Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, Protokola uz Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji /* COM/2014/0485 final - 2014/0222 (NLE) */
OBRAZLOŽENJE Prijedlog u prilogu pravni je instrument za
sklapanje Protokola uz Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, kako bi se
uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (dalje u tekstu
„Protokol”). U skladu sa svojim Aktom o
pristupanju, Hrvatska pristupa međunarodnim sporazumima koje su potpisale
ili sklopile Europska unija i njezine države članice putem protokola uz te
sporazume. Okvirni sporazum o
sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih
država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama,
s druge strane, dalje u tekstu „Sporazum”, potpisan je u Bruxellesu
27. lipnja 2012. Sporazum je trenutačno u postupku ratifikacije i još nije
stupio na snagu. Slijedom
Odluke Vijeća od ...2014. o potpisivanju, u ime
Europske unije i njezinih država članica, Protokola uz Okvirni sporazum o
sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih
država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama,
s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske
Europskoj uniji, Protokol je potpisan u... dana .... Predloženim Protokolom Republika Hrvatska uključuje se
kao ugovorna stranka Sporazuma, a EU se obvezuje osigurati vjerodostojnu
inačicu Sporazuma na hrvatskom jeziku. Komisija od Vijeća traži sklapanje
Protokola u ime Europske unije i njezinih država članica. Europski
parlament pozvat će se na davanje svoje suglasnosti ovome Protokolu. 2014/0222 (NLE) Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih
država članica, Protokola uz Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu
i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne
strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, kako bi se
uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji VIJEĆE EUROPSKE UNIJE, uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegove članke 207. i 209. u vezi s
člankom 218. stavkom 6. točkom (a), uzimajući u obzir Akt o pristupanju
Republike Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2., uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije, uzimajući u obzir suglasnost Europskog
parlamenta, budući da: (1) Sukladno uvjetima iz
članka 6. stavka 2. Akta o pristupanju Republike Hrvatske, o
pristupanju Republike Hrvatske Okvirnom sporazumu o sveobuhvatnom partnerstvu i
suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne
strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, („Sporazum”)
odlučit će se putem protokola uz Sporazum. U skladu s
člankom 6. stavkom 2. Akta o pristupanju, u slučaju takvog
pristupanja primjenjuje se pojednostavnjeni postupak u kojemu Vijeće,
jednoglasnom odlukom u ime država članica, sklapa protokol s trećim
dotičnim zemljama. (2) Dana
14. rujna 2012. Vijeće je ovlastilo Komisiju da otvori pregovore
s dotičnim trećim zemljama[1].
Pregovori su uspješno zaključeni te je Protokol uz Okvirni sporazum o
sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih
država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama,
s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske
Europskoj uniji, potpisan u ime Europske unije i njezinih država članica u
[…] dana […]. (3) Protokol bi trebalo odobriti, DONIJELO JE OVU ODLUKU: Članak 1. 1. Odobrava se, u ime Unije i njezinih država članica,
Protokol uz Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između
Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, kako bi se
uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji. 2. Tekst Protokola priložen je ovoj Odluci. Članak 2. Predsjednik Vijeća imenuje osobu koja je
ovlaštena u ime Europske unije i njezinih država članica izdati obavijest
predviđenu člankom 4. stavkom 1. Protokola. Članak 3. Ova odluka stupa na snagu na dan donošenja. Sastavljeno u Bruxellesu Za Vijeće Predsjednik [1] Odluka Vijeća o odobrenju otvaranja pregovora za
prilagodbu sporazuma potpisanih ili sklopljenih između Europske unije, ili
Europske unije i njezinih država članica, s jednom ili više trećih
zemalja ili međunarodnih organizacija radi pristupanja Republike Hrvatske
Europskoj uniji (dok. Vijeća 13351/12 LIMITED). PRILOG Prijedlogu
ODLUKE VIJEĆA
o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, Protokola uz
Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske
unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Socijalističke
Republike Vijetnama, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje
Republike Hrvatske Europskoj uniji
PROTOKOL
PROTOKOL UZ OKVIRNI SPORAZUM
O SVEOBUHVATNOM PARTNERSTVU I SURADNJI
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, kako bi se uzelo u
obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji
KRALJEVINA BELGIJA, REPUBLIKA BUGARSKA, ČEŠKA REPUBLIKA, KRALJEVINA DANSKA, SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA, REPUBLIKA ESTONIJA, IRSKA, HELENSKA REPUBLIKA, KRALJEVINA ŠPANJOLSKA, FRANCUSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA HRVATSKA, TALIJANSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA CIPAR, REPUBLIKA LATVIJA, REPUBLIKA LITVA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG, MAĐARSKA, REPUBLIKA MALTA, KRALJEVINA NIZOZEMSKA, REPUBLIKA AUSTRIJA, REPUBLIKA POLJSKA, PORTUGALSKA REPUBLIKA, RUMUNJSKA, REPUBLIKA SLOVENIJA, SLOVAČKA REPUBLIKA, REPUBLIKA FINSKA, KRALJEVINA ŠVEDSKA, UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I
SJEVERNE IRSKE, ugovorne stranke Ugovora o Europskoj uniji i
Ugovora o funkcioniranju Europske unije, dalje u tekstu „države članice”,
koje zastupa Vijeće Europske unije, i EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Europska
unija“, s jedne strane, i SOCIJALISTIČKA REPUBLIKA VIJETNAM, dalje
u tekstu „Vijetnam”, s druge strane, dalje u tekstu „ugovorne stranke” za potrebe
ovog Protokola, UZIMAJUĆI U OBZIR pristupanje Republike
Hrvatske Europskoj uniji 1. srpnja 2013., BUDUĆI DA je Okvirni sporazum o
sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih
država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama,
s druge strane, dalje u tekstu „Sporazum”, potpisan u Bruxellesu
27. lipnja 2012.; BUDUĆI DA je Ugovor o pristupanju
Republike Hrvatske Europskoj uniji, dalje u tekstu „Ugovor o pristupanju”,
potpisan u Bruxellesu 9. prosinca 2011.; BUDUĆI DA je u skladu s
člankom 6. stavkom 2. Akta o pristupanju Republike Hrvatske o
njezinu pristupanju Sporazumu potrebno odlučiti sklapanjem protokola uz
Sporazum, SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI: Članak 1. Republika Hrvatska pristupa kao stranka
Okvirnom sporazumu o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske
unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Socijalističke
Republike Vijetnama, s druge strane, potpisanome u Bruxellesu
27. lipnja 2012. te donosi i prima na znanje, na isti način kao
i druge države članice Europske unije, tekstove Sporazuma, kao i Izjava uz
njega. Članak 2. Europska unija svojim državama članicama
i Socijalističkoj Republici Vijetnamu pravovremeno nakon parafiranja ovog
Protokola dostavlja inačicu Sporazuma na hrvatskom jeziku. Od dana
stupanja na snagu ovog Protokola jezična inačica iz prethodne
rečenice ovog članka postaje vjerodostojna pod istim uvjetima kao i
inačice Sporazuma na bugarskom, češkom, danskom, engleskom,
estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom,
mađarskom malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom,
rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i
vijetnamskom jeziku. Članak 3. Ovaj Protokol čini sastavni dio
Sporazuma. Članak 4. (1)
Ovaj Protokol odobravaju Europska unija,
Vijeće Europske unije u ime država članica i Vijetnam, u skladu sa
svojim postupcima. Ugovorne stranke međusobno se obavješćuju o
završetku postupaka potrebnih u tu svrhu. Isprave o odobrenju polažu se kod
Glavnog tajništva Vijeća Europske unije. (2)
Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca
koji slijedi nakon datuma polaganja posljednje isprave o odobrenju, ali ne
prije datuma stupanja na snagu Sporazuma. Članak 5. Ovaj Protokol sastavljen je u dva primjerka na
bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom,
grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom,
nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom,
slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i vijetnamskom jeziku, pri
čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan. U POTVRDU TOGA, niže potpisani
opunomoćenici, propisno ovlašteni u tu svrhu, potpisali su ovaj Protokol. Sastavljeno u … dana … …godine … ZA EUROPSKU UNIJU I NJEZINE DRŽAVE
ČLANICE ZA SOCIJALISTIČKU REPUBLIKU
VIJETNAM