52014PC0662

Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o aktivaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji, u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2014/005 FR/GAD) iz Francuske /* COM/2014/0662 final */


OBRAZLOŽENJE

KONTEKST PRIJEDLOGA

1.           Pravila koja se primjenjuju na financijske doprinose iz Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF) utvrđena su Uredbom (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006[1] („Uredba o EGF-u”).

2.           Francuska tijela podnijela su zahtjev EGF/2014/005 FR/GAD za financijski doprinos iz EGF-a nakon otpuštanja u poduzeću GAD société anonyme simplifiée (dalje u tekstu „GAD”) u Francuskoj.

3.           Nakon ocjenjivanja tog zahtjeva Komisija je, u skladu sa svim primjenjivim odredbama Uredbe o EGF-u, donijela zaključak da su ispunjeni uvjeti za dodjelu financijskog doprinosa iz EGF-a.

SAŽETAK ZAHTJEVA

Zahtjev za dodjelu sredstava iz EGF-a || EGF/2014/005 FR/GAD

Država članica || Francuska

Predmetna regija/regije (razina NUTS 2) || Bretagne (FR52) i Pays de la Loire (FR51)

Datum podnošenja zahtjeva || 6. 6. 2014.

Datum potvrde primitka zahtjeva || 13. 6. 2014.

Datum podnošenja zahtjeva za dodatnim informacijama || 23. 6. 2014.

Rok za dostavu dodatnih informacija || 4. 8. 2014.

Rok za dovršetak ocjenjivanja || 24. 10. 2014.

Intervencijski kriterij || Članak 4. stavak 1. točka (a) Uredbe o EGF-u

Primarno poduzeće || GAD société anonyme simplifiée

Područja gospodarske djelatnosti (odjeljci NACE rev. 2)[2] || Odjeljak 10 („Proizvodnja prehrambenih proizvoda”)

Broj podružnica, dobavljača i daljnjih proizvođača || 0

Referentno razdoblje (četiri mjeseca): || 29. 11. 2013 – 28. 3. 2014.

Broj otpuštanja ili prestanaka djelatnosti tijekom referentnog razdoblja (a) || 744

Broj otpuštanja ili prestanaka djelatnosti prije ili nakon referentnog razdoblja (b) || 16

Ukupan broj otpuštanja (a + b) || 760

Ukupan predviđeni broj ciljanih korisnika || 760

Broj ciljanih mladih ljudi koji nisu zaposleni, ne školuju se i ne osposobljavaju (NEET-ovi) || 0

Proračun za usluge prilagođene potrebama (EUR) || 1 500 000 EUR

Proračun za provedbu EGF-a[3] (EUR) || 30 000

Ukupni proračun (EUR) || 1 530 000 EUR

Doprinos iz EGF-a (60 %) (EUR) || 918 000

OCJENA ZAHTJEVA

Postupak

4.           Francuska tijela podnijela su zahtjev EGF/2014/005 FR/GAD 6. lipnja 2014., unutar 12 tjedana od datuma na koji su ispunjeni intervencijski kriteriji utvrđeni člankom 4. Uredbe o EGF-u. Komisija je 13. lipnja 2014. potvrdila primitak zahtjeva, unutar dva tjedna od dana njegova podnošenja, te je 23. lipnja 2014. od francuskih tijela zatražila dodatne informacije. Te su dodatne informacije dostavljene unutar šest tjedana od dana podnošenja zahtjeva za dodatnim informacijama. Rok od 12 tjedana od dana primitka potpunog zahtjeva unutar kojeg bi Komisija trebala dovršiti ocjenu usklađenosti zahtjeva s uvjetima za pružanje financijskog doprinosa ističe 24. listopada 2014.

Prihvatljivost zahtjeva

Predmetna poduzeća i korisnici

5.           Zahtjev se odnosi na 760 radnika proglašenih viškom u GAD-u. To poduzeće posluje u gospodarskom području koje je klasificirano u odjeljak 10 NACE Rev. 2 („Proizvodnja prehrambenih proizvoda”), konkretno, pod klanje i obradu svinjskog mesa. Otpuštanja koje predmetno poduzeće provodi uglavnom se odnose na regije razine NUTS[4] 2 Bretagne (FR52) i Pays de la Loire (FR51).

Intervencijski kriteriji

6.           Francuska tijela podnijela su zahtjev na temelju intervencijskog kriterija iz članka 4. stavka 1. točke (a) Uredbe o EGF-u kojom se traži da je posljedica najmanje 500 radnika proglašenih viškom ili samozaposlenih osoba koje prestaju sa svojom djelatnošću, u referentnom razdoblju od četiri mjeseca, u poduzeću u državi članici, uključujući radnike proglašene viškom kod dobavljača ili daljnjih proizvođača i/ili samozaposlene osobe koje su prestale sa svojom djelatnošću.

7.           Referentno razdoblje od četiri mjeseca traje od 29. studenoga 2013. do 28. ožujka 2014.

8.           Zahtjev se odnosi na 744 radnika proglašenih viškom[5] u poduzeću GAD tijekom referentnog razdoblja od četiri mjeseca.

Izračun broja otpuštanja i prestanka djelatnosti

9.           Sva su navedena otpuštanja izračunana od datuma na koji je poslodavac obavijestio radnika o otpuštanju ili raskidu ugovora o radu.

Korisnici koji zadovoljavaju uvjete za potporu

10.         Osim već spomenutih 744 radnika, ukupan broj korisnika koji zadovoljavaju uvjete uključuje 16 radnika koji su otpušteni nakon opće objave planiranog otpuštanja 28. veljače 2013. i prije referentnog razdoblja od četiri mjeseca. Budući da su otpuštanja u referentnom razdoblju i prije njega uzrokovana istim događajima, detaljnije opisanima u nastavku teksta, može se utvrditi jasna uzročna veza koja se zahtijeva člankom 6. stavkom 1. Uredbe o EGF-u. Stoga i tih 16 radnika zadovoljava uvjete za potporu iz EGF-a.

11.         Ukupni broj korisnika koji zadovoljavaju uvjete za potporu iznosi 760.

Veza između otpuštanja i svjetske financijske i gospodarske krize razmatrane Uredbom (EZ) br. 546/2009.

12.         Kako bi utvrdila vezu između otpuštanja i svjetske financijske i gospodarske krize razmatrane u Uredbi (EZ) br. 546/2009, Francuska tvrdi da je uslijed svjetske financijske i gospodarske krize došlo do smanjenja potrošnje svinjskog mesa u Europi, što je potom uzrokovalo pad proizvodnje svinjskog mesa i prometa klaonica poput GAD-a. Iako je potrošnja svinjskog mesa 2007. još uvijek iznosila 43 kg po glavi stanovnika godišnje, 2013. je pala na 39 kg po glavi stanovnika. Taj pad proizvodnje, uzrokovan svjetskom financijskom i gospodarskom krizom, utjecao je i na ostale vrste mesa, ali je svinjetina najteže pogođena jer je njezina cijena rasla brže od cijena ostalih vrsta mesa, osobito govedine.

13.         Stočna hrana za svinje sastoji se uglavnom od mješavine raznih žitarica – osobito kukuruza, pšenice, ječma i soje. Puno tih žitarica uvozi se iz zemalja izvan EU-a, poput Sjedinjenih Američkih Država, Australije i Južne Amerike. Ta su područja posljednjih godina bila pogođena sušom što je dovelo do znatnog rasta cijena stočne hrane za svinje. U razdoblju između 2006. i 2011. cijena tone stočne hrane za svinje porasla je sa 150 EUR na 250 EUR, u drugoj polovici 2012. dosegla je cijenu od 300 EUR te tijekom 2013. ostala na prosječnoj razini od 287 EUR u Francuskoj. Trošak stočne hrane za svinje mora se uračunati u prodajnu cijenu prerađene svinjetine i na kraju prenijeti na potrošače. Dok su se u EU-u još uvijek osjećale posljedice krize, potrošači nisu htjeli ili nisu mogli kupovati iste količine svinjetine koje su kupovali ranije. GAD se, klaonica i poduzeće za preradu mesa, našao u procjepu između dvije vrste pritisaka zbog cijene – pritiska koji su stvarali poljoprivrednici koji su se borili da izađu na kraj s povećanom cijenom stočne hrane i onog koji su stvarali potrošači koji su se borili da izađu na kraj sa smanjenim prihodima. Budući da je taj pritisak trajao barem pet godina, poduzeće se na kraju našlo u ozbiljnim financijskim teškoćama.

14.         Bruto marža GAD-a pala je sa 123 milijuna EUR 2010. na 107. milijuna EUR 2012./13. Iako je poduzeće 2008. ipak ostvarilo dobit od 16 milijuna EUR, 2009. je počelo stvarati gubitke te je naposljetku pretrpjelo gubitke od 20 milijuna EUR i 2012. i 2013. Bruto dohodak pao je s 495,1 milijuna EUR 2008. na 445,8 milijuna EUR 2009. i nikad se nije oporavio od tog pada. Stečajni postupak za poduzeće pokrenut je 27. veljače 2013., nakon što je u razdoblju od 2010. do lipnja 2013. pretrpljen gubitak od 65 milijuna EUR.

15.         Dosada je u sektoru „Proizvodnja prehrambenih proizvoda” podnesen još jedan zahtjev za dodjelu sredstava iz EGF-a[6], koji se također temeljio na svjetskoj financijskoj i gospodarskoj krizi.

Događaji zbog kojih dolazi do otpuštanja i prestanka aktivnosti

16.         Dana 22. veljače 2013. poduzeće GAD više nije moglo otplaćivati svoje dugove te je sud 27. veljače 2013. pokrenuo stečajni postupak.

17.         Događaji koji su doveli do otpuštanja u poduzeću GAD su zatvaranje tri proizvodna objekta u Lampaulu i Saint-Martinu (oba u Bretanji) te u Saint-Nazaireu (u pokrajini Loire-Atlantique).

Dva druga proizvodna objekta ostala su otvorena, jedan u Lampaulu i jedan u Josselinu (oba u Bretanji).

Predviđene posljedice otpuštanja na lokalno, regionalno ili nacionalno gospodarstvo i zapošljavanje

18.         Otpuštanja su izrazito nepovoljno djelovala na regionalno gospodarstvo Bretanje, posebno stoga što se sektor agroposlovanja smatrao relativno sigurnim u godinama nakon svjetske financijske i gospodarske krize. Zaposlenost u Bretanji ovisi o poljoprivrednom sektoru u većoj mjeri nego što je to prosjek u Francuskoj (11 % u Bretanji u odnosu na prosjek od 5 % u Francuskoj).

19.         Radnici već primaju potporu u okviru raznih mjera kojima im se pomaže da pronađu novo zaposlenje pa je do 20. svibnja 2014. 108 radnika već sklopilo ugovore o radu na više od šest mjeseci, 66 na manje od šest mjeseci, a troje ih je otvorilo vlastita poduzeća. Gotovo su se svi odlučili ostati u toj regiji.

Ciljani korisnici i predložene mjere

Ciljani korisnici

20.         Predviđa se da će 760 ciljanih radnika sudjelovati u mjerama. Podjela ciljanih radnika po spolu, državljanstvu i dobnoj skupini:

Kategorija || Broj ciljanih korisnika

Spol: || Muškarci: || 487 || (64,08 %)

|| Žene: || 273 || (35,92 %)

Državljanstvo: || građani EU-a: || 760 || (100,00 %)

|| Državljani zemalja izvan EU-a: || 0 || (0,00 %)

Dobna skupina: || 15 – 24 godine: || 6 || (0,79 %)

|| 25 – 54 godine: || 620 || (81,58 %)

|| 55 – 64 godine: || 133 || (17,50 %)

|| više od 64 godine: || 1 || (0,13 %)

Prihvatljivost predloženih mjera

21.         Usluge prilagođene potrebama koje će se pružiti otpuštenim radnicima sastoje se od samo jedne mjere:

Profesionalno savjetovanje otpuštenih radnika koje pruža tim stručnih savjetnika (cellule de reclassement): Budući da francuska država i poduzeće koje je otpustilo radnike zajednički financiraju niz aktivnih mjera kojima se pomaže radnicima da ponovno pronađu zaposlenje, Francuska od EGF-a traži samo sredstva za financiranje jedinstvenog mjesta (cellule de reclassement) na kojem bi se otpuštenim radnicima pružalo profesionalno savjetovanje.

Cellule de reclassement vode dvije ugovorne agencije, ALTEDIA i ADVANCIA, čiji je zadatak da otpuštenim radnicima pružaju profeesionalno savjetovanje u pronalaženju rješenja koja bi im omogućila da ostanu na tržištu rada i pronađu nova zaposlenja.

Agencije su angažirane da svakom sudioniku (a) pruže savjetovanje o karijeri prilagođeno njegovim potrebama, (b) daju dovoljan broj poslovnih ponuda i (c) omoguće savjetovanje s općim stručnjacima i/ili stručnjacima koji su se specijalizirali za otvaranje poduzeća, koji izvrsno poznaju tržište rada u regiji te koji su dostupni i brzo reagiraju.

ALTEDIA se obvezala pronaći rješenje prilagođeno osobnim potrebama za 80 % sudionika u roku od 15 mjeseci. Rješenje bi moglo biti novi posao s trajanjem od najmanje 6 mjeseci, otvaranje novog ili preuzimanje postojećeg poduzeća, dugoročni program osposobljavanja u trajanju od najmanje 300 sati ili, u iznimnim slučajevima, napuštanje programa agencije zbog osobnih razloga. Minimalno prihvatljivo rješenje bilo bi ponuda dva prikladna radna mjesta (koja odgovaraju relevantnim vještinama, s plaćom koja nije manja od 85 % prethodne plaće te koja se nalaze unutar 40 km ili 1 sata povratnog putovanja od kuće).

Agencije će organizirati radionice za osposobljavanje u području općih sposobnosti (na primjer izrada životopisa, priprema za razgovor za posao, vještine traženja posla i otvaranja poduzeća), osposobljavanje za korištenje internetom, sajmove poslova i sastanke s poslodavcima ili predstavnicima sektora te sastanke s institucijama za osposobljavanje.

Aktivnosti agencija nadzirat će se pomoću odbora i redovitih pisanih izvješća.

Agencije će biti plaćene po svakom radniku koji sudjeluje u programu (nakon dostavljanja potrebnih dokaza) prema ljestvici u nastavku, a same mjere (npr. dulji tečajevi osposobljavanja kao takvi) nisu uključene u proračun koji je predstavljen EGF-u. Plaćanje će biti izvršeno u ratama i na temelju ostvarenih rezultata:

1 600 EUR za mentoriranje i potporu ako nije bilo moguće pronaći rješenje za otpuštenog radnika,

1 800 EUR ako je otpušteni radnik pronašao zaposlenje u trajanju od najviše šest mjeseci ili počeo s osnivanjem novog poduzeća ili pohađao priznati tečaj osposobljavanja u trajanju od najmanje tri mjeseca ili stekao priznanje prethodno stečenog iskustva,

1 900 EUR ako je otpušteni radnik pronašao posao i sklopio ugovor o radu na šest ili više mjeseci,

2 000 EUR ako je otpušteni radnik pronašao posao na neodređeno vrijeme ili je pokrenuo novo poduzeće.

22.         Ovdje opisana predložena mjera predstavlja aktivnu mjeru na tržištu rada u okviru prihvatljivih djelovanja utvrđenih člankom 7. Uredbe o EGF-u. Ta mjera nije zamjena za pasivne mjere socijalne zaštite.

23.         Francuska tijela dostavila su tražene informacije o mjerama koje su obveza predmetnog poduzeća na temelju nacionalnog zakonodavstva ili kolektivnih ugovora te potvrdila da financijski doprinos iz EGF-a neće biti zamjena za te mjere.

Predviđeni proračun

24.         Predviđeni ukupni troškovi iznose 1 530 000 EUR, u što su uključeni izdaci za usluge prilagođene potrebama u iznosu od 1 500 000 EUR i izdaci za aktivnosti pripreme, upravljanja, informiranja i promidžbe te nadzora i izvješćivanja u iznosu od 30 000 EUR.

25.         Ukupan financijski doprinos zatražen iz EGF-a iznosi 918 000 EUR (60 % ukupnih troškova).

Mjere || Predviđeni broj sudionika || Predviđeni trošak po sudioniku (EUR) || Predviđeni ukupni troškovi (EUR)

Usluge prilagođene potrebama (mjere na temelju članka 7. stavka 1. točaka (a) i (c) Uredbe o EGF-u

Posredničko tijelo koje otpuštenim radnicima pruža profesionalno savjetovanje (cellule de reclassement). || 760 || 1 974 || 1 500 000 EUR

Međuzbroj (a): || – || 1 500 000 EUR

(100 %)

Naknade i poticaji (mjere na temelju članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe o EGF-u)

Naknade i poticaji || 0 || 0 || 0

Međuzbroj (b): || – || 0

(0 %)

Mjere na temelju članka 7. stavka 4. Uredbe o EGF-u

1. Pripremne aktivnosti || – || 0

2. Upravljanje || – || 0

3. Informiranje i promidžba || – || 0

4. Nadzor i izvješćivanje || – || 30 000

Međuzbroj (c): || – || 30 000

(1,96 %)

Ukupni troškovi (a + b + c): || – || 1 530 000 EUR

Doprinos iz EGF-a (60 % ukupnih troškova) || – || 918 000

Razdoblje u kojem izdaci zadovoljavaju uvjete za financijski doprinos iz EGF-a

26.         Francuska tijela započela su s pružanjem usluge cellule de reclassement ciljanim korisnicima 3. siječnja 2014. Izdaci za mjeru iz točke 20. stoga zadovoljavaju uvjete za financijski doprinos iz EGF-a od 3. siječnja 2014. do 6. lipnja 2016.

27.         Francuska tijela počela su stvarati administrativne rashode za provedbu EGF-a 3. siječnja 2014. Izdaci za aktivnosti pripreme, upravljanja, informiranja i promidžbe te nadzora i izvješćivanja stoga zadovoljavaju uvjete za financijski doprinos iz EGF-a od 3. siječnja 2014. do 6. prosinca 2016.

Komplementarnost s mjerama koje se financiraju iz nacionalnih fondova ili fondova Unije

28.         Izvor nacionalnog predfinanciranja ili sufinanciranja je francuska država koja će financirati i različite komplementarne mjere koje nisu uključene u zahtjev za dodjelu sredstava iz EGF-a.

29.         Francuska su tijela potvrdila da se za prethodno navedenu mjeru za koju se dodjeljuje financijski doprinos iz EGF-a neće dodijeliti financijski doprinos i iz drugih financijskih instrumenata Unije.

Postupci za savjetovanje s ciljanim korisnicima, njihovim predstavnicima ili socijalnim partnerima te s lokalnim i regionalnim tijelima

30.         Francuska tijela navela su da je usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama sastavljen nakon što je Središnji odbor poduzeća GAD 28. lipnja 2013. obaviješten da se planira ukinuti 889 radnih mjesta u poduzeću.

31.         Osim toga, obavijestila su Komisiju da otpušteni radnici nisu obaviješteni o zahtjevu za dodjelu sredstava iz EGF-a. To će se učiniti tek nakon što Komisija službeno preda ovaj prijedlog Europskom parlamentu i Vijeću.

Sustavi za upravljanje i nadzor

32.         U zahtjevu za dodjelu sredstava iz EGF-a nalazi se opis sustava za upravljanje i nadzor kojim se utvrđuju nadležnosti uključenih tijela. Francuska je obavijestila Komisiju da će financijskim doprinosom upravljati Ministarstvo gospodarstva, industrije i zapošljavanja, čijih će nekoliko organizacijskih jedinica iz Délégation générale à l'emploi et à la formation professionnelle (DGEFP) biti uključeno. Plaćanja će izvršavati DGEFP-ov Département financement, dialogue et contrôle de gestion. Potvrđivanje će izvršavati Glavna uprava za javne financije smještena u Nantesu. Regionalni ogranci Glavne uprave za poduzetništvo, tržišno natjecanje, potrošnju, rad i zapošljavanje u predmetnim regijama (Bretagne i Pays de la Loire) ovlašteni su za provođenje revizija.

Obveze predmetne države članice

33.         Francuska tijela dostavila su sva potrebna jamstva:

– da se načelo jednakog postupanja i nediskriminacije poštuje u vezi s pristupom predloženim mjerama i njihovom provedbom,

– da su ispunjeni zahtjevi utvrđeni nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a o kolektivnom otpuštanju,

– da je poduzeće GAD, koje je nakon otpuštanja nastavilo s poslovanjem, ispunilo svoje pravne obveze u pogledu viškova radnih mjesta te se u skladu s njima pobrinulo za svoje radnike,

– da se za predložene mjere neće primati financijska potpora iz drugih fondova ili financijskih instrumenata Unije i da će se spriječiti dvostruko financiranje,

– da će predložene mjere biti komplementarne s mjerama koje se financiraju iz strukturnih fondova;

– da će financijski doprinos iz EGF-a biti u skladu s proceduralnim i materijalnim pravilima Unije o državnim potporama.

PRORAČUNSKE IMPLIKACIJE

Proračunski prijedlog

34.         EGF neće prijeći najveći godišnji iznos od 150 milijuna EUR (cijene iz 2011.), kako je utvrđeno člankom 12. Uredbe Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020[7].

35.         Nakon što je proučila zahtjev u odnosu na uvjete utvrđene člankom 13. stavkom 1. Uredbe o EGF-u te uzela u obzir broj ciljanih korisnika, predložene mjere i procijenjene troškove, Komisija predlaže da se aktivira EGF-a radi doprinosa u iznosu od 918 000 EUR, što predstavlja 60 % ukupnih troškova predloženih aktivnosti.

36.         Predloženu odluku o aktivaciji EGF-a zajednički će donijeti Europski parlament i Vijeće, kako je utvrđeno točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, suradnji u proračunskim pitanjima i dobrom financijskom upravljanju.[8].

Povezani akti

37.         Istodobno s podnošenjem ovog prijedloga odluke o aktivaciji EGF-a, Komisija će Europskom parlamentu i Vijeću podnijeti prijedlog za prijenos iznosa od 918 000 EUR u odgovarajuću proračunsku liniju.

38.         Komisija će, istodobno s prihvaćanjem ovog prijedloga odluke o aktivaciji EGF-a, provedbenim aktom donijeti odluku o financijskom doprinosu koja će stupiti na snagu na dan na koji Europski parlament i Vijeće donesu predloženu odluku o upotrebi EGF-a.

Prijedlog

ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o aktivaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji, u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2014/005 FR/GAD) iz Francuske

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006[9], a posebno njezin članak 15. stavak 4.,

uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju[10],

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)       Europski fond za prilagodbu globalizaciji (EGF) osnovan je kako bi se pružila potpora radnicima koji su proglašeni viškom i samozaposlenim osobama koje su prestale sa svojom djelatnošću zbog velikih strukturnih promjena u tokovima svjetske trgovine uzrokovanih globalizacijom, kao posljedica nastavka svjetske financijske i gospodarske krize razmatrane Uredbom (EZ) br. 546/2009[11] ili kao posljedica nove svjetske financijske i gospodarske krize, i kako bi im se pomoglo da se ponovno uključe na tržište rada.

(2)       EGF ne prelazi najveći godišnji iznos od 150 milijuna EUR (cijene iz 2011.), u skladu s člankom 12. Uredbe (EU, Euratom) br. 1311/2013.[12]

(3)       Francuska je 6. lipnja 2014. podnijela zahtjev za aktivaciju EGF-a u vezi s otpuštanjima[13] u poduzeću GAD société anonyme simplifiée u Francuskoj te ga je dopunila dodatnim informacijama kako je predviđeno člankom 8. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1309/2013. Taj je zahtjev u skladu sa zahtjevima za određivanje financijskog doprinosa iz EGF-a utvrđenima u članku 13. Uredbe (EU) br. 1309/2013.

(4)       EGF bi stoga trebalo aktivirati kako bi se osigurao financijski doprinos u iznosu od 918 000 EUR za zahtjev koji je podnijela Francuska,

DONIJELI SU OVU ODLUKU:

Članak 1.

U okviru općeg proračuna Europske unije za financijsku godinu 2014. aktivira se Europski fond za prilagodbu globalizaciji radi osiguravanja iznosa od 918 000 EUR za preuzete obveze i za plaćanja.

Članak 2.

Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europski parlament                                  Za Vijeće

Predsjednik                                                    Predsjednik

[1]               SL L 347, 20.12.2013., str. 855.

[2]               Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).

[3]               U skladu s člankom 7. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1309/2013.

[4]               Uredba Komisije (EU) br. 1046/2012 od 8. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi zajedničkog razvrstavanja prostornih jedinica za statistiku (NUTS), u pogledu prosljeđivanja vremenskih okvira za novu regionalnu raspodjelu (SL L 310, 9.11.2012., str. 34.).

[5]               U smislu članka 3. točke (a) Uredbe o EGF-u.

[6]               EGF/2014/001 EL/Nutriart, koji se odnosi na pekarske proizvode

[7]               SL L 347, 20.12.2013., str. 884.

[8]               SL C 373, 20.12.2013., str. 1.

[9]               SL L 347, 20.12.2013., str. 855.

[10]             SL L 373, 20.12.2013., str. 1.

[11]             SL L 167, 29.6.2009., str. 26.

[12]             Uredba Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2014. ‒ 2020. (SL L 347, 20.12.2013., str. 884.).

[13]             U smislu članka 3. točke (a) Uredbe o EGF-u.