Prijedlog DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o pravnom okviru Unije za carinske prekršaje i sankcije /* COM/2013/0884 final - 2013/0432 (COD) */
OBRAZLOŽENJE 1. KONTEKST PRIJEDLOGA 1.1. Opći kontekst Unatoč činjenici da
je carinsko zakonodavstvo u potpunosti usklađeno, njegovo izvršavanje,
kojim se osigurava sukladnost s carinskim pravilima i zakonito uvođenje
sankcija, počiva na nacionalnom zakonodavstvu država članica.
Posljedično, izvršavanje carinskog zakonodavstva prati 28 različitih
skupova pravnih pravila te različite administrativne ili pravne tradicije.
To znači da države članice mogu uvesti sankcije koje im se čine
odgovarajućima kao kazne za kršenja određenih obveza koje proizlaze
iz usklađenog carinskog zakonodavstva Unije. Takve se sankcije razlikuju po
naravi i težini u skladu s državom članicom koja je za njih nadležna.
Naime, postoje različite vrste sankcija (poput novčanih kazni, kazni
zatvora, zapljene robe, privremene ili stalne zabrane obavljanja industrijske
ili trgovačke djelatnosti) neovisno o njihovoj naravi, a čak i kad je
riječ o istoj vrsti i naravi, kao primjerice kod novčane kazne,
sankcije imaju različite razine/raspone od jedne do druge države
članice. Projektna skupina koju je
Komisija s 24 države članice[1]
uspostavila na dobrovoljnoj osnovi na temelju programa Carina 2013. izradila je
pregled stanja u pogledu sustava država članica u području carinskih
prekršaja i sankcija. Ova je projektna skupina analizirala 24 nacionalna
režima za carinske prekršaje i povezane sankcije, o čemu je Komisiji
podnijela izvješće. Uočeno je nekoliko bitnih razlika: Tablica 1. – razlike u sustavima država
članica u području sankcioniranja carinskih prekršaja Narav nacionalnih sankcija za carinske prekršaje || 16 država članica od njih 24 predviđa kaznene i nekaznene sankcije. 8 država članica od njih 24 predviđa samo kaznene sankcije. Financijski pragovi za razlikovanje kaznenih i nekaznenih prekršaja i sankcija || Države članice u čijim se sustavima predviđaju kazneni i nekazneni prekršaji i sankcije imaju različite financijske pragove za odlučivanje o naravi carinskog prekršaja (radi li se o kaznenom ili nekaznenom), a time i naravi sankcije. Zato se financijski pragovi kreću od 266 EUR do 50 000 EUR. Zahtjevi država članica za utvrđivanje odgovornosti gospodarskog subjekta za carinski prekršaj || 11 država članica od njih 24 smatra da je gospodarski subjekt odgovoran za određene carinske prekršaje uvijek kad je riječ o kršenju carinskog prava, bez obzira na postojanje namjere, nemara ili elemenata neopreznog ili neodgovornog ponašanja (kršenja stroge odgovornosti). 13 država članica od njih 24 ne može kazniti gospodarski subjekt za carinski prekršaj bez postojanja namjere, nemara ili elemenata neopreznog ili neodgovornog ponašanja. Vremenski rokovi: – za pokretanje postupka sankcioniranja carinskog prekršaja, – za uvođenje sankcije za carinski prekršaj, – za izvršavanje sankcije za carinski prekršaj || U velikoj većini država članica postoje vremenski rokovi za pokretanje postupka sankcioniranja carinskog prekršaja, za uvođenje sankcije za carinski prekršaj te za njezino izvršavanje. Navedeni vremenski rokovi kreću se od 1 godine do 30 godina. 1 država članica od njih 24 uopće ne primjenjuje vremenske rokove, nego može pokrenuti postupak sankcioniranja carinskog prekršaja ili uvesti sankciju u bilo kojem trenutku. Odgovornost pravnih osoba || Gospodarski subjekt koji je pravna osoba može biti odgovoran za carinski prekršaj u 15 država članica od njih 24. U 9 država članica od njih 24 pravne osobe ne mogu biti odgovorne za prekršaje. Nagodba || Nagodba se odnosi na sve postupke u okviru pravnog ili administrativnog sustava države članice kojima se tijelima omogućava da se s prekršiteljem dogovore o rješavanju pitanja carinskog prekršaja kao alternativi pokretanju ili dovršetku postupaka sankcioniranja carinskih prekršaja. 15 država članica od njih 24 predviđa ovaj postupak za carinske prekršaje. (Izvor: Izvješće
projektne skupine o carinskim kaznama – Prilog 1.B ocjene učinka
zakonodavnog akta o utvrđivanju pravnog okvira Unije za carinske prekršaje
i sankcije) Te razlike u kršenjima
carinskog zakonodavstva i sankcijama utječu na nekoliko razina: - s međunarodnog
stajališta, različiti sustavi sankcioniranja koji postoje u državama
članicama kod nekih država članica WTO-a pobuđuju zabrinutost u
pogledu ispunjavanja međunarodnih obveza koje Europska unija ima u ovom
području, - unutar Europske unije,
različitim izvršavanjem carinskog zakonodavstva otežava se učinkovito
upravljanje carinskom unijom, kao što se i isto nesukladno ponašanje u svakoj
državi članici može tretirati na vrlo različite načine, kao što
je i navedeno u prethodnoj tablici - kod gospodarskih subjekata
razlikama u tretmanu kršenja carinskog zakonodavstva Unije utječe se na
jednake uvjete koji bi trebali biti temelj unutarnjeg tržišta, čime oni
koji krše pravo ostvaruju prednost u državi članici s blažim
zakonodavstvom u području carinskih sankcija. Ovakvim se stanjem
utječe i na pristup carinskim pojednostavljenjima ili na postupak
odobravanja statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta s obzirom na to da se
kriterij koji se odnosi na sukladnost s carinskim zakonodavstvom i izostanak
ozbiljnih prekršaja kao uvjet za dobivanje statusa ovlaštenog gospodarskog
subjekta, može u nacionalnim zakonodavstvima tumačiti na različit
način. Kako bi se ti problemi
rješavali, ovim se prijedlogom utvrđuje zajednički pravni okvir za
tretman carinskih prekršaja i sankcija, čime se premošćuju razlike
među različitim pravnim režimima s pomoću zajedničke
platforme pravila te pridonosi jednakom tretmanu gospodarskih subjekata u EU-u,
kao i učinkovitoj zaštiti financijskih interesa Unije i izvršavanju prava
u području carina. 1.2. Pravni kontekst Carinsko zakonodavstvo koje se
odnosi na trgovinu robom između carinskog područja Unije i
trećih zemalja u potpunosti je usklađeno te ugrađeno u Carinski
zakonik Zajednice (CZZ)[2]
od 1992. Glavne izmjene ovog zakonika uvedene su Uredbom (EZ) br. 450/2008
Europskog parlamenta i Vijeća iz travnja 2008. o Carinskom zakoniku
Zajednice (Modernizirani carinski zakonik ili MCZ)[3], koja je sada
preinačena i stavljena izvan snage Uredbom (EU) br. 952/2013
Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom
zakoniku Unije (CZU)[4]
kojom se carinsko zakonodavstvo nastoji prilagoditi elektroničkom
okruženju carina i trgovine, nastavljaju se promicati usklađivanje i
jedinstvena primjena carinskog zakonodavstva te gospodarskim subjektima iz
Unije osigurati odgovarajuće alate za širenje njihovih aktivnosti u
globalnom poslovnom okruženju. Ovo se usklađeno carinsko
zakonodavstvo treba ojačati zajedničkim pravilima u pogledu njegova
izvršavanja. Europski parlament u dva je izvješća[5] već istaknuo
potrebu za poduzimanjem određenih koraka u tom smjeru, jednom iz 2008. i
drugom iz 2011., pozivajući na usklađivanje u ovom području. Sve ove napore podržava
opća obveza država članica predviđena Ugovorom[6] da „poduzmu sve
odgovarajuće mjere, opće ili posebne, kako bi osigurale ispunjavanje
obveza koje proizlaze iz ugovora ili akata institucija Unije”. Ova obveza
uključuje sankcije bez obzira na njihovu kaznenu ili nekaznenu narav. Preciznije, po prvi je put
Moderniziranim carinskim zakonikom i Carinskim zakonikom Unije obuhvaćena
odredba[7]
o administrativnim carinskim kaznama. 2. REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENA UČINKA 2.1. Savjetovanja sa
zainteresiranim stranama Korištena su četiri alata
za savjetovanje, od kojih se nijedan nije odnosio na javna savjetovanja (s
obzirom na posebnu i tehničku narav carinskih prekršaja i sankcija), a
odgovori su bili povjerljivi, ako je to dionik zatražio. – upitnik o
nacionalnim sustavima carinskih prekršaja i kazni upućen je carinskim
upravama država članica, a 24 države članice poslale su odgovore, kao
što je ranije navedeno u ovom obrazloženju. Usporedbom prikupljenih podataka
uočene su bitne razlike između sustava sankcioniranja carinskih
prekršaja država članica. – u Kopenhagenu je od
20. do 21. ožujka 2012. održan seminar na visokoj razini o sukladnosti i
upravljanju rizikom u pogledu sukladnosti na kojem se u sudjelovale carinske
uprave svih država članica i država kandidatkinja, kao i predstavnici
gospodarskih subjekata na kojem je pitanje carinskih prekršaja i kazni
prihvaćeno kao element plana „sukladnosti” koje treba dodatno ispitati. – provedeno je prvo
savjetovanje dionika i savjetodavnog tijela Glavne uprave za oporezivanje i
carinsku uniju o carinskim pitanjima (Kontaktna skupina za trgovinu (Trade
Contact Group – TCG). U TCG-u sudjeluju predstavnici na razini Unije 45
europskih trgovinskih udruženja, uključujući mala i srednja
poduzeća, uključenih u aktivnosti povezane s carinom. Kao odgovor na
ovo savjetovanje većina je udruženja prisutnih na sastanku izrazila
općenito slaganje kad je riječ o važnosti inicijative Opće
uprave za oporezivanje i carinsku uniju za njihovo poslovanje. – drugo savjetovanje s
dionicima provedeno je putem drugog upitnika koji je poslan malim i srednjim poduzećima
u Europskoj poduzetničkoj mreži o učincima različitih sustava
prekršaja i sankcija koji su na snazi u različitim državama članicama
u području carinskog zakonodavstva, na komercijalnu djelatnost
poduzeća koja se bave uvozom/izvozom. 2.2. Ocjena učinka Komisija je provela ocjenu
učinka mogućnosti politike (dostupna na:...). Analizirane su
četiri mogućnosti politike: A – osnovni scenarij; B – izmjena
zakonodavstva u sklopu pravnog okvira EU-a koji je na snazi; C – zakonodavna
mjera u pogledu usklađivanja vrsta carinskih prekršaja i nekaznenih
sankcija i D – dvije zasebne zakonodavne mjere u cilju usklađivanja
carinskih prekršaja i nekaznenih sankcija s jedne strane i kaznenih carinskih
prekršaja i sankcija s druge strane. Nakon razmatranja
mogućnosti ocjenom učinka zaključuje se da bi se trebala dati
prednost zakonodavnoj mjeri kojom bi se utvrdile carinske obveze koje bi
trebalo posebno zaštititi putem utvrđivanja nekaznenih sankcija za svako
kršenje (mogućnost C). Odbor za ocjenu učinka dao
je 14. lipnja 2013. pozitivno mišljenje u pogledu ponovnog podnošenja
ocjene učinka. 3. PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA 3.1. Pravna osnova Prijedlog se temelji na
članku 33. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). U članku 33. UFEU-a
navodi se da bi se carinska suradnja između država članica te
između potonjih i Komisije trebala jačati unutar područja
primjene Ugovora. Prema Zakoniku, odluka koju je
donijela država članica primjenjuje se u svim ostalim državama
članicama, zbog čega je potrebno savjetovanje između tijela radi
poboljšanja njezine jedinstvene primjene. Isto tako, uvođenje
određenih pojednostavljenja u carinsko zakonodavstvo Unije i pristup
ovlaštenih gospodarskih subjekata tim mogućnostima pojednostavljenja snažan
je razlog za daljnje jačanje suradnje između država članica.
Točnije, za ocjenu potrebnih kriterija za odobravanje statusa ovlaštenog
gospodarskog subjekta te osobito kriterija u pogledu izostanka ozbiljnog ili
višekratnog prekršaja ovlaštenog gospodarskog subjekta potrebni su usporedivi
sustavi sankcioniranja diljem EU-a kako bi se osigurali jednaki uvjeti za sve
gospodarske subjekte. Stoga za usklađivanje
carinskih prekršaja i sankcija nije potrebna samo suradnja između država
članica, nego i njihov doprinos jedinstvenoj primjeni i izvršavanju
carinskog zakonodavstva Unije. 3.2. Supsidijarnost,
proporcionalnost i poštovanje temeljnih prava Usklađivanje carinskih
prekršaja i nekaznenih sankcija smatra se sastavnim dijelom sekundarnog
zakonodavstva koje Unija može donijeti u cilju jačanja suradnje
između carinskih uprava država članica i između država
članica i Komisije u vezi s njezinom ulogom u provedbi zakonodavstva
carinske unije, što je područje u isključivoj nadležnosti Unije. Zato
se ne treba baviti djelovanjem Unije u tom području s obzirom na
načelo supsidijarnosti utvrđeno člankom 5. stavkom 3.
Ugovora o Europskoj uniji. Međutim, čak i ako bi
se supsidijarnost trebala razmatrati, iako se u specifičnom slučaju
nalazimo u području politike koje je u potpunosti usklađeno (carinska
unija) i koje ima u potpunosti usklađena pravila čijom se
učinkovitom provedbom određuje samo postojanje carinske unije, samo
Unija može ispuniti ciljeve ove direktive i zbog činjenice u pogledu
važnih razlika u nacionalnim zakonodavstvima. U skladu s načelom proporcionalnosti
utvrđenim člankom 5. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji, ovaj
prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. Sadržaj
ovog prijedloga u skladu je s zahtjevima sadržanima u Europskoj povelji o
temeljnim pravima. Točnije, određene odredbe u poglavlju o
postupovnim pravilima umetnute su u skladu s načelom prava na dobru upravu
i pošteno suđenje, ali i u skladu s načelom ne bis in idem. 3.3. Izbor instrumenata Ovaj će prijedlog za usklađivanje nacionalnih prava u
području carinske suradnje u Uniji dobiti oblik direktive koju će
države članice trebati prenijeti u svoje nacionalno zakonodavstvo. 3.4. Posebne odredbe Ovaj se prijedlog odnosi na
obveze koje proizlaze iz Carinskog zakonodavstva Unije. Kako bi se to postiglo,
prijedlogom je obuhvaćen popis različitih prekršaja (stroga
odgovornost, počinjenje zbog nemara i namjere) kojima se krše pravila
Carinskog zakonika Unije, a time i sve moguće okolnosti s kojima se osobe
mogu suočiti u tom pogledu u poslovanju s carinskim tijelima. U prijedlogu
se prekršajima ne smatra samo potpuna izvedba ponašanja navedenih u njemu, nego
i namjerni pokušaj takvih ponašanja. Usporedno s takvim ponašanjima,
ovim se prijedlogom uspostavlja i zajednički raspon učinkovitih
proporcionalnih i odvraćajućih sankcija povezanih s prekršajima i
odgovarajuće okolnosti koje bi nadležna tijela država članica trebala
uzeti u obzir pri određivanju vrste i razine sankcija za carinske
prekršaje, kojima se doprinosi prilagodbi sankcije specifičnoj okolnosti.
Kombinacijom raspona sankcija i odgovarajućim okolnostima omogućava
se uspostava nekoliko razina težine radi poštovanja načela
proporcionalnosti sankcija. Štoviše, prijedlogom se utvrđuju određeni
slučajevi u kojima se ponašanje koje je obuhvaćeno kategorijama koje
se ovim prijedlogom određuju kao prekršaji stroge odgovornosti ne smatra
takvim kad je riječ o pogrešci nadležnih carinskih tijela. Prijedlog se odnosi na
odgovornost osoba koje imaju važnu ulogu u počinjenju carinskih prekršaja
s namjerom, čime se njihov tretman izjednačava s tretmanom osoba koje
potiču, pomažu ili podupiru počinjenje navedenih prekršaja. On se
odnosi i na odgovornost pravnih osoba jer carinski prekršaji mogu biti
posljedica njihova ponašanja. Konačno, prijedlogom se
obuhvaćene neke nužne postupovne odredbe kako bi se izbjeglo preklapanje
sankcija za iste činjenice i osobe. To se osobito odnosi na vremenski rok
u kojem nadležna tijela moraju pokrenuti postupak protiv osobe koja je
odgovorna za prekršaj, mogućnost obustave postupka sankcioniranja u
slučajevima u kojima se provodi kazneni postupak u pogledu istih
činjenica te na teritorijalnu nadležnost utvrđivanjem države
članice koja se smatra nadležnom u slučaju kad se prekršaj odnosi na
više od jedne države članice. Provedbom tih članaka u
nacionalnom zakonodavstvu država članica osigurat će se jednak
tretman gospodarskih subjekata bez obzira na državu članicu u kojoj
obavljaju carinske formalnosti i komercijalno djeluju. Osigurat će se i
sukladnost s međunarodnim obvezama koje proizlaze iz Konvencije iz Kyota. 4. PRORAČUNSKA IMPLIKACIJA
Ovaj proračun neće
utjecati na ljudske resurse i na proračun Europske unije i zato se uz
njega ne prilaže financijsko izvješće predviđeno člankom 31.
Financijske uredbe (Uredba (EZ, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta
i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se
primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe
Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002). Ovaj prijedlog nema nikakve
proračunske implikacije za EU. 5. DOKUMENTI S OBRAZLOŽENJIMA Važno je da Komisija osigura
pravilno prenošenje Direktive u nacionalno zakonodavstvo. Kako bi se to
ostvarilo i s obzirom na različitu strukturu nacionalnih pravnih poredaka,
države bi članice trebale dostaviti točno upućivanje na
nacionalne odredbe te obavijestiti kako se njime prenosi svaka pojedina odredba
Direktive. Ovo ne prelazi ono što je potrebno kako bi Komisija osigurala
ostvarenje glavnog cilja Direktive, učinkovite provedbe i izvršavanja
carinskog zakonodavstva Unije u carinskoj uniji. 2013/0432 (COD) Prijedlog DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I
VIJEĆA o pravnom okviru Unije za carinske prekršaje
i sankcije EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE, uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 33., uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije, nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima, u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, budući da (1) Odredbe u području
carinske unije usklađene su s pravom Unije. Međutim, njihovo
izvršavanje počiva na području primjene nacionalnog prava država
članica. (2) Posljedično, carinski
prekršaji i sankcije uređeni su s pomoću 28 različitih skupova
pravila. Zbog toga se kršenje carinskog zakonodavstva Unije ne tretira na isti
način diljem Unije, a sankcije koje se mogu uvesti razlikuju se prema
naravi i težini u svakom slučaju ovisno o državi članici koja uvodi
sankciju. (3) Ta razlika između
pravnih sustava država članica ne samo da utječe na optimalno
upravljanje carinskom unijom, nego se njome i narušavaju jednaki uvjeti za
gospodarske subjekte u njoj zato što ona utječe na njihov pristup
mogućnostima carinskih pojednostavljenja. (4) Uredba (EZ) br. 952/2013
Europskog parlamenta i Vijeća[8]
(u daljnjem tekstu: „Zakonik”) namijenjena je multinacionalnom
elektroničkom okruženju u kojem postoji komunikacija u stvarnom vremenu
između carinskih tijela te u kojem se odluka koju je donijela jedna država
članica primjenjuje u svim ostalim državama članicama. Zato je za taj
pravni okvir potrebno usklađeno izvršavanje. Zakonik isto tako
uključuje odredbu prema kojoj države članice trebaju osigurati
učinkovite, odvraćajuće i proporcionalne sankcije. (5) Pravni okvir za izvršavanje
carinskog zakonodavstva Unije predviđen ovom Direktivom u skladu je sa
zakonodavstvom koje je na snazi u pogledu zaštite financijskih interesa Unije[9]. Carinski prekršaji
obuhvaćeni okvirom utvrđenim ovom Direktivom uključuju carinske
prekršaje koji utječu na te financijske interese, a koji nisu
obuhvaćeni područjem primjene zakonodavstva kojim se štite putem
kaznenog prava te carinske prekršaje koji uopće ne utječu na
financijske interese Unije. (6) Trebalo bi utvrditi popis
ponašanja koja bi se trebala smatrati kršenjem carinskog zakonodavstva Unije i
bila povod za sankcije. Ti bi se carinski prekršaji u potpunosti trebali
temeljiti na obvezama koje proizlaze iz carinskog zakonodavstva s izravnim
upućivanjima na Zakonik. Ovom se Direktivom ne određuje bi li države
članice trebale primjenjivati administrativne sankcije ili sankcije u
području kaznenog prava u pogledu tih carinskih prekršaja. (7) Prvom bi kategorijom
ponašanja trebali biti obuhvaćeni carinski prekršaji na osnovi stroge
odgovornosti, što ne zahtijeva nikakav element krivnje, s obzirom na objektivnu
narav uključenih obveza i činjenicu da osobe odgovorne za njihovo
ispunjavanje ne mogu negirati njihovo postojanje i obvezujući karakter. (8) Drugom i trećom
kategorijom ponašanja trebali bi biti obuhvaćeni carinski prekršaji
počinjeni zbog nemara, odnosno s namjerom kod kojih za nastanak
odgovornosti treba utvrditi taj subjektivan element. (9) Poticanje ili pomaganje i
podupiranje ponašanja koje se smatra namjerno počinjenim carinskim
prekršajem i pokušaj namjernog počinjenja carinskih prekršaja trebali bi
se smatrati carinskim prekršajima. (10) Kako bi se osigurala pravna
sigurnost, treba osigurati da se sve radnje ili propusti koji su posljedica
pogreške carinskih vlasti ne smatraju carinskim prekršajem. (11) Države bi članice trebale
osigurati da pravne i fizičke osobe mogu biti odgovorne za isti carinski
prekršaj kad je on počinjen u korist pravne osobe. (12) Kako bi se uskladili
nacionalni sustavi sankcioniranja država članica, raspone sankcija trebalo
bi utvrditi uzimajući u obzir različite kategorije carinskih
prekršaja i njihovu težinu. Za potrebe uvođenja učinkovitih,
proporcionalnih i odvraćajućih sankcija države članice trebale
bi isto tako osigurati da njihova nadležna tijela uzimaju u obzir određene
otežavajuće ili olakšavajuće okolnosti pri utvrđivanju vrste i
razine sankcija koje treba primijeniti. (13) Rok zastare za postupke u
pogledu carinskog prekršaja trebao bi biti četiri godine od dana
počinjenja carinskog prekršaja ili, u slučaju neprekidnih ili
višekratnih prekršaja, od prestanka ponašanja koje se smatra prekršajem. Države
bi članice trebale osigurati prekid roka zastare putem radnje koja se
odnosi na istrage ili pravne postupke u pogledu carinskog prekršaja. Države
članice mogu utvrditi slučajeve u kojima se taj rok prekida.
Pokretanje ili nastavak tih postupaka trebali bi biti onemogućeni nakon
isteka roka od osam godina, dok bi rok zastare za izvršavanje kazne trebao biti
tri godine. (14) Obustavu upravnih postupaka u
pogledu carinskih prekršaja trebalo bi osigurati u slučaju kad je protiv
iste osobe pokrenut kazneni postupak u pogledu istih činjenica. Nastavak
upravnih postupaka nakon završetka kaznenog postupka trebao bi biti moguć
samo strogo u skladu s načelom ne bis in idem. (15) Kako bi se izbjegli pozitivni
sukobi nadležnosti, treba utvrditi pravila za određivanje koja bi država
članica koja ima nadležnost trebala ispitati slučaj. (16) Ovom bi se Direktivom trebala
osigurati suradnja između država članica i Komisije radi
učinkovitog djelovanja u sprečavanju carinskih prekršaja. (17) Kako bi se olakšala istraga
carinskih prekršaja, nadležnim bi se tijelima trebala omogućiti privremena
zapljena robe, prijevoznih sredstava ili bilo kojeg drugog instrumenta koji se
koristio pri počinjenju prekršaja. (18) U skladu sa Zajedničkom
političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna 2011.
o objašnjenjima[10]
države članice preuzele su obvezu da u opravdanim slučajevima uz
obavijest o svojim mjerama u pogledu prenošenja dostave i jedan dokument ili
više njih s objašnjenjem odnosa između sastavnih dijelova direktive i
odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje. Kad je
riječ o ovoj Direktivi zakonodavac smatra da je dostava takvih dokumenata
opravdana. (19) S obzirom na to da je cilj ove
Direktive osigurati popis carinskih prekršaja zajednički svim državama članicama
i osnovu za učinkovite, odvraćajuće i proporcionalne sankcije
koje države članice trebaju uvesti u području carinske unije, koje je
u potpunosti usklađeno, te ciljeve države članice ne mogu u dovoljnoj
mjeri ostvariti na temelju svojih različitih pravnih tradicija, nego se
oni, s obzirom na raspon i učinak, mogu bolje ostvariti na razini Unije,
pri čemu Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti
utvrđenim člankom 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s
načelom proporcionalnosti utvrđenim tim člankom, ova Direktiva
ne prelazi okvire koji su potrebni za ostvarivanje tih ciljeva. DONIJELI SU OVU DIREKTIVU: Članak 1. Predmet
i područje primjene 1. Ovom se Direktivom
utvrđuju okvir u pogledu kršenja carinskog zakonodavstva Unije i sankcije
za te prekršaje. 2. Ova se Direktiva primjenjuje
na kršenje obveza utvrđenih Uredbom (EU) br. 952/2013 Europskog
parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije
(u daljnjem tekstu: „Zakonik”) te istih obveza utvrđenih ostalim
dijelovima carinskog zakonodavstva Unije prema definiciji iz
članka 5. stavka 2. Zakonika. Članak 2. Carinski prekršaji i sankcije Države članice
utvrđuju pravila o sankcijama za carinske prekršaje utvrđene člancima 3.
do 6. Članak 3. Carinski prekršaji stroge odgovornosti Države članice osiguravaju
da se sljedeće radnje ili propusti smatraju carinskim prekršajima bez
obzira na bilo koji element krivnje: (a)
propust osobe koja podnosi carinsku deklaraciju,
deklaraciju za privremeni smještaj, ulaznu skraćenu deklaraciju, izlaznu
skraćenu deklaraciju, deklaraciju za ponovni izvoz ili obavijest o
ponovnom izvozu, da osigura točnost i potpunost informacija navedenih u
deklaraciji, obavijest ili zahtjevu u skladu s člankom 15.
stavkom 2. Zakonika; (b)
propust osobe koja podnosi carinsku deklaraciju,
deklaraciju za privremeni smještaj, ulaznu skraćenu deklaraciju, izlaznu
skraćenu deklaraciju, deklaraciju za ponovni izvoz ili obavijest o
ponovnom izvozu, da osigura vjerodostojnost, točnost i valjanost svih
popratnih dokumenata u skladu s člankom 15. stavkom 2.
točkom (b) Zakonika; (c)
propust osobe da podnese ulaznu skraćenu
deklaraciju u skladu s člankom 127. Zakonika, obavijest o dolasku
broda za plovidbu morem ili zrakoplova u skladu s člankom 133.
Zakonika, deklaraciju za privremeni smještaj u skladu s člankom 145.
Zakonika, carinsku deklaraciju u skladu s člankom 158. Zakonika,
obavijest o djelatnostima u slobodnim zonama u skladu s člankom 244.
stavkom 2. Zakonika, deklaraciju prije otpreme u skladu s
člankom 263. Zakonika, deklaraciju za ponovni izvoz u skladu s
člankom 270. Zakonika, izlaznu sažetu deklaraciju u skladu s
člankom 271. Zakonika ili obavijest o ponovnom izvozu u skladu s
člankom 274. Zakonika; (d)
propust gospodarskog subjekta da čuva isprave
i informacije koje se odnose na dovršetak carinskih formalnosti svim dostupnim
sredstvima u roku utvrđenom carinskim zakonodavstvom u skladu s
člankom 51. Zakonika; (e)
uklanjanje robe unesene na carinsko područje
Unije iz carinskog nadzora bez dozvole carinskih tijela suprotno
članku 134. stavku 1. prvom i drugom podstavku Zakonika; (f)
uklanjanje robe iz carinskog nadzora suprotno
članku 134. stavku 1. četvrtom podstavku te
članku 158. stavku 3. i članku 242. Zakonika; (g)
propust osobe koja unosi robu na carinsko
područje Unije da postupa u skladu s obvezama koje se odnose na
upućivanje robe na odgovarajuće mjesto u skladu s
člankom 135. stavkom 1. Zakonika ili da obavijesti carinske
tijela u slučaju nemogućnosti ispunjenja obveza u skladu s
člankom 137. stavcima 1. i 2. Zakonika; (h)
propust osobe koja unosi robu u slobodnu zonu koja
povezuje kopnenu granicu između države članice i treće zemlje,
da unese tu robu izravno u tu slobodnu zonu bez prolaska kroz neki drugi dio
carinskog područja Unije u skladu s člankom 135. stavkom 2.
Zakonika; (i)
propust deklaranta za privremeni smještaj ili
carinski postupak da carinskim tijelima dostavi dokumente kad se to zahtijeva
zakonodavstvom Unije ili kad je to potrebno za carinske provjere u skladu s
člankom 145. stavkom 2. i člankom 163. stavkom 2.
Zakonika; (j)
propust gospodarskog subjekta odgovornog za robu
koja nije iz Unije koja je u privremenom smještaju da je stavi u carinski
postupak ili ponovno izveze u roku u skladu s člankom 149. Zakonika; (k)
propust deklaranta za privremeni smještaj ili
carinski postupak da u svojem posjedu i na raspolaganju carinskim tijelima u
trenutku podnošenja carinske deklaracije ili dopunske deklaracije, ima
priložene isprave potrebne za zahtjev za predmetni postupak u skladu s člankom 163.
stavkom 1. i člankom 167. stavkom 1. drugim podstavkom
Zakonika; (l)
propust deklaranta za carinski postupak da u
slučaju pojednostavljene deklaracije prema članku 166. Zakonika
ili unosa u evidencije deklaranta prema članku 182. Zakonika unutar
određenog roka podnese dopunsku deklaraciju u nadležnom carinskom uredu u
skladu s člankom 167. stavkom 1. Zakonika; (m)
uklanjanje ili uništenje sredstava za prepoznavanje
koja se pričvršćuju na robu, ambalažu ili na prijevozna sredstva bez
prethodnog ovlaštenja carinskih tijela u skladu s člankom 192.
stavkom 2. Zakonika; (n)
propust korisnika postupka unutarnje proizvodnje da
završi carinski postupak u roku utvrđenom u skladu s
člankom 257. Zakonika; (o)
propust korisnika postupka vanjske proizvodnje da
izveze robu s nedostacima u roku utvrđenom u skladu s
člankom 262. Zakonika; (p)
izgradnja zgrade u slobodnoj zoni bez odobrenja
carinskih tijela u skladu s člankom 244. stavkom 1. Zakonika; (q)
neplaćanje uvoznih ili izvoznih carina osobe
odgovorne za plaćanje u roku propisanom u skladu s člankom 108.
Zakonika. Članak 4. Carinski
prekršaji počinjeni zbog nemara Države članice osiguravaju
da se sljedeće radnje ili propusti smatraju carinskim prekršajima kad su
počinjeni zbog nemara: (a)
propust gospodarskog subjekta odgovornog za robu
koja nije iz Unije koja je u privremenom smještaju da je stavi u carinski
postupak ili ponovno izveze u roku u skladu s člankom 149. Zakonika; (b)
propust gospodarskog subjekta da carinskim tijelima
osigura svu potrebnu pomoć za okončanje carinskih formalnost ili
provjera u skladu s člankom 15. stavkom 1. Zakonika; (c)
propust korisnika odluke koja se odnosi na primjenu
carinskog zakonodavstva da poštuje obveze koje iz te odluke proizlaze u skladu
s člankom 23. stavkom 1. Zakonika; (d)
propust korisnika odluke koja se odnosi na primjenu
carinskog zakonodavstva da bez odgode obavješćuje carinska tijela o svim
čimbenicima koji nastanu nakon što su ona donijela odluku koji utječu
na njezino održavanje ili njezin sadržaj u skladu s člankom 23.
stavkom 2. Zakonika; (e)
propust gospodarskog subjekta da robu unesenu na
carinsko područje Unije podnese carinskim tijelima u skladu s
člankom 139. Zakonika; (f)
propust korisnika postupka provoza Unije da robu
podnese odredišnom carinskom uredu podnese u nepromijenjenom stanju u propisanom
roku u skladu s člankom 233. stavkom 1. Zakonika; (g)
propust gospodarskog subjekta da robu unesenu u
slobodnu zonu podnese carinskim tijelima u skladu s člankom 245.
Zakonika; (h)
propust gospodarskog subjekta da robu koja se
iznosi iz carinskog područja Unije pri izlasku podnese carinskim tijelima
u skladu s člankom 267. stavkom 2. Zakonika; (i)
istovar ili pretovar robe s prijevoznih sredstava
koja ju prevoze bez odobrenja carinskih tijela ili na mjestima koja ta tijela
nisu odredila ili odobrila u skladu s člankom 140. Zakonika; (j)
skladištenje robe u prostorima za privremeni
smještaj ili carinskim skladištima bez odobrenja carinskih tijela u skladu s
člancima 147. i 148.; (k)
propust korisnika odobrenja ili korisnika postupka
da ispune obveze koje proizlaze iz skladištenja robe obuhvaćenog postupkom
carinskog skladištenja u skladu s člankom 242. stavkom 1.
točkama (a) i (b). Članak 5. Carinski prekršaji počinjeni s namjerom Države članice osiguravaju
da se sljedeće radnje ili propusti smatraju carinskim prekršajima kad su
počinjeni s namjerom: (a)
dostava lažnih informacija ili dokumenata na
zahtjev carinskih tijela u skladu s člancima 15. ili 163. Zakonika; (b)
korištenje lažnih izjava bilo kojeg drugog
nepravilnog sredstva od strane gospodarskog subjekta radi dobivanja ovlaštenja
od carinskih tijela: (i) za ovlaštenog gospodarskog subjekta u
skladu s člankom 38. Zakonika, (ii) za korištenje pojednostavljene
deklaracije u skladu s člankom 166. Zakonika, (iii) za korištenje drugih carinskih
pojednostavljenja u skladu s člancima 177., 179., 182. i 185.
Zakonika, (iv) za stavljanje robe u posebne postupke u
skladu s člankom 21. Zakonika; (c)
unos robe na carinski teritorij Unije ili izlazak
robe iz njega bez njezina podnošenja carinskim tijelima u skladu s
člancima 139., 245. ili člankom 267. stavkom 2.
Zakonika; (d)
propust korisnika odluke koja se odnosi na primjenu
carinskog zakonodavstva da poštuje obveze koje iz te odluke proizlaze u skladu
s člankom 23. stavkom 1. Zakonika; (e)
propust korisnika odluke koja se odnosi na primjenu
carinskog zakonodavstva da bez odgode obavješćuje carinska tijela o svim
čimbenicima koji nastanu nakon što su ona donijela odluku koji utječu
na njezino održavanje ili njezin sadržaj u skladu s člankom 23.
stavkom 2. Zakonika; (f)
prerada robe u carinskom skladištu bez odobrenja
carinskih tijela u skladu s člankom 241. Zakonika; (g)
stjecanje ili čuvanje robe obuhvaćene
jednim od carinskih prekršaja iz članka 4. točke (f) i
točke (c) ovog članka. Članak 6. Poticanje, pomaganje, podupiranje i pokušaj 1. Države članice poduzimaju
potrebne mjere kako bi osigurale da su poticanje ili pomaganje i podupiranje
radnji ili propusta iz članka 5. carinski prekršaji. 2. Države članice
poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da je pokušaj počinjenja
radnji ili propusta iz članka 5. točke (b) ili (c) carinski
prekršaj. Članak 7. Pogreška carinskih tijela Radnje ili propusti iz
članaka 3. do 6. ne smatraju se carinskim prekršajima ako su nastali
kao posljedica pogreške carinskih tijela. Članak 8. Odgovornost pravnih osoba 1. Države članice
osiguravaju da se pravne osobe smatraju odgovornima za carinske prekršaje koje
bilo koja osoba, djelujući kao pojedinac ili kao dio tijela pravne osobe i
koja ima vodeću poziciju unutar nje, počini u njihovu korist na
temelju bilo kojeg od navedenog: (a)
ovlasti za zastupanje pravne osobe; (b)
ovlasti za donošenje odluka u ime pravne osobe; (c)
ovlasti za provedbu kontrole unutar pravne osobe. 2. Države članice isto tako
osiguravaju da se pravne osobe smatraju odgovornima kad osoba u ovlasti osobe
iz stavka 1. počini carinski prekršaj u korist tih pravnih osoba zbog
nedostatka nadzora ili kontrole osobe iz stavka 1. 3. Odgovornošću pravne
osobe na temelju stavaka 1. i 2. ne dovodi se u pitanje odgovornost
fizičkih osoba koje su počinile carinske prekršaje. Članak 9. Sankcije za carinske prekršaje iz članka 3. Države članice osiguravaju
uvođenje učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih
sankcija za carinske prekršaje iz članka 3. unutar sljedećih
ograničenja: (a)
kad se carinski prekršaj odnosi na određenu
robu, novčana kazna od 1 % do 5 % vrijednosti robe; (b)
kad se carinski prekršaj ne odnosi na određenu
robu, novčana kazna od 150 EUR do 7 500 EUR. Članak 10. Sankcije
za carinske prekršaje iz članka 4. Države članice osiguravaju
uvođenje učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih
sankcija za carinske prekršaje iz članka 4. unutar sljedećih
ograničenja: (a)
kad se carinski prekršaj odnosi na određenu
robu, novčana kazna do 15 % vrijednosti robe; (b)
kad se carinski prekršaj ne odnosi na određenu
robu, novčana kazna do 22 500 EUR. Članak 11. Sankcije
za carinske prekršaje iz članaka 5. i 6. Države članice osiguravaju
uvođenje učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih
sankcija za carinske prekršaje iz članaka 5. i 6. unutar
sljedećih ograničenja: (a)
kad se carinski prekršaj odnosi na određenu
robu, novčana kazna do 30 % vrijednosti robe; (b)
kad se carinski prekršaj ne odnosi na određenu
robu, novčana kazna do 45 000 EUR. Članak 12. Učinkovita primjena sankcija i izvršavanje ovlasti za
uvođenje sankcija nadležnih tijela Države članice osiguravaju
da nadležna tijela pri utvrđivanju vrste i razine sankcija za carinske
prekršaje iz članaka 3. do 6. uzimaju u obzir sve odgovarajuće
okolnosti, uključujući prema potrebi: (a)
težinu i trajanje prekršaja; (b)
činjenicu da je osoba odgovorna za prekršaj
ovlašteni gospodarski subjekt; (c)
iznos izbjegnute uvozne ili izvozne carine; (d)
činjenicu da uključena roba podliježe
zabranama ili ograničenjima iz druge rečenice članka 134.
stavka 1. Zakonika i članka 267. stavka 3.
točke (e) Zakonika ili predstavlja rizik za javnu sigurnost; (e)
razinu suradnje s nadležnim tijelom osobe odgovorne
za prekršaj; (f)
prethodne prekršaje koje je počinila osoba
odgovorna za prekršaj. Članak 13. Zastara 1. Države članice
osiguravaju da je rok zastare za postupke koji se odnose na carinski prekršaj
iz članaka 3. do 6. četiri godine te da počinje teći
od dana počinjenja carinskog prekršaja. 2. Države članice
osiguravaju da u slučaju stalnih ili višekratnih carinskih prekršaja rok
zastare počinje teći od dana prestanka radnje ili propusta koji se
smatra carinskim prekršajem. 3. Države članice
osiguravaju da se rok zastare prekida bilo kojom radnjom nadležnog tijela, o
kojoj je predmetna osoba obaviještena, koja se odnosi na istragu ili pravni
postupak u pogledu istog carinskog prekršaja. Rok zastare počinje
teći na dan prekidajuće radnje. 4. Države članice
osiguravaju onemogućavanje pokretanja ili nastavka bilo kojeg postupka u
pogledu carinskog prekršaja iz članaka 3. do 6. nakon isteka
razdoblja od osam godina od dana iz stavka 1. ili 2. 5. Države članice
osiguravaju da je rok zastare za izvršavanje odluke o uvođenju sankcije
tri godine. Taj rok počinje teći od dana kad ta odluka postane
konačna. 6. Države članice
utvrđuju slučajeve u kojima se rokovi zastare utvrđeni
stavcima 1., 4. i 5. obustavljaju. Članak 14. Obustava postupka 1. Države članice
osiguravaju obustavu upravnog postupka u pogledu carinskog prekršaja iz
članaka 3. do 6. kad je protiv iste osobe u pogledu istih
činjenica pokrenut kazneni postupak. 2. Države članice osiguravaju
prekid obustavljenog upravnog postupka u pogledu carinskog prekršaja iz
članaka 3. do 6. nakon konačnog okončanja kaznenog postupka
iz stavka 1. U ostalim se slučajevima obustavljeni upravni postupak u
pogledu carinskog prekršaja iz članaka 3. do 6. može nastaviti. Članak 15. Nadležnost 1. Države članice
osiguravaju nadležnost nad carinskim prekršajima iz članaka 3. do 6.
u skladu s bilo kojim od sljedećih kriterija: (a)
carinski prekršaj počinjen je u cijelosti ili
djelomično unutar područja te države članice; (b)
osoba koja je počinila prekršaj državljanin je
te države članice; (c)
roba povezana s carinskim prekršajem nalazi se na
području te države članice. 2. Države članice
osiguravaju da je, u slučaju kad više država članica smatra da imaju
nadležnost nad istim carinskim prekršajem, nadležna država članica u kojoj
je pokrenut kazneni postupak protiv iste osobe u pogledu istih činjenica.
Kad se nadležnost ne može utvrditi prema prvom podstavku, države članice
osiguravaju da je nadležna ona država članica čije je nadležno tijelo
prvo pokrenulo postupak u pogledu carinskog prekršaja protiv iste osobe u
pogledu istih činjenica. Članak 16. Suradnja među državama članicama Države članice
surađuju i razmjenjuju sve potrebne informacije o radnji ili propustu koji
se smatra carinskim prekršajem iz članaka 3. do 6., osobito kad je
više država članica pokrenulo postupak protiv iste osobe u pogledu istih
činjenica. Članak 17. Zapljena Države članice osiguravaju
nadležnim tijelima mogućnost privremene zapljene sve robe, prijevoznih
sredstava ili bilo kojeg drugog instrumenta koji se koristio pri
počinjenju carinskih prekršaja iz članaka 3. do 6. Članak 18. Izvješćivanje Komisije i revizija Komisija do [1. svibnja
2019.] Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o primjeni ove
Direktive, navodeći mjeru u kojoj su države članice poduzele nužne
mjere za postupanje u sukladnosti s ovom Direktivom. Članak 19. Prenošenje 1. Države članice donose
zakone, propise i administrativne odredbe potrebne za postupanje u skladu s ovom
Direktivom najkasnije do [1. svibnja 2017.]. Države članice Komisiji
odmah dostavljaju tekst tih odredbi. Kad države članice donesu ove odredbe, one
će prilikom svoje službene objave sadržavati upućivanje na ovu
Direktivu ili će se ono navesti uz njih. Države članice utvrđuju
načine za to upućivanje. 2. Države članice
dostavljaju Komisiji tekst glavnih odredbi nacionalnoga prava koje donesu u
području obuhvaćenom ovom Direktivom. Članak 20. Stupanje na snagu Ova Direktiva stupa na snagu
dvadesetog dana od objave u Službenom listu Europske unije. Članak 21. Adresati Ova je
Direktiva upućena državama članicama. Sastavljeno u Bruxellesu Za Europski parlament Za
Vijeće Predsjednik Predsjednik [1] Austrija, Belgija, Bugarska, Cipar, Češka
Republika, Estonija, Finska, Francuska, Njemačka, Grčka,
Mađarska, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska,
Poljska, Portugal, Rumunjska, Slovačka, Slovenija, Španjolska i Ujedinjena
Kraljevina. [2] Carinski zakonik Zajednice uspostavljen Uredbom
Vijeća (EEZ) 2913/92 od 12. listopada 1992. koji se primjenjuje od
1. siječnja 1994., u SL L 302, 19.10.1992., str. 1.: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1992R2913:20070101:EN:PDF
[3] Uredba (EZ) br. 450/2008 Europskog parlamenta i
Vijeća od 23. travnja 2008. o Carinskom zakoniku Zajednice
(Modernizirani carinski zakonik) u SL L 145, 4.6.2008., str. 1.: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:145:0001:0064:EN:PDF
[4] Uredba br. 952/2013 Europskog parlamenta i
Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (preinaka) u
SL L 269, 10.10.2013., str. 1. (ispravak u
SL L 287, 29.10.2013., str. 90.): http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2013:269:0001:0101:EN:PDF [5] Izvješće Odbora za međunarodnu trgovinu o
provedbi trgovinske politike putem učinkovitih pravila i postupaka pri
uvozu i izvozu (2007/2256(INI)). Izvjestitelj: Jean-Pierre Audy i Izvješće
Odbora za unutarnje tržište i zaštitu potrošača o modernizaciji carine
(2011/2083(INI)). Izvjestitelj: Matteo Salvini [6] Članak 4. stavak 3. Ugovora o Europskoj
uniji [7] Članak 21. MCZ-a postaje
članak 42. CZU-a [8] Uredba (EZ) br. 952/2013 Europskog parlamenta i
Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije
(SL L 269, 10.10.2013., str. 1.). [9] Prijedlog Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o
borbi protiv prijevara radi zaštite financijskih interesa Unije kaznenim pravom
(COM(2012)363). [10] SL C 369, 17.12.2011., str. 14.