|
19.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 372/31 |
Obavijest o pokretanju antisubvencijskog postupka koji se odnosi na uvoz poliesterskih rezanih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama
(2013/C 372/12)
Europska komisija („Komisija”) zaprimila je zahtjev u skladu s člankom 10. Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („osnovna Uredba”), u kojem se tvrdi da je uvoz poliesterskih rezanih vlakana („PSF”), podrijetlom iz Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama subvencioniran te da uzrokuje bitnu štetu industriji Unije.
1. Zahtjev
Zahtjev je 4. studenoga 2013. podnijelo Europsko udruženje za umjetna vlakna („CIRFS”) („podnositelj zahtjeva”) u ime proizvođača koji čine više od 25 % ukupne proizvodnje poliesterskih rezanih vlakana u Uniji.
2. Proizvod iz istražnog postupka
Proizvod koji podliježe ovom istražnom postupku su sintetička rezana vlakna od poliestera, negrebenana, nečešljana niti drugačije obrađena za predenje („proizvod iz istražnog postupka”).
3. Tvrdnja o subvencioniranju
Proizvod za koji se tvrdi da je subvencioniran je proizvod iz istražnog postupka podrijetlom iz Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama („dotične zemlje”), trenutačno obuhvaćen oznakom KN 5503 20 00. Oznaka KN ima samo informativnu svrhu.
Podnositelj zahtjeva dostavio je uvjerljiv dokaz kojim se pokazuje da su proizvođači dotičnog proizvoda iz Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama uživali niz subvencija koje su im dodijelile vlade Narodne Republike Kine, Indije odnosno Vijetnama.
U slučaju Narodne Republike Kine subvencije čine, među ostalim, osiguravanje sirovina od strane države po naknadi manjoj od prikladne te povjeravanje i usmjeravanje privatnih dobavljača od strane države, odobravanje povlaštenih zajmova industriji poliesterskih rezanih vlakana od strane banaka u državnom vlasništvu te povjeravanje i usmjeravanje privatnih banaka od strane države, razvojna bespovratna sredstva i subvencije za kamate za tekstilni sektor, posebni fond „Go Global”, fond za promicanje trgovine poljoprivrednim proizvodima, proizvodima lake industrije i tekstilnim proizvodima, izuzeće od poreza na dohodak stranih poduzeća (koja se bave ulaganjima), izuzeće od poreza na dohodak na prihode od dividendi za kvalificirana rezidentna poduzeća, smanjenje poreza na dohodak za priznata poduzeća koja se bave visokom tehnologijom i novim tehnologijama, smanjenje poreza na dohodak u posebnim gospodarskim zonama, smanjenje poreza na dohodak za izvozno orijentirana poduzeća, porezne olakšice do 40 % nabavne vrijednosti opreme proizvedene u zemlji, izuzeća od carina i/ili poreza na dodanu vrijednost za uvezenu opremu i kupnju opreme proizvedene u zemlji, pravo korištenja državnog zemljišta, osiguravanje električne energije i vode od strane države. Osim toga, subvencije čine, među ostalim, porezna (i druga) izuzeća u razvojnim zonama u provinciji Jiangsu, porezni poticaji i povlašteni zakup u gradu Changzhou, poticaji za izvoz i bespovratna sredstva za tehnologiju u provinciji Zhejiang, porezne i carinske olakšice u razvojnim zonama, izvozni poticaji, povrat pravnih troškova, (posebni) program za financiranje djelatnosti vanjske trgovine, subvencije za kamate na zajam za potporu projektima tehnoloških inovacija u provinciji Guangdong, povlaštene porezne stope u razvojnim zonama i povlaštena infrastruktura, politika zajmova i poreza za izvozno orijentirana poduzeća u provinciji Šangaj.
U slučaju Indije subvencije čine, među ostalim, carinske olakšice u okviru programa ciljnog tržišta i programa ciljnog proizvoda, program po prethodnom odobrenju, program prava na povrat carinskih pristojbi, program povrata carine, program za poticanje izvoza osnovnih sredstava, porezna i carinska izuzeća i smanjenja u izvozno orijentiranim jedinicama i posebnim gospodarskim zonama, program kreditiranja izvoza, program izuzeća od plaćanja poreza na dohodak, program poticanja povećanja izvoza, program odobrenja bescarinskog uvoza, program pomoći za razvoj tržišta i jamstva na zajmove. Osim toga, subvencije čine, među ostalim, program poticanja kapitalnih ulaganja indijske države Gudžarat, program poticaja za porez na promet indijske države Gudžarat i program izuzeća od davanja za električnu energiju, programi subvencija indijske države Zapadni Bengal – poticaji i porezne olakšice, uključujući bespovratna sredstva i izuzeće od poreza na promet, program izuzeća od davanja za električnu energiju indijske države Maharashtra.
U slučaju Vijetnama subvencije čine, među ostalim, osiguravanje robe industriji poliesterskih rezanih vlakana od strane poduzeća u državnom vlasništvu po naknadi manjoj od prikladne, državni poticaji (u obliku poreznih i carinskih izuzeća i povlaštenih zajmova) u industrijskoj zoni Dinh Vu, državni povlašteni zajmovi industriji poliesterskih rezanih vlakana od strane banaka u državnom vlasništvu te zaduživanje i usmjeravanje privatnih banaka od strane države, osiguravanje državnog zemljišta po naknadi manjoj nego što je to prikladno te izuzeća od plaćanja zakupa zemljišta i vode ili smanjenja tih davanja u skladu s, među ostalim, Rješenjem br. 142/2005/ND-CP, subvencije za kamatne stope u skladu s, među ostalim, Odlukom br. 131/2009-QD-TTg, povlaštene stope poreza na dohodak, izuzeće od poreza ili smanjenje poreza u skladu s, među ostalim, Rješenjem br. 164/2003/ND-CP kako je izmijenjeno i dopunjeno rješenjima br. 152/2004/ND-CP i br. 149/2005/ND-CP, izuzeća od poreza ili zakupa ili njihova smanjenja, državni zajmovi, potpore za kamate, povlašteni kredit za izvoz tehnološkim parkovima, industrijskim zonama i industrijskim parkovima u skladu s, među ostalim, Odlukom br. 53/2004/QD-TTg i Rješenjem br. 99/2003/ND-CP, poticaji za porez na dohodak u skladu s, među ostalim, Rješenjem 124-2008-ND-CP, izuzeća od poreza na uvoz i poreza na izvoz te povrat poreza na uvoz i izvoz, među ostalim, u skladu sa Zakonom br. 45/2005/QH-11 i Rješenjem br. 87/2010/ND-CP. Osim toga, subvencije, među ostalim, čine sljedeće pogodnosti u skladu s Rješenjem br. 51/1999/ND-CP, kako je izmijenjeno i dopunjeno Rješenjem br. 35/2002/ND-CP, Odlukom br. 55/2001/QD-TTg, Zakonom br. 59-2005-QH11 i Zakonom o stranim ulaganjima u Vijetnamu, Odluka br. 61/2010/ND-CP, odlukama br. 1483/QD-TTg i Odlukom br. 12/2011: izuzeća od uvoznih carina na sirovine i materijale, izuzeća od poreza i carina, ubrzana amortizacija i povlašteni kredit za strana ulaganja, olakšice za porez na dobit korporacije, povlašteni zajmovi, bespovratna sredstva, jamstva, porezne olakšice i pružanje robe i usluga subvencioniranim industrijama po naknadi manjoj od prikladne, potpora domaćim ulaganjima putem kredita za izvoz, pružanje infrastrukture i usluga po naknadi manjoj od prikladne, izuzeće od poreza na korištenje zemljišta i zakup.
Komisija zadržava pravo na istragu drugih subvencija koje bi se mogle otkriti tijekom istražnog postupka.
Podnositelj zahtjeva dostavio je uvjerljiv dokaz kojim se pokazuje da prethodno navedeni programi jesu subvencije s obzirom da uključuju financijski doprinos vlada Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama i drugih regionalnih vlada (uključujući javna tijela) i polučuju korist za primatelje. Tvrdi se da su subvencije uvjetovane postignutim izvozom i/ili korištenjem domaćih umjesto uvoznih proizvoda i/ili su ograničene na određene sektore i/ili vrste poduzeća i/ili lokacije te se stoga smatraju specifičnim subvencijama protiv kojih se mogu uvesti kompenzacijske mjere.
4. Tvrdnja o šteti i uzročnosti
Podnositelj zahtjeva dostavio je dokaze da se uvoz proizvoda iz istražnog postupka iz dotičnih zemalja sveukupno povećao u smislu apsolutne vrijednosti i u smislu tržišnog udjela.
Uvjerljiv dokaz koji je podnositelj zahtjeva dostavio pokazuje da su uvezene količine i cijene uvezenog proizvoda iz istražnog postupka imale, među ostalim posljedicama, negativan učinak na visinu zaračunatih cijena i tržišni udio industrije Unije, što je dovelo do znatnih štetnih učinaka na cjelokupne rezultate i financijsku situaciju industrije Unije.
5. Postupak
Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom Komisija je utvrdila da su predstavnici industrije Unije podnijeli zahtjev ili da je zahtjev podnesen u njihovo ime te da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje postupka, te pokreće istražni postupak sukladno članku 10. osnovne uredbe.
Istražnim postupkom utvrdit će se je li dotični proizvod iz istražnog postupka podrijetlom iz dotične zemlje subvencioniran te je li taj subvencionirani uvoz nanio štetu industriji Unije. Ako je zaključak pozitivan, istražnim postupkom utvrdit će se bi li primjena mjera bila protivna interesima Unije.
Vlade Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama pozvane su na savjetovanje.
5.1. Postupak za utvrđivanje subvencioniranja
Proizvođači izvoznici (2) proizvoda u istražnom postupku iz dotičnih zemalja i nadležna tijela dotičnih zemalja pozivaju se na sudjelovanje u istražnom postupku Komisije.
5.1.1. Proizvođači izvoznici u istražnom postupku
5.1.1.1.
(a) Odabir uzorka
S obzirom na potencijalno velik broj proizvođača izvoznika iz ovog postupka u Narodnoj Republici Kini, Indiji i Vijetnamu te radi završetka istražnog postupka u propisanim rokovima, Komisija odabirom uzorka može ograničiti broj proizvođača izvoznika koji će sudjelovati u istražnom postupku na razumnu mjeru („odabir uzorka”). Odabir uzorka provest će se u skladu s člankom 27. osnovne uredbe.
Kako bi Komisija mogla odlučiti je li potrebno provesti odabir uzorka i, ako jest, odabrati uzorak, svi proizvođači izvoznici ili njihovi predstavnici koji djeluju u njihovo ime moraju se javiti Komisiji. Te strane dužne su javiti se Komisiji u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije, i priložiti podatke o svojem društvu/svojim društvima koji se traže u Prilogu I. ovoj obavijesti.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača izvoznika, Komisija će kontaktirati i s nadležnim tijelima dotičnih zemalja te može kontaktirati sa svim udruženjima proizvođača izvoznika koja su joj poznata.
Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka, izuzev podataka koji su zatraženi u prethodnom tekstu, moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.
Ako je potrebno provesti odabir uzorka, proizvođači izvoznici mogu se odabrati na temelju najveće reprezentativne količine izvoza u Uniju koja se razumno može istražiti u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima za uzorak obavijestiti sve proizvođače izvoznike koji su joj poznati, nadležna tijela dotičnih zemalja i udruženja proizvođača izvoznika, ako je potrebno putem nadležnih tijela dotičnih zemalja.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima odabranima za uzorak, svim udruženjima proizvođača izvoznika koja su joj poznata i nadležnim tijelima dotičnih zemalja.
Svi proizvođači izvoznici odabrani za uzorak i nadležna tijela dotičnih zemalja obvezni su predati ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drugačije.
U upitniku za proizvođače izvoznike traže se, među ostalim, podaci o strukturi društva/društava proizvođača izvoznika, djelatnostima društva/društava u vezi s proizvodom iz istražnog postupka, ukupnoj prodaji društva/društava i proizvoda iz istražnog postupka te iznosu financijskog doprinosa i koristi od navodnih subvencija ili programa subvencioniranja i drugih sličnih mjera ili mjera usko povezanih s tim programima.
U upitniku za nadležna tijela traže se, među ostalim, podaci o navodnim subvencijama ili programu/programima subvencioniranja, tijelima nadležnima za njihovu primjenu, načinu i funkcioniranju takve primjene, pravnoj osnovi, kriterijima prihvatljivosti i ostalim uvjetima, primateljima subvencija i iznosu financijskog doprinosa i polučene koristi.
Ne dovodeći u pitanje primjenu članka 28. osnovne uredbe, smatrat će se da društva koja su suglasna sa svojim mogućim uključenjem u uzorak, ali u njega nisu uključena, surađuju u postupku („proizvođači izvoznici izvan uzorka koji surađuju u postupku”). Ne dovodeći u pitanje odjeljak (b) u nastavku, kompenzacijska pristojba koja se može primijeniti na uvoz od proizvođača izvoznika izvan uzorka koji surađuju u postupku ne prelazi ponderiranu prosječnu subvencijsku maržu utvrđenu za proizvođače izvoznike u uzorku (3).
(b) Individualna subvencijska marža za društva izvan uzorka
Proizvođači izvoznici izvan uzorka koji surađuju mogu sukladno članku 27. stavku 3. osnovne uredbe zatražiti da Komisija utvrdi njihove individualne subvencijske marže. Proizvođači izvoznici koji žele podnijeti zahtjev za individualnu subvencijsku maržu moraju zatražiti upitnik te ga propisno ispunjenog vratiti u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je navedeno drugačije.
Međutim, proizvođači izvoznici koji zahtijevaju individualnu subvencijsku maržu trebaju imati na umu da Komisija unatoč svemu ne mora utvrditi njihovu individualnu subvencijsku maržu ako je, primjerice, broj proizvođača izvoznika toliko velik da bi takvo utvrđivanje bilo pretjerano teško te bi sprečavalo pravovremeni završetak istražnog postupka.
5.1.2. Nepovezani uvoznici u istražnom postupku (4) (5)
Pozivaju se nepovezani uvoznici proizvoda iz istražnog postupka u Uniju iz Narodne Republike Kine, Indije i Vijetnama na sudjelovanje u ovom istražnom postupku.
S obzirom na potencijalno velik broj nepovezanih uvoznika u postupku te radi završetka postupka u propisanim rokovima, Komisija odabirom uzorka može ograničiti broj nepovezanih uvoznika koji će sudjelovati u istražnom postupku na razumnu mjeru („odabir uzorka”). Odabir uzorka provest će se u skladu s člankom 27. osnovne uredbe.
Kako bi Komisija mogla odlučiti o potrebi odabira uzorka i, ako je on potreban, odabrati uzorak, svi nepovezani uvoznici ili njihovi predstavnici koji ih zastupaju moraju se javiti Komisiji. Te strane dužne su javiti se Komisiji u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije, i priložiti podatke o svojem društvu/svojim društvima koji se traže u Prilogu II. ovoj obavijesti.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim poznatim udruženjima uvoznika.
Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka, izuzev podataka koji su zatraženi u prethodnom tekstu, moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.
Ako je potrebno odabrati uzorak, uvoznici se mogu odabrati na temelju najveće reprezentativne količine prodaje proizvoda iz istražnog postupka u Uniji koja se razumno može istražiti u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima za uzorak obavijestiti sve poznate nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak, Komisija će poslati upitnike nepovezanim uvoznicima iz uzorka i svim udruženjima uvoznika koja su joj poznata. Te strane dužne su dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave odabira uzorka, osim ako je određeno drugačije.
U upitniku se, među ostalim, traže podaci o strukturi društva/društava, djelatnostima društva/društava u odnosu na proizvod iz istražnog postupka i prodaji proizvoda iz istražnog postupka.
5.2. Postupak utvrđivanja štete i istraga nad proizvođačima iz Unije
Šteta se utvrđuje na temelju pozitivnih dokaza i obuhvaća objektivno ispitivanje količine subvencioniranog uvoza, utjecaja subvencioniranog uvoza na cijene na tržištu Unije i posljedičnog utjecaja tog uvoza na industriju Unije. Kako bi se utvrdilo je li industrija Unije bitno oštećena, pozivaju se proizvođači proizvoda iz istražnog postupka iz Unije na sudjelovanje u istražnom postupku Komisije.
5.2.1. Proizvođači iz Unije u istražnom postupku
S obzirom na potencijalno velik broj proizvođača iz Unije uključenih u ovaj postupak te radi završetka postupka u propisanim rokovima, Komisija je odabirom uzorka odlučila ograničiti broj proizvođača iz Unije koji će sudjelovati u istražnom postupku na razumnu mjeru („odabir uzorka”). Odabir uzorka provest će se u skladu s člankom 27. osnovne uredbe.
Komisija je privremeno odabrala uzorak proizvođača iz Unije. Zainteresirane strane mogu pregledati pojedinosti u dokumentaciji predmeta. Zainteresirane strane pozivaju se da pregledaju dokumentaciju predmeta (u tu svrhu trebale bi kontaktirati Komisiju s pomoću podataka za kontakt iz odjeljka 5.6. u nastavku). Ostali proizvođači iz Unije, ili predstavnici koji djeluju u njihovo ime, koji smatraju da postoje razlozi za njihovo uključenje u uzorak moraju uspostaviti kontakt s Komisijom u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije.
Komisija će o konačnom odabiru društava za uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače iz Unije i/ili udruženja proizvođača iz Unije.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak, Komisija će poslati upitnike proizvođačima iz Unije iz uzorka i svim poznatim udruženjima proizvođača iz Unije. Te strane dužne su dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave odabira uzorka, osim ako je određeno drugačije.
U upitniku se, među ostalim, traže podaci o strukturi njihova društva/njihovih društava i financijskom i gospodarskom stanju društva/društava.
5.3. Postupak utvrđivanja interesa Unije
Utvrdi li se postojanje subvencioniranja i njime prouzročene štete, u skladu s člankom 31. osnovne uredbe donosi se odluka o tome bi li donošenje mjera zaštite od subvencioniranog uvoza bilo protivno interesima Unije. Proizvođači iz Unije, uvoznici i predstavnici njihovih udruženja, korisnici i predstavnici njihovih udruženja te predstavnici udruga potrošača pozivaju se da se jave u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije. Kako bi sudjelovale u istražnom postupku, predstavničke organizacije potrošača u istom vremenskom razdoblju moraju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih djelatnosti i proizvoda iz istražnog postupka.
Strane koje se jave u navedenom roku mogu Komisiji dostaviti podatke o interesu Unije u roku od 37 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drugačije. Ti podaci mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija. U svakom slučaju, podaci dostavljeni u skladu s člankom 31. uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostave potkrijepljeni činjeničnim dokazima.
5.4. Ostali podnesci
U skladu s odredbama ove obavijesti sve zainteresirane strane pozivaju se da iskažu svoja mišljenja, dostave podatke i pruže popratne dokaze. Ako nije određeno drugačije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.
5.5. Mogućnost saslušanja pred istražnim službama Komisije
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred istražnim službama Komisije. Svaki zahtjev za saslušanje pred službenikom za saslušanja podnosi se u pisanom obliku i mora sadržavati razloge na kojima se temelji. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom istražnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga, zahtjev za saslušanje mora se predati u određenim rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa zainteresiranim stranama odredila Komisija.
5.6. Upute za izradu podnesaka i slanje ispunjenih upitnika i korespondencije
Svi podnesci zainteresiranih strana zajedno s podacima koji se traže u ovoj obavijesti, ispunjenim upitnicima i korespondencijom, nose oznaku „Ograničeno” (6).
Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke označene oznakom „Ograničeno” moraju dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva u skladu s člankom 29. stavkom 2. osnovne uredbe koji se moraju označiti oznakom „Na pregled zainteresiranim stranama”. Sažeci trebaju biti dovoljno detaljni kako bi omogućili razumijevanje suštine podataka koji su dostavljeni kao povjerljivi. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive podatke uz to ne dostavi sažetak koji nije povjerljive prirode, traženog oblika i kvalitete, ti podaci mogu se odbaciti.
Zainteresirane strane dužne su dostaviti sve podneske i zahtjeve u elektroničkom obliku (podneske koji nisu povjerljive prirode e-poštom, a povjerljive na CD-R/DVD-u) i moraju navesti ime, adresu, adresu e-pošte, brojeve telefona i telefaksa zainteresirane strane. Međutim, sve punomoći, potpisane potvrde i njihove ažurirane verzije uz odgovore na upitnike moraju se dostaviti na papiru, tj. poštom ili osobno na adresu navedenu u nastavku. Ako zainteresirana strana ne može dostaviti svoje podneske i zahtjeve u elektroničkom obliku, dužna je odmah kontaktirati s Komisijom u skladu s člankom 28. stavkom 2. osnovne uredbe. Dodatne informacije povezane s korespondencijom s Komisijom zainteresirane strane mogu potražiti na odgovarajućim internetskim stranicama web-mjesta Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Adresa Komisije za korespondenciju:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 08/020 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22985353
Adresa e-pošte za pitanja o subvencijama za Narodnu Republiku Kinu i Prilog I.:
TRADE-PSF-SUBSIDY-CHINA@ec.europa.eu
Adresa e-pošte za pitanja o subvencijama za Indiju i Prilog I.:
TRADE-PSF-SUBSIDY-INDIA@ec.europa.eu
Adresa e-pošte za pitanja o subvencijama za Vijetnam i Prilog I.:
TRADE-PSF-SUBSIDY-VIETNAM@ec.europa.eu
Adresa e-pošte za pitanja o štetama i Prilog II.:
TRADE-PSF-INJURY@ec.europa.eu
6. Nesuradnja
Ako zainteresirana strana odbija pristup ili na neki drugi način ne pruža potrebne podatke u zadanim rokovima ili ako znatno ometa istražni postupak, privremeni ili konačni nalazi, bilo da su pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju dostupnih podataka u skladu s člankom 28. osnovne uredbe.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, podaci se zanemaruju, a mogu se upotrijebiti dostupni podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje djelomično te se stoga nalazi temelje na činjenicama dostupnima u skladu s člankom 28. osnovne uredbe, ishod za tu zainteresiranu stranu može biti manje pogodan nego što bi bio da je surađivala.
7. Službenik za saslušanja
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanja za Glavnu upravu za trgovinu. Službenik za saslušanja veza je između zainteresiranih strana i istražnih službi Komisije. Službenik za saslušanja ispituje zahtjeve za pristup predmetu, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih osoba za saslušanja. Službenik za saslušanja može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom te posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.
Svaki zahtjev za saslušanje pred službenikom za saslušanja potrebno je podnijeti u pisanom obliku i treba sadržavati razloge na kojima se temelji. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom istražnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga, zahtjev za saslušanje mora se predati u određenim rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa zainteresiranim stranama odredila Komisija.
Službenik za saslušanja omogućuje saslušanje uz sudjelovanje stranaka kako bi se mogla predstaviti različita stajališta i ponuditi pobijajući dokazi o pitanjima koja su, među ostalim, povezana sa subvencioniranjem, štetom, o uzročnoj vezi i interesu Unije. To saslušanje bi se u pravilu održalo najkasnije na kraju četvrtog tjedna nakon otkrivanja privremenih nalaza.
Zainteresirane strane mogu pronaći daljnje informacije i podatke za kontakt na internetskim stranicama službenika za saslušanja koje se nalaze na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
8. Vremenski okvir istražnog postupka
Istražni postupak zaključuje se u skladu s člankom 11. stavkom 9. osnovne uredbe u roku od 13 mjeseci od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. U skladu s člankom 12. stavkom 1. osnovne uredbe, privremene mjere mogu se uvesti najkasnije devet mjeseci od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.
9. Obrada osobnih podataka
Osobni podaci prikupljeni u ovom istražnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (7).
(1) SL L 188, 18.7.2009., str. 93.
(2) Proizvođač izvoznik je svako društvo u dotičnim zemljama koje proizvodi i izvozi proizvod iz istražnog postupka na tržište Unije, bilo izravno ili putem treće osobe, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz istražnog postupka.
(3) U skladu s člankom 15. stavkom 3. osnovne uredbe zanemaruju se svi nulti i de minimis iznosi kompenzacijske subvencije, kao i iznos kompenzacijske subvencije utvrđen u okolnostima iz članka 28. osnovne Uredbe.
(4) U uzorak se mogu uvrstiti samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima izvoznicima. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima izvoznicima moraju ispuniti Prilog 1. upitniku za te proizvođače izvoznike. U skladu s člankom 143. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 o utvrđivanju odredaba za provedbu Carinskog zakonika Zajednice osobe se smatraju povezanima samo ako: (a) su međusobno rukovoditelji ili direktori u njihovim poduzećima; (b) su pravno priznati poslovni partneri; (c) su poslodavac i posloprimac; (d) je jedna od njih izravni ili neizravni vlasnik, nadzire ili posjeduje 5 %, ili više, glavnih dionica s pravom glasa ili udjela obje osobe; (e) jedna izravno ili neizravno nadzire drugu; (f) treća osoba, izravno ili neizravno, nadzire obje osobe; (g) zajedno izravno ili neizravno nadziru treću osobu; ili (h) su članovi iste obitelji. Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u jednom od sljedećih odnosa jedna s drugom: i. suprug i supruga; ii. roditelj i dijete; iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra); iv. djed ili baka i unuk ili unuka; v. ujak ili ujna/tetak ili tetka/stric ili strina i nećak ili nećakinja; vi. roditelj od supružnika i zet ili snaha; vii. šurjak i šurjakinja. (SL L 253, 11.10.1993., str. 1.). U ovom kontekstu „osoba” znači fizička ili pravna osoba.
(5) Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se koristiti i u ostalim vidovima istražnog postupka osim utvrđivanja subvencioniranja.
(6) Dokument s oznakom „Ograničeno” je dokument koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 29. Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 (SL L 188, 18.7.2009., str. 93.) i člankom 12. Sporazuma o WTO-u o subvencijama i kompenzacijskim mjerama. Osim toga, taj je dokument zaštićen u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001. Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(7) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.
PRILOG I.
PRILOG II.