52014PC0714

Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */


OBRAZLOŽENJE

1.           KONTEKST PRIJEDLOGA

Prioritet je Komisije osigurati da zakonodavna pravna stečevina EU-a bude ažurirana i odgovara svrsi. Europski parlament, Vijeće i Komisija već su se u okviru međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva[1] od 16. prosinca 2003. dogovorili da bi se opseg prava EU-a trebao smanjiti stavljanjem izvan snage akata koji se više ne primjenjuju. Ti bi se akti trebali ukloniti iz pravne stečevine Europske unije kako bi se poboljšala transparentnost i osigurala veća sigurnost za sve građane i države članice.

To je u skladu s politikom Komisije o primjerenosti propisa. U svojoj Komunikaciji iz lipnja 2014. o „Programu za primjerenost i učinkovitost propisa (REFIT): Trenutačno stanje i izgledi za budućnost”[2], Komisija je izjavila da pregledava pravnu stečevinu u odnosu na policijsku i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima kako bi utvrdila koji bi se akti mogli staviti izvan snage u kontekstu isteka prijelaznog razdoblja utvrđenog u ugovorima.

Komisija je sada dovršila svoju procjenu pravnih akata povezanih s područjem slobode, sigurnosti i pravde, uključujući nekadašnji treći stup pravne stečevine. Mnogi akti doneseni proteklih desetljeća više nemaju pravni učinak. Više nisu relevantni zbog svoje privremene prirode ili je njihov sadržaj uključen u naknadne akte. Komisija, zbog pravne sigurnosti, predlaže da Europski parlament i Vijeće stave izvan snage mjere iz ovog prijedloga.

I. Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (93)14 o poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom[3] obuhvaćena je jedino situacija kada je država članica odbila praktičnu pravosudnu suradnju u borbi protiv trgovine drogom. Ta je Odluka zastarjela kada je na snagu stupila Konvencija o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima između država članica Europske unije[4] kojom se previđa šira suradnja među državama članicama i u području politike o drogama.

II. Izjava Izvršnog odbora SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2[5] obuhvaća situacije kada jedan od roditelja otme ili nezakonito odvede maloljetnika od osobe kojoj je dodijeljeno pravo skrbništva. Izjava je zastarjela nakon što su na snagu stupile Uredba 562/2006[6] i Provedbena odluka Komisije 2013/115/EU[7] kojima su predviđena nova pravila o provjeri maloljetnika pri prelasku vanjskih granica i u odnosu na odgovarajuće aktivnosti ureda SIRENE.

III. Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 52[8] donesen je Schengenski priručnik o prekograničnoj policijskoj suradnji koji pomaže državama članicama u izvršavanju prekograničnih aktivnosti. Odluka je zastarjela nakon što je sadržaj priručnika uključen u noviji ažurirani katalog preporuka za pravilnu primjenu schengenske pravne stečevine i najbolje prakse: policijska suradnja[9], Priručnik o prekograničnim aktivnostima[10] i Pravilnik o časnicima za vezu[11].

IV. Odlukom Vijeća 2008/173/EZ[12] utvrđeno je detaljno područje primjene, organizacija, koordinacija i postupci vrednovanja za određene testove Schengenskog informacijskog sustava II (SIS II) s ciljem procjene može li u fazi razvoja SIS II funkcionirati u skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima utvrđenima u pravnim instrumentima SIS II. Ta Odluka nema pravni učinak otkad je SIS II pušten u promet 9. travnja 2013.

2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA

Dijalog o utvrđivanju pravnih mjera za nekadašnji treći stup pravne stečevine koji je zastario, između Komisije i predstavnika država članica i Tajništva Vijeća u okviru skupine prijatelja predsjedništva koja je osnovana u cilju ispitivanja svih pitanja povezanih sa završetkom prijelaznog razdoblja od pet godina utvrđenog u članku 10. Protokola 36 uz ugovore, održao se 2014.

3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA

Sažetak predloženih mjera

Prijedlogom se stavlja izvan snage niz pravnih mjera u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima za koje se utvrdilo da su zastarjele.

Pravna osnova

Pravna osnova za stavljanje izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 14. prosinca 1993. o poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom (SCH/Com-ex (93) 14) je članak 82. stavak 1. točka (d) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Pravna osnova za stavljanje izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 9. veljače 1998. o otmici maloljetnika (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) je članak 87. stavak 2. točka (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Pravna osnova za stavljanje izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o prekograničnoj policijskoj suradnji u području sprečavanja i otkrivanja kaznenih djela (SCH/Com-ex (98) 52) je članak 87. stavak 2. točka (c) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Pravna osnova za stavljanje izvan snage Odluke Vijeća 2008/173/EZ od 18. veljače 2008. o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) je članak 87. stavak 2. točka (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Načela supsidijarnosti i proporcionalnosti Mjere na koje se odnosi ovaj prijedlog zastarjele su jer je njihov sadržaj uključen u naknadne akte ili više nisu relevantne zbog svoje privremene prirode. Stoga je potrebno u skladu s načelom supsidijarnosti i proporcionalnosti staviti te mjere izvan snage. Na zakonodavcu je Unije da u tu svrhu donese potrebne mjere.

Izbor instrumenta

Predloženi instrument: odluka Europskog parlamenta i Vijeća.

4.           PRORAČUNSKE IMPLIKACIJE

Prijedlog nema nikakav učinak na proračun.

2014/0338 (COD)

Prijedlog

ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 82. stavak 1. točku (d) te članak 87. stavak 2. točke (a) i (c),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

djelujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)       Poboljšanje transparentnosti prava Unije ključni je element strategije za bolju izradu zakonodavstva koju institucije Unije provode. U tom je kontekstu primjereno iz zakonodavstva na snazi ukloniti one akte koji ne služe svrsi.

(2)       Mnogi akti doneseni u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima više nisu relevantni zbog svoje privremene prirode ili jer je njihov sadržaj obuhvaćen naknadnim aktima, iako nisu stavljeni izvan snage.

(3)       Cilj je Odluke Izvršnog odbora SCH/Com-ex (93)14[13] bio poboljšati praktičnu pravosudnu suradnju u borbi protiv trgovine drogom samo u slučajevima kada bi država članica odbila suradnju. Ta je Odluka zastarjela kada je na snagu stupila Konvencija o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima između država članica Europske unije[14] kojom se previđa šira suradnja među državama članicama u području politike o drogama.

(4)       Izjava Izvršnog odbora SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2[15] obuhvaća situacije kada jedan od roditelja otme ili nezakonito odvede maloljetnika od osobe kojoj je dodijeljeno pravo skrbništva. Izjava je zastarjela nakon što su na snagu stupile Uredba (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća[16] i Provedbena odluka Komisije 2013/115/EU[17] kojima su predviđena nova pravila o provjeri maloljetnika pri prelasku vanjskih granica i u odnosu na odgovarajuće aktivnosti ureda SIRENE.

(5)       Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 52[18] donesen je Schengenski priručnik o prekograničnoj policijskoj suradnji koji pomaže državama članicama u izvršavanju prekograničnih aktivnosti. Odluka je zastarjela nakon što je sadržaj priručnika uključen u noviji ažurirani katalog preporuka za pravilnu primjenu schengenske pravne stečevine i najbolje prakse: policijska suradnja, Priručnik o prekograničnim aktivnostima i pravilnik o časnicima za vezu.

(6)       Odlukom Vijeća 2008/173/EZ[19] utvrđeno je detaljno područje primjene, organizacija, koordinacija i postupci vrednovanja za određene testove Schengenskog informacijskog sustava II (SIS II) s ciljem procjene može li u fazi razvoja SIS II funkcionirati u skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima utvrđenima u pravnim instrumentima SIS II. Ta Odluka nema pravni učinak otkad je SIS II postao operativan 9. travnja 2013.

(7)       Radi pravne sigurnosti i jasnoće, te zastarjele odluke i izjave trebalo bi staviti izvan snage.

(8)       Budući da se cilj ove Odluke, što je prvenstveno staviti izvan snage mnoge zastarjele akte Unije u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, ne može ostvariti na razini država članica, već samo na razini Unije, ova Odluka ispunjava zahtjeve načela supsidijarnosti utvrđene u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđen u tom članku, ova Odluka ne izlazi iz okvira potrebnog za ostvarenje tog cilja.

(9)       U skladu s člankom 1. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke.

(10)     Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Irska sudjeluje u skladu s člankom 5. Protokola o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, te s člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ[20].

(11)     Ujedinjena Kraljevina 24. srpnja 2013. dostavila je obavijest iz članka 10. stavka 4. prvog podstavka Protokola (br. 36) o prijelaznim odredbama da, u odnosu na akte iz članka 10. stavka 1. tog Protokola, ne prihvaća ovlasti institucija iz članka 10. stavka 1.Protokola. Stoga se svi akti iz članka 10. stavka 1. Protokola prestaju  primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu od 1. prosinca 2014. Ujedinjena Kraljevina 20. studenoga 2014. dostavila je obavijest iz članka 10. stavka 5. Protokola. Ujedinjena Kraljevina dostavila je obavijest da s učinkom od 1. prosinca 2014. želi sudjelovati u 35 akata koji bi se u suprotnom prestali na nju primjenjivati od istog datuma u skladu s člankom 10. stavkom 4. Protokola. Popis 35 spomenutih akata ne uključuje one iz ove Odluke. Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke.

(12)     U pogledu Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dvaju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine[21], koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke Vijeća 1999/437/EZ[22].

(13)     U pogledu Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju pravne stečevine[23], koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP[24].

(14)     U pogledu Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine[25], koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU[26],

DONIJELI SU OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stavljanje izvan snage zastarjelih akata

Odluke Izvršnog odbora SCH/Com-ex (93)14 i (98) 52, Izjava Izvršnog odbora SCH/Com-ex (97) decl.13 rev 2 i Odluka Vijeća 2008/173/EZ stavljaju se izvan snage.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europski parlament                                  Za Vijeće

Predsjednik                                                    Predsjednik

[1]               SL C 321, 31.12.2003., str. 1.

[2]               COM(2014) 368 završna verzija, 18.6.2014.

[3]           Odluka Izvršnog odbora od 14. prosinca 1993. o poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom (SCH/Com-ex (93) 14) (SL L 239, 22.9.2000., str. 427.).

[4]               Konvencija od 29. svibnja 2000., koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34. Ugovora o Europskoj uniji, o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije i Protokol uz Konvenciju o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34. Ugovora o Europskoj uniji (SL C 326 od 21.11.2001.).

[5]               Izjava Izvršnog odbora od 9. veljače 1998. o otmici maloljetnika (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (SL L 239, 22.9.2000., str. 436.).

[6]               Uredba (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 105, 13.4.2006., str. 1–32.).

[7]               Provedbena odluka Komisije 2013/115/EU od 26. veljače 2013. o usvajanju Priručnika Sirene i drugih provedbenih mjera za drugu generaciju Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 71, 14.3.2013., str. 1.).

[8]               Odluka Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o Priručniku o prekograničnoj policijskoj suradnji (SCH/Com-ex (98) 52) (SL L 239, 22.9.2000., str. 408.).

[9]               15785/2/10 REV 2, 25. siječnja 2011.

[10]             10505/2/09 REV 2, 3. rujna 2009.

[11]          10504/2/09 REV 2, 17. srpnja 2009.

[12]             Odluka Vijeća 2008/173/EZ od 18. veljače 2008. o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 57, 1.3.2008., str. 14.).

[13]          Odluka Izvršnog odbora od 14. prosinca 1993. o poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom (SCH/Com-ex (93) 14) (SL L 239, 22.9.2000., str. 427.)

[14]             Konvencija od 29. svibnja 2000., koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34. Ugovora o Europskoj uniji, o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije (SL C 197, 12.7.2000., str. 3.) i Protokol uz Konvenciju o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34. Ugovora o Europskoj uniji (SL C 326, 21.11.2001., str. 1.).

[15]             Izjava Izvršnog odbora od 9. veljače 1998. o otmici maloljetnika (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (SL L 239, 22.9.2000., str. 436.).

[16]             Uredba (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 105, 13.4.2006., str. 1.).

[17]             Provedbena odluka Komisije 2013/115/EU od 26. veljače 2013. o usvajanju Priručnika Sirene i drugih provedbenih mjera za drugu generaciju Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 71, 14.3.2013., str. 1.).

[18]             Odluka Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o Priručniku o prekograničnoj policijskoj suradnji (SCH/Com-ex (98) 52) (SL L 239, 22.9.2000., str. 408.).

[19]             Odluka Vijeća 2008/173/EZ od 18. veljače 2008. o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 57, 1.3.2008., str. 14.).

[20]             SL L 64, 7.3.2002., str. 20.

[21]             SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

[22]             Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

[23]             SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

[24]             Odluka Vijeća 2008/149/PUP od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.).

[25]             SL L 160, 18.6.2011., str. 3.

[26]             Odluka Vijeća 2011/349/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju u ime Europske unije Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, posebno u odnosu na pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima i policijsku suradnju (SL L 160, 18.6.2011., str. 1.).