uvoza po dampinškim cijenama iz Narodne Republike Kine vjerojatno uzrokovao daljnju štetu industriji Unije.

5.   Postupak

Nakon savjetovanja s Odborom uspostavljenim člankom 15. stavkom 1. Osnovne uredbe Komisija je utvrdila da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera te ovime pokreće reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe.

Revizijom zbog predstojećeg isteka mjera utvrdit će se postoji li vjerojatnost da bi istek mjera doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz Brazila i Narodne Republike Kine („predmetne zemlje”) te nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije.

5.1.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga

5.1.1.   Proizvođači izvoznici u istražnom postupku

Proizvođači izvoznici (4) proizvoda iz postupka revizije iz predmetnih zemalja, uključujući one koji nisu surađivali u istražnom postupku koji je doveo do primjene mjera, pozivaju se na sudjelovanje u istražnom postupku Komisije.

5.1.1.1.   Postupak odabira proizvođača izvoznika za istražni postupak u Narodnoj Republici Kini

Odabir uzorka

S obzirom na to da bi ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera mogao biti obuhvaćen velik broj proizvođača izvoznika iz Narodne Republike Kine, a u cilju završetka istražnog postupka u propisanim rokovima, Komisija može odabirom uzorka broj proizvođača izvoznika u istražnom postupku smanjiti na razumnu mjeru (postupak „odabira uzorka”). Odabir uzorka provodit će se u skladu s člankom 17. Osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te odabrati uzorak ako je potrebno, ovime se traži da se Komisiji jave svi proizvođači izvoznici ili predstavnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u istražnom postupku koji je doveo do primjene mjera koje podliježu ovoj reviziji. Te osobe dužne su javiti se Komisiji u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije i dostaviti podatke o svojem društvu/svojim društvima koji se traže u Prilogu I. ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača izvoznika, Komisija će kontaktirati i s nadležnim tijelima Narodne Republike Kine te može kontaktirati sa svim udruženjima proizvođača izvoznika koja su joj poznata.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka, osim podataka koji su zatraženi u prethodnom tekstu, moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.

Ako je uzorak potreban, proizvođači izvoznici mogu se odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma izvoza u Uniju koji se razumno može istražiti u raspoloživom razdoblju. Komisija će obavijestiti sve poznate proizvođače izvoznike, nadležna tijela Narodne Republike Kine i udruženja proizvođača izvoznika, prema potrebi i preko nadležnih tijela Narodne Republike Kine, o tome koja su društva odabrana za uzorak.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za istražni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima odabranima za uzorak, svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i nadležnim tijelima Narodne Republike Kine.

Svi proizvođači izvoznici odabrani za uzorak, sva poznata udruženja proizvođača izvoznika i nadležna tijela Narodne Republike Kine dužni su dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drugačije.

Ne dovodeći u pitanje moguću primjenu članka 18. Osnovne uredbe, smatrat će se da društva koja su odobrila svoje moguće uvrštenje u uzorak, ali nisu u njega odabrana, surađuju („proizvođači izvoznici izvan uzorka koji surađuju”).

5.1.1.2.   Postupak odabira proizvođača izvoznika u Brazilu za istražni postupak

Svi proizvođači izvoznici i udruženja proizvođača izvoznika u Brazilu pozivaju se da odmah kontaktiraju s Komisijom, po mogućnosti e-poštom, a najkasnije 15 dana nakon objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije, kako bi se javili i zatražili upitnik.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike poznatim proizvođačima izvoznicima u Brazilu, svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i nadležnim tijelima Brazila.

Proizvođači izvoznici te, prema potrebi, udruženja proizvođača izvoznika i nadležna tijela Brazila dužni su dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.

5.1.2.   Dodatni postupak za proizvođače izvoznike u predmetnoj zemlji bez tržišnog gospodarstva

Odabir treće zemlje s tržišnim gospodarstvom

U skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe, u slučaju uvoza iz Narodne Republike Kine, uobičajena vrijednost će se odrediti na temelju cijene ili izračunane vrijednosti u trećoj zemlji s tržišnim gospodarstvom.

U prethodnom istražnom postupku Turska je uzeta kao treća zemlja s tržišnim gospodarstvom u svrhu utvrđivanja uobičajene vrijednosti za Narodnu Republiku Kinu. U trenutačnom istražnom postupku, Komisija namjerava ponovno uzeti Tursku. Ovime se zainteresirane strane pozivaju da se očituju o prikladnosti tog odabira u roku od 10 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Prema informacijama koje su Komisiji dostupne, ostali dobavljači Unije koji posluju u tržišnom gospodarstvu mogu biti, među ostalim, iz Rusije. Komisija će ispitati postoji li proizvodnja ili prodaja proizvoda iz postupka revizije u tim trećim zemljama s tržišnim gospodarstvom za koje postoje naznake da se u njima proizvodi proizvod iz postupka revizije.

5.1.3.   Nepovezani uvoznici u istražnom postupku  (5)  (6)

Pozivaju se nepovezani uvoznici proizvoda iz postupka revizije iz predmetnih zemalja u Uniju na sudjelovanje u ovom istražnom postupku.

S obzirom na to da bi ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera mogao biti obuhvaćen velik broj nepovezanih uvoznika te radi završetka istražnog postupka u propisanim rokovima, Komisija odabirom uzorka može ograničiti broj nepovezanih uvoznika koji će sudjelovati u istražnom postupku na razumnu mjeru (postupak „odabira uzorka”). Odabir uzorka provodit će se u skladu s člankom 17. Osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te odabrati uzorak ako je potrebno, ovime se traži da se Komisiji jave svi nepovezani uvoznici ili predstavnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u istražnom postupku koji je doveo do primjene mjera koje podliježu ovoj reviziji. Te osobe dužne su javiti se Komisiji u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije, i priložiti podatke o svojem društvu/svojim društvima koji se traže u Prilogu II. ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim poznatim udrugama uvoznika.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka, osim podataka koji su zatraženi u prethodnom tekstu, moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.

Ako je uzorak potreban, uvoznici se mogu odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma prodaje proizvoda iz postupka revizije u Uniji koji se razumno može istražiti u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima za uzorak obavijestiti sve poznate nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak, Komisija će poslati upitnike nepovezanim uvoznicima iz uzorka i svim udruženjima uvoznika koja su joj poznata. Te osobe dužne su dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drugačije.

5.2.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete – proizvođači iz Unije u istražnom postupku

Kako bi se utvrdila vjerojatnost nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije, proizvođači proizvoda iz postupka revizije iz Unije pozivaju se na sudjelovanje u istražnom postupku Komisije.

S obzirom na to da je ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera obuhvaćen velik broj proizvođača iz Unije te radi završetka istražnog postupka u propisanim rokovima, Komisija je odlučila odabirom uzorka ograničiti broj proizvođača iz Unije koji će sudjelovati u istražnom postupku na razumnu mjeru (postupak „odabira uzorka”). Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. Osnovne uredbe.

Komisija je privremeno odabrala uzorak proizvođača iz Unije. Uvid u pojedinosti zainteresirane strane mogu dobiti u dokumentaciji predmeta. Ovime se zainteresirane strane pozivaju da pregledaju dokumentaciju predmeta (u tu svrhu trebaju se obratiti Komisiji služeći se podacima za kontakt iz odjeljka 5.6. u nastavku). Ostali proizvođači iz Unije ili predstavnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u istražnom postupku/istražnim postupcima koji su doveli do primjene mjera, a koji smatraju da postoje razlozi za njihovo uvrštenje u uzorak, moraju kontaktirati s Komisijom u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.

Komisija će o društvima odabranima za konačni uzorak obavijestiti sve poznate joj proizvođače iz Unije i/ili udruženja proizvođača iz Unije.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak, Komisija će poslati upitnike proizvođačima iz Unije iz uzorka i svim udruženjima proizvođača iz Unije koja su joj poznata. Te osobe dužne su dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drugačije.

5.3.    Postupak procjene interesa Unije

Ako se potvrdi vjerojatnost nastavka ili ponavljanja dampinga i štete, u skladu s člankom 21. Osnovne uredbe donosi se odluka o tome bi li zadržavanje antidampinških mjera bilo protivno interesu Unije. Proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja te organizacije koje predstavljaju potrošače pozivaju se da se jave u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije. Kako bi sudjelovale u istražnom postupku, organizacije koje predstavljaju potrošače moraju u istom roku dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz istražnog postupka.

Osobe koje se jave u navedenom roku Komisiji mogu dostaviti podatke o interesu Unije u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije. Ti podaci mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija. U svakom slučaju, podaci dostavljeni u skladu s člankom 21. uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostavljanja potkrijepljeni činjeničnim dokazima.

5.4.    Ostali podnesci

U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane ovime se pozivaju da iskažu svoja mišljenja, dostave podatke i popratne dokaze. Osim ako je određeno drugačije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5.5.    Mogućnost saslušanja pred istražnim službama Komisije

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred istražnim službama Komisije. Zahtjev za saslušanje podnosi se u pisanom obliku i mora sadržavati razloge na kojima se on temelji. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnim stupnjem istražnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga, zahtjev za saslušanje mora se predati u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa stranama odredila Komisija.

5.6.    Upute za izradu podnesaka, slanje ispunjenih upitnika i prepisku

Svi podnesci zajedno s podacima koji se traže u ovoj obavijesti, ispunjeni upitnici i prepiska zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivost, nose oznaku „Ograničeno” (7).

Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke s oznakom „Ograničeno” moraju dostaviti sažetke tih podataka u obliku koji nije povjerljiv u skladu s člankom 19. stavkom 2. Osnovne uredbe, koji se označuju oznakom „Na pregled zainteresiranim stranama”. Sažeci moraju biti dovoljno detaljni kako bi omogućili prikladno razumijevanje suštine podataka dostavljenih kao povjerljivih. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive podatke ne dostavi sažetak koji nije povjerljiv u traženom obliku i na traženoj razini kvalitete, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir.

Pozivaju se zainteresirane strane da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Primjenom e-pošte, zainteresirane strane izražavaju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske navedenima u dokumentu „PREPISKA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na internetskoj stranici Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon dostave podataka za kontakt Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako je zbog prirode dokumenta koji se šalje potrebno koristiti se preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o prepisci s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno spomenutim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za prepiske:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta:

TRADE-ALUFOIL-R607-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-ALUFOIL-R607-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nesuradnja

Ako zainteresirana strana odbija pristup podacima ili ne dostavi potrebne podatke u zadanim rokovima ili ako znatno ometa istražni postupak, nalazi se mogu, bilo da su pozitivni ili negativni, donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.

Ako se utvrdi da je bilo koja zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, podaci se zanemaruju, a mogu se koristiti raspoloživi podaci.

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje djelomično te se stoga nalazi temelje na činjenicama dostupnima u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

Uskraćivanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku bilo dodatno opterećenje ili neopravdani dodatni trošak. Zainteresirana strana mora odmah kontaktirati s Komisijom.

7.   Službenik za saslušanja

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanja Glavne uprave za trgovinu. Službenik za saslušanja veza je između zainteresiranih strana i istražnih službi Komisije. Službenik za saslušanja ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih osoba za saslušanja. Službenik za saslušanja može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom te posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.

Svaki zahtjev za saslušanje pred službenikom za saslušanja podnosi se u pisanom obliku i mora sadržavati razloge za podnošenje zahtjeva. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnim stupnjem istražnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga se zahtjev za saslušanje podnosi u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa stranama odredila Komisija.

Službenik za saslušanja omogućuje saslušanje uz sudjelovanje stranaka kako bi se mogla predstaviti različita stajališta i ponuditi pobijajući dokazi o pitanjima koja su, među ostalim, povezana s vjerojatnošću nastavka ili ponavljanja dampinga i štete te s interesom Unije.

Zainteresirane strane mogu pronaći daljnje informacije i podatke za kontakt na stranicama službenika za saslušanja na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/

8.   Vremenski okvir istražnog postupka

Istražni postupak zaključuje se u skladu s člankom 11. stavkom 5. Osnovne uredbe u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

9.   Mogućnost zahtjeva za reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe

S obzirom na to da je ova revizija zbog predstojećeg isteka mjera pokrenuta u skladu s odredbama članka 11. stavka 2. Osnovne uredbe, njezini nalazi neće dovesti do izmjene postojećih mjera, već će dovesti do ukidanja ili zadržavanja tih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 6. Osnovne uredbe.

Ako bilo koja od zainteresiranih strana smatra da se revizijom mjera opravdava mogućnost izmjene mjera, ta strana može zatražiti reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. Osnovne uredbe.

Strane koje žele zatražiti takav postupak revizije, koji bi se proveo neovisno o reviziji zbog predstojećeg isteka mjera navedenoj u ovoj Obavijesti, mogu se obratiti Komisiji na navedenu adresu.

10.   Obrada osobnih podataka

Osobni podaci prikupljeni u ovom istražnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom protoku takvih podataka (8).


(1)  Obavijest o predstojećem isteku određenih antidampinških mjera (2014/C 49/07) (SL C 49, 21.2.2014., str. 7.).

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (kodificirana verzija) (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 925/2009 od 24. rujna 2009. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određene aluminijske folije podrijetlom iz Armenije, Brazila i Narodne Republike Kine (SL L 262, 6.10.2009., str. 1.).

(4)  Proizvođač izvoznik je svako društvo u predmetnim zemljama koje proizvodi i izvozi proizvod iz postupka revizije na tržište Unije, bilo izravno ili preko treće osobe, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz postupka revizije.

(5)  U uzorak se mogu uvrstiti samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima izvoznicima. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima izvoznicima moraju ispuniti Prilog I. upitniku za te proizvođače izvoznike. Za definiciju povezane strane vidjeti bilješku 5. u Prilogu I. ili bilješku 8. u Prilogu II.

(6)  Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se koristiti i u ostalim vidovima istražnog postupka osim utvrđivanja dampinga.

(7)  Dokument s oznakom „Ograničeno” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 19. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.) i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). Osim toga, taj je dokument zaštićen u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001. Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(8)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.


PRILOG I.

Image Image

PRILOG II.

Image Image