15.9.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 228/19


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1769

оd 12. rujna 2023.

o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka za odobravanje organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju sustava i sastavnih dijelova za upravljanje zračnim prometom / pružanje usluga u zračnoj plovidbi te o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2023/203

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 43. stavak 1. i članak 62. stavak 15. točku (c),

budući da:

(1)

Uzimajući u obzir ciljeve i načela utvrđene u člancima 1. i 4. Uredbe (EU) 2018/1139, a posebno prirodu predmetne aktivnosti i rizik povezan s njom, od organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju sustava za upravljanje zračnim prometom/pružanje usluga u zračnoj plovidbi (ATM/ANS) i sastavnih dijelova ATM-a/ANS-a trebalo bi zahtijevati da imaju certifikat.

(2)

Kako bi se osigurala ujednačena provedba bitnih zahtjeva iz članka 40. Uredbe (EU) 2018/1139 i usklađenost s njima, za pružanje ATM-a/ANS-a ovom bi Uredbom trebalo utvrditi pravila i postupke za izdavanje, održavanje, izmjenu, ograničavanje, privremeno oduzimanje ili ukidanje certifikata za organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju sustava ATM/ANS i sastavnih dijelova ATM-a/ANS-a, kao i privilegije i odgovornosti imatelja certifikata.

(3)

Ocjenjivanje sukladnosti opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a utvrđeno u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2023/1768 (2) ovisi o prirodi i riziku usluge ATM-a/ANS-a ili o funkcionalnosti konkretne opreme za ATM/ANS te se temelji na postojećim metodologijama i najboljim praksama. Tom se uredbom utvrđuju tri različite vrste ocjenjivanja sukladnosti, a posebno: certificiranje određene opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a koju provodi Agencija; izjava koju izdaje odobrena organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a; i isprava o sukladnosti pružatelja ATM-a/ANS-a ili odobrene organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a.

(4)

Uobičajeni životni ciklus opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a sastoji se od različitih faza: projektiranje, proizvodnja, ugradnja, rad, održavanje i stavljanje izvan pogona. Pružatelj ATM-a/ANS-a obično je odgovoran za neke od tih faza, dok su za druge faze odgovorne organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a. Stoga bi trebalo utvrditi zajedničke zahtjeve za odobravanje i nadzor organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju određene opreme za ATM/ANS koja se upotrebljava za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, posebno one iz točke 3.1. Priloga VIII. Uredbi (EU) 2018/1139.

(5)

Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa („Agencija”) odgovorna je za sve zadaće nadležnih tijela povezane s certifikatima i izjavama za sustave ATM-a/ANS-a i sastavne dijelove ATM-a/ANS-a („oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a”), uključujući nadzor i provedbu. Kako bi se osigurala dosljednost i procjena temeljena na riziku te, među ostalim, izbjeglo udvostručavanje i administrativno opterećenje te promicala učinkovitost postupaka certificiranja i nadzora, te funkcije nadzora i provedbe trebala bi izvršavati Agencija. Za potrebe certificiranja ili preispitivanja izjava o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a potrebno je da Agencija nadzire i postupke koje su uspostavile projektne i proizvodne organizacije, uključujući, prema potrebi, certifikaciju tih organizacija. Stoga bi Agencija trebala biti odgovorna za odobravanje organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i za izdavanje potvrda za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a.

(6)

Nadležnost Agencije u certificiranju projektnih ili proizvodnih organizacija trebala bi omogućiti i nediskriminirajući i usklađen pristup svim projektnim ili proizvodnim organizacijama koje podnose zahtjev za certifikat u skladu s ovom Uredbom. Oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a koja se stavlja na tržište u Uniji može se upotrebljavati u svim državama članicama i za sve vrste usluga, bez obzira na to upotrebljavaju li je pružatelji ATM-a/ANS-a aktivni u jednoj ili više država članica. Nije moguće kategorizirati organizacije uključene u projektiranje i proizvodnju na temelju budućeg kataloga opreme koja će se upotrebljavati na lokalnoj razini ili razini Unije. Isto se načelo mora poštovati kada Agencija dodjeljuje zadaće certificiranja i nadzora.

(7)

U skladu s člankom 29. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) 2021/696 (3) Europskog parlamenta i Vijeća Agenciji Europske unije za svemirski program (EUSPA) povjerena je zadaća upravljanja iskorištavanjem Europskog geostacionarnog navigacijskog sustava (EGNOS), kako je predviđeno u članku 44. te uredbe. Iskorištavanje EGNOS-a obuhvaća, među ostalim, potporu aktivnostima certificiranja i standardizacije. EUSPA ne obavlja samostalno sve zadaće povezane s iskorištavanjem EGNOS-a, već se oslanja na stručno znanje drugih subjekata, posebno Europske svemirske agencije (ESA), za aktivnosti povezane s razvojem sustava, projektiranjem i razvojem dijelova zemaljskog segmenta. Stoga bi se EUSPA trebala smatrati istovjetnom projektnoj ili proizvodnoj organizaciji u kontekstu ove Uredbe.

(8)

U skladu s ulogama i odgovornostima utvrđenima u Uredbi (EU) 2021/696 za EUSPA-u i ESA-u, ne postoji jedinstveni subjekt odgovoran za projektiranje sustava EGNOS i njegove opreme te stoga ne postoji jedinstvena organizacija za projektiranje i proizvodnju koju bi EASA mogla odobriti.

(9)

Zbog posebnosti uvjeta u kojima se projektira sustav EGNOS potrebna su posebna sredstva za dokazivanje usklađenosti s bitnim zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2018/1139, uzimajući u obzir da je EGNOS multimodalna usluga, koja bi također trebala biti u skladu s relevantnim regulatornim zahtjevima za druge sektore.

(10)

Obje agencije trebale bi surađivati kako bi osigurale usklađenost sustava EGNOS s relevantnim standardima ICAO-a tako da se odgovarajućim dogovorima osigura razina sigurnosti i interoperabilnosti jednaka onoj koja proizlazi iz potpune primjene zahtjeva za projektiranje i proizvodnju iz ove Uredbe. Suradnja će uključivati i savjetovanje s EUSPA-om u razvoju detaljnih specifikacija.

(11)

Ovom se Uredbom uzima u obzir sadržaj glavnog plana ATM-a i u njemu sadržane tehnološke mogućnosti.

(12)

Agencija je pripremila nacrt provedbenih pravila i dostavila ga Komisiji u obliku mišljenja br. 01/2023, u skladu s člankom 75. stavkom 2. točkama (b) i (c) i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139.

(13)

Kako bi se optimalno iskoristili postojeći resursi i stručno znanje, Agencija može od nacionalnih nadležnih tijela zatražiti administrativnu potporu pri izvršavanju svojih zadaća certifikacije, nadzora i osiguravanja primjene propisa u skladu s ovom Uredbom. Ta administrativna potpora ne bi trebala značiti delegiranje ovlasti ili odgovornosti za zadaće.

(14)

Kako bi upravljanje rizicima za informacijsku sigurnost koji bi mogli utjecati na sigurnost zračnog prometa obuhvatilo i organizacije koje projektiraju ili proizvode opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, Provedbenu uredbu (EU) 2023/203 trebalo bi izmijeniti.

(15)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem odbora iz članka 127. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/1139,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju tehnički zahtjevi i administrativni postupci za odobravanje organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju sustavâ ATM-a/ANS-a i sastavnih dijelova ATM-a/ANS-a koji podliježu certifikaciji u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe (EU) 2023/1768 ili izjavi o sukladnosti projekta u skladu s člankom 5. te uredbe.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a” znači sastavni dijelovi ATM-a/ANS-a kako su definirani u članku 3. stavku 6. Uredbe (EU) 2018/1139 i sustavi ATM-a/ANS-a kako su definirani u članku 3. stavku 7. te uredbe, osim sastavnih dijelova u zrakoplovu, koji su uređeni Uredbom Komisije (EU) br. 748/2012 (4);

2.

„nalog o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a” znači dokument koji izdaje Agencija i kojim se propisuju mjere koje pružatelji ATM-a/ANS-a trebaju provoditi kad je riječ o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a kako bi se otklonila utvrđena nesigurnost i/ili nepouzdanost i ponovno uspostavila sposobnost i interoperabilnost te opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a ako postoji dokaz da bi sigurnost, zaštitna funkcija, performanse ili interoperabilnost te opreme inače mogli biti ugroženi;

Članak 3.

Zahtjevi za nadležno tijelo

1.   Za potrebe ove Uredbe Agencija je nadležno tijelo odgovorno za izdavanje odobrenja organizacijama uključenima u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a te za nadzor i provedbu u odnosu na te organizacije.

2.   Agencija mora ispunjavati detaljne zahtjeve utvrđene u Prilogu I. (dio DPO.AR) pri provođenju aktivnosti certifikacije, istraga, inspekcija, revizija i drugih aktivnosti praćenja potrebnih za osiguravanje djelotvornog nadzora nad organizacijama uključenima u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a koja podliježe ovoj Uredbi. Pri izvršavanju svojih funkcija u skladu s ovom Uredbom Agencija može od nacionalnih nadležnih tijela zatražiti administrativnu potporu za obavljanje svojih zadaća u vezi s certificiranjem, nadzorom i mjerama za osiguravanje primjene propisa.

Članak 4.

Organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a

1.   Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a koja podliježe certifikaciji u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe (EU) 2023/1768 ili izjavi o sukladnosti projekta u skladu s člankom 5. te uredbe mora dokazati svoju sposobnost projektne ili proizvodne organizacije za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s Prilogom II. (dio DPO.OR).

2.   Smatra se da organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za ATM/ANS Europskog geostacionarnog navigacijskog sustava (EGNOS) ispunjavaju zahtjeve iz Priloga II. ovoj Uredbi dokazivanjem svoje usklađenosti s Uredbom (EU) 2021/696 i standardima upravljanja, projektiranja i kvalitete koji se primjenjuju na EGNOS na temelju te uredbe. Agencija ne mora odobriti takve organizacije.

Agencija Europske unije za svemirski program u svojoj ulozi projektne ili proizvodne organizacije osigurava da druge organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme EGNOS-a slijede postupke projektiranja i proizvodnje koji rezultiraju razinom sigurnosti i interoperabilnosti istovjetnom Prilogu II. (dio DPO.OR).

Članak 5.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) 2023/203 (5)

Provedbena uredba (EU) 2023/203 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 2. stavku 1. dodaje se sljedeća točka (j):

„(j)

odobrene organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju sustava ATM-a/ANS-a i sastavnih dijelova ATM-a/ANS-a koje podliježu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2023/1769 (*1).

(*1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/1769 od 12. rujna 2023. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka za odobravanje organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju sustava i sastavnih dijelova za upravljanje zračnim prometom / pružanje usluga u zračnoj plovidbi te o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2023/203 (SL L 228, XX.9.2023., str. 19..).” "

2.

u članku 6. stavku 1. dodaje se sljedeća točka (h):

„(h)

za organizacije iz članka 2. stavka 1. točke (j), nadležno tijelo imenovano u skladu s člankom 3. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2023/1769.”.

Članak 6.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. rujna 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/1768 od 14. srpnja 2023. o utvrđivanju detaljnih pravila za certificiranje i izdavanje izjave o sukladnosti sustava pružanja usluga upravljanja zračnim prometom / pružanja usluga u zračnoj plovidbi i sastavnih dijelova pružanja usluga upravljanja zračnim prometom / pružanja usluga u zračnoj plovidbi (vidjeti stranicu 1.. ovoga Službenog lista).

(3)  Uredba (EU) 2021/696 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. travnja 2021. o uspostavi Svemirskog programa Unije i osnivanju Agencije Europske unije za svemirski program te o stavljanju izvan snage uredaba (EU) br. 912/2010, (EU) br. 1285/2013 i (EU) br. 377/2014 i Odluke br. 541/2014/EU (SL L 170, 12.5.2021., str. 69.).

(4)  Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba komisije (EU) 2023/203 оd 27. listopada 2022. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za upravljanje rizicima za informacijsku sigurnost koji bi mogli utjecati na sigurnost zračnog prometa za organizacije obuhvaćene uredbama Komisije (EU) br. 1321/2014, (EU) br. 965/2012, (EU) br. 1178/2011, (EU) 2015/340, provedbenim uredbama Komisije (EU) 2017/373 i (EU) 2021/664 i za nadležna tijela obuhvaćena uredbama Komisije (EU) br. 748/2012, (EU) br. 1321/2014, (EU) br. 965/2012, (EU) br. 1178/2011, (EU) 2015/340 i (EU) br. 139/2014, provedbenim uredbama Komisije (EU) 2017/373 i (EU) 2021/664 te o izmjeni uredbi Komisije (EU) br. 1178/2011, (EU) br. 748/2012, (EU) br. 965/2012, (EU) br. 139/2014, (EU) br. 1321/2014, (EU) 2015/340 i provedbenih uredbi Komisije (EU) 2017/373 i (EU) 2021/664 (SL L 31, 2.2.2023., str. 1.).


PRILOG I.

ZAHTJEVI ZA AGENCIJU

(Dio DPO.AR)

PODDIO A –   OPĆI ZAHTJEVI (DPO.AR.A)

DPO.AR.A.001   Područje primjene

U ovom se Prilogu utvrđuju zahtjevi za administrativne sustave i sustave upravljanja Agencije u pogledu njezinih zadaća i odgovornosti certificiranja i nadzora projektnih i proizvodnih organizacija te provedbe u odnosu na njih.

DPO.AR.A.010   Neposredna reakcija na problem koji utječe na sigurnost, zaštitu ili interoperabilnost

(a)

Ne dovodeći u pitanje Uredbu (EU) br. 376/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (1) te delegirane i provedbene akte donesene na temelju nje, Agencija uspostavlja sustav za primjereno prikupljanje, analizu i širenje informacija o sigurnosti, zaštiti i interoperabilnosti.

(b)

Nakon što primi informacije iz podtočke (a), Agencija poduzima odgovarajuće mjere za rješavanje svih utvrđenih problema povezanih sa sigurnošću, zaštitom ili interoperabilnošću, uključujući izdavanje naloga o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s točkom ATM/ANS.EQMT.AR.A.030 Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/1768.

(c)

O mjerama poduzetima u skladu s podtočkom (b) odmah se obavještavaju dotični pružatelji usluga kako bi se s njima uskladili, u skladu s točkom DPO.OR.A.035. Obavješćuju se i nadležna tijela dotičnih pružatelja ATM-a/ANS-a.

DPO.AR.A.015   Neposredna reakcija na incident ili ranjivost povezanu s informacijskom sigurnošću koja utječe na sigurnost zračnog prometa

(a)

Agencija uspostavlja sustav za primjereno prikupljanje, analizu i širenje informacija o incidentima i ranjivostima povezanima s informacijskom sigurnošću koji bi mogli utjecati na sigurnost zračnog prometa i o kojima izvješćuju organizacije. To se provodi u koordinaciji s drugim relevantnim tijelima koja su odgovorna za informacijsku sigurnost ili kibersigurnost u državi članici kako bi se poboljšale koordinacija i usklađenost sustava izvješćivanja.

(b)

Nakon što zaprimi informacije iz podtočke (a), Agencija poduzima prikladne mjere kako bi ispravno uklonila mogući utjecaj incidenta ili ranjivosti povezanih s informacijskom sigurnošću na sigurnost zračnog prometa.

(c)

O mjerama poduzetima u skladu s podtočkom (b) odmah se obavješćuju sve osobe ili organizacije koje moraju postupiti u skladu s tim mjerama na temelju Uredbe (EU) 2018/1139 i delegiranih i provedbenih akata koji su na temelju nje doneseni. Agencija o tim mjerama obavješćuje i nadležna tijela dotičnih država članica.

PODDIO B –   UPRAVLJANJE (DPO.AR.B)

DPO.AR.B.001   Sustav upravljanja

(a)

Agencija uspostavlja i održava sustav upravljanja uključujući, kao minimum, sljedeće elemente:

1.

dokumentirane politike i postupke radi opisivanja svoje organizacije, sredstava i metoda za postizanje usklađenosti s Uredbom (EU) 2018/1139 i, prema potrebi, povezanim delegiranim i provedbenim aktima za izvršenje svojih zadaća certificiranja, nadzora i provedbe. Postupci se ažuriraju i unutar Agencije služe kao osnovna radna dokumentacija za sve povezane zadaće;

2.

dovoljan broj članova osoblja za obavljanje svojih zadaća i izvršavanje odgovornosti u skladu s ovom Uredbom. Mora postojati sustav za planiranje raspoloživosti osoblja kako bi se osiguralo pravilno obavljanje svih povezanih zadataka;

3.

osoblje kvalificirano za obavljanje dodijeljenih mu zadaća koje mora imati potrebno znanje, iskustvo te pohađati početno i periodično osposobljavanje radi osiguravanja kontinuirane stručnosti;

4.

odgovarajuću opremu i urede za obavljanje dodijeljenih zadaća;

5.

funkciju praćenja usklađenosti sustava upravljanja s relevantnim zahtjevima i prikladnosti postupaka, uključujući uspostavljanje postupka unutarnje revizije i procesa upravljanja sigurnosnim rizicima. Funkcija praćenja sukladnosti mora uključivati sustav povratnih informacija o nalazima nadzora, koje se šalju višoj upravi Agencije kako bi se, prema potrebi, osigurala provedba korektivnih mjera;

6.

osobe ili skupine osoba koje su u konačnici odgovorne višoj upravi Agencije za funkciju praćenja usklađenosti.

(b)

Agencija za svako područje djelatnosti, uključujući sustav upravljanja, imenuje jednu ili više osoba s ukupnom odgovornošću za upravljanje relevantnom zadaćom (relevantnim zadaćama).

(c)

Agencija uspostavlja postupke za svoje sudjelovanje u međusobnoj razmjeni svih potrebnih informacija sa svim drugim nadležnim tijelima iz članka 4. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/373 (2) i pruža im pomoć ili od njih traži pomoć, uključujući sve informacije koje proizlaze iz obveznog i dobrovoljnog izvješćivanja o događajima u skladu s točkom DPO.OR.A.045;

(d)

Sustav upravljanja koji uspostavlja i održava Agencija mora biti usklađen s Prilogom I. (dio IS.AR) Provedbenoj uredbi (EU) 2023/203 kako bi se osiguralo pravilno upravljanje rizicima za informacijsku sigurnost koji mogu utjecati na sigurnost zračnog prometa.

DPO.AR.B.010   Promjene u sustavu upravljanja

(a)

Agencija mora imati uspostavljen sustav za utvrđivanje promjena koje utječu na njezinu sposobnost obavljanja svojih zadataka i izvršavanje svojih odgovornosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2018/1139 i delegiranim i provedbenim aktima donesenima na temelju te uredbe. Taj sustav Agenciji omogućuje poduzimanje mjera, po potrebi, kojima se osigurava da sustav upravljanja ostane odgovarajući i djelotvoran.

(b)

Agencija pravodobno ažurira svoj sustav upravljanja u skladu sa svim izmjenama Uredbe (EU) 2018/1139 i delegiranim i provedbenim aktima donesenima na temelju te uredbe kako bi se osigurala djelotvorna provedba njezina sustava upravljanja.

DPO.AR.B.015   Čuvanje evidencije

(a)

Agencija uspostavlja i održava sustav čuvanja evidencije kojim se osiguravaju odgovarajuće pohranjivanje, dostupnost i pouzdana sljedivost:

1.

dokumentiranih politika i postupaka sustava upravljanja;

2.

osposobljavanja, kvalifikacija i ovlaštenja osoblja kako se zahtijeva u točki DPO.AR.B.001 podtočki (a) podpodtočki 3.;

3.

dodjele zadaća koje obuhvaćaju elemente propisane točkom ATM/ANS.EQMT.AR.A.020 Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/1768, kao i pojedinosti o dodijeljenim zadaćama;

4.

postupka odobrenja organizacija uključenih u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, postupka certifikacije i registracije izjava o sukladnosti projekta za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a te kontinuiranog nadzora, uključujući:

i.

zahtjeve za izdavanje odobrenja;

ii.

odobrenja izdana organizacijama uključenima u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, uključujući pripadajuće privilegije i sve njihove izmjene;

iii.

izdane certifikate za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, uključujući sve njihove izmjene koje je donijela;

iv.

sve valjane izjave o sukladnosti projekta za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a koju je registrirala;

v.

program Agencije za kontinuirani nadzor, uključujući svu evidenciju o ocjenjivanju, kontrolama i inspekcijama;

vi.

kopiju programa nadzora u kojem se navode datumi kad kontrole treba provesti i kad su iste provedene;

vii.

kopije cjelokupne službene korespondencije;

viii.

preporuke za izdavanje ili produljenje certifikata ili produljenje registracije izjave, pojedinosti o nalazima i mjerama koje su organizacije poduzele kako bi zaključile te nalaze, uključujući datum zaključenja, mjere za provedbu i opažanja;

ix.

sva izvješća o procjeni, reviziji ili inspekcijskom pregledu;

x.

primjerke svih priručnika, postupaka i procesa ili uputa organizacije i svih njihovih izmjena;

xi.

kopije svih drugih dokumenata koje je odobrila Agencija;

5.

obavješćivanja i ocjenjivanja alternativnih načina usklađivanja koje predlažu organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a te ocjenjivanja tih alternativnih načina usklađivanja;

6.

sigurnosnih informacija, naloga o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i daljnjih mjera;

7.

primjene odredbi o fleksibilnosti u skladu s člankom 76. stavkom 4. Uredbe (EU) 2018/1139.

(b)

Agencija vodi popis svih certifikata koje je izdala i svih izjava koje je registrirala.

(c)

Sva evidencija iz točaka (a) i (b) pohranjuje se na način kojim se osigurava zaštita od oštećenja, izmjena i krađe te se čuva najmanje pet godina nakon što odobrenja i certifikati prestanu biti valjani ili se izjave povuku, podložno primjenjivom pravu o zaštiti podataka.

PODDIO C —   CERTIFICIRANJE, NADZOR I PROVEDBA (DPO.AR.C)

DPO.AR.C.001   Izdavanje odobrenja za organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a

(a)

Po primitku zahtjeva za izdavanje odobrenja organizaciji uključenoj u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, Agencija provjerava usklađenost organizacije sa zahtjevima utvrđenima u prilozima II. i III. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/1768 i u Prilogu II. ovoj Uredbi.

(b)

Agencija može zatražiti sve revizije, inspekcijske preglede ili procjene koje smatra potrebnima prije izdavanja odobrenja sa svim relevantnim informacijama utvrđenima u Dodatku 1. ovom Prilogu.

(c)

Odobrenje se izdaje na neograničeno vrijeme. Privilegije u pogledu aktivnosti za koje je organizacija dobila odobrenje navode se u uvjetima priloženima odobrenju.

1.

Kad je riječ o organizaciji uključenoj u projektiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, u uvjetima se navode vrsta projektnog rada i kategorije opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a za koje organizacija ima odobrenje te privilegije koje organizacija smije ostvarivati.

2.

Kad je riječ o organizaciji uključenoj u proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, u uvjetima se navodi opseg rada i oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a ili kategorije takve opreme, ili oboje, za koje nositelj certifikata ima pravo koristiti privilegije.

(d)

Odobrenje se ne izdaje ako je ostao otvoren nalaz razine 1 iz DPO.AR.C.015. U iznimnim okolnostima nalazi koji nisu razine 1 ocjenjuju se i organizacije ih rješavaju prema potrebi, a Agencija ne izdaje odobrenje dok ne odobri plan korektivnih mjera radi zatvaranja tih nalaza.

(e)

Za svaku izmjenu odobrenja i njegovih uvjeta potrebno je odobrenje Agencije.

DPO.AR.C.005   Program nadzora

(a)

Agencija utvrđuje i svake godine ažurira program nadzora uzimajući u obzir specifičnu prirodu organizacija koje nadzire, složenost njihove djelatnosti i rezultate prethodnih aktivnosti certificiranja ili nadzora te temelji taj program na ocjeni povezanih rizika. Program nadzora uključuje revizije koje:

1.

obuhvaćaju sva područja mogućih problema, s naglaskom na onim područjima u kojima su u prošlosti bili utvrđeni problemi;

2.

obuhvaćaju sve organizacije, certifikate i izjave pod nadzorom Agencije;

3.

obuhvaćaju mehanizme koje je organizacija uvela radi osiguravanja stručnosti osoblja;

4.

osiguravaju da se revizije provode razmjerno s rizicima koje predstavljaju aktivnosti organizacije;

5.

osiguravaju da se na organizacije pod njezinim nadzorom primjenjuje ciklus planiranja nadzora koji nije duži od 24 mjeseca.

Ciklus planiranja nadzora može se skratiti ako postoji dokaz da su se pogoršali rezultati organizacije u pogledu sigurnosti.

Ciklus planiranja nadzora može se produljiti na najviše 36 mjeseci ako je Agencija utvrdila da u prethodna 24 mjeseca:

i.

organizacija je kontinuirano bila usklađena sa zahtjevima koji se odnose na upravljanje promjenama iz točke DPO.OR.B.005;

ii.

nisu bili izdani nalazi razine 1 iz točke DPO.AR.C.015;

iii.

sve korektivne mjere iz DPO.AR.C.015 provedene su u roku koji je Agencija prihvatila ili produljila kako je definirano u točki DPO.AR.C.015.

Ako je, uz podpodtočke i., ii. i iii., organizacija uspostavila djelotvoran sustav kontinuiranog izvješćivanja Agencije o usklađenosti s propisima koji je odobren, ciklus planiranja nadzora može se produljiti na najviše 48 mjeseci;

6.

osiguravaju praćenje provedbe korektivnih mjera iz DPO.AR.C.015;

7.

podliježu savjetovanju s dotičnim organizacijama i nakon toga obavješćivanju o tome;

8.

sadržavaju planirane intervale inspekcijskih pregleda različitih lokacija, ako je to potrebno.

(b)

Agencija može odlučiti da promijeni ciljeve i opseg unaprijed planiranih revizija, uključujući revizije dokumentacije i dodatne revizije, kada se za time pojavi potreba.

(c)

Agencija odlučuje o tome koji će se aranžmani, elementi, fizičke lokacije i aktivnosti revidirati u određenom roku.

(d)

Zapažanja i nalazi revizija izdani u skladu s točkom DPO.AR.C.015 dokumentiraju se.

(e)

Nalazi se potkrjepljuju dokazima te se utvrđuju na temelju primjenjivih zahtjeva i njihovih provedbenih rješenja u odnosu na koje je revizija bila provedena.

(f)

Priprema se revizorsko izvješće, uključujući pojedinosti o nalazima i opažanjima, te se dostavlja dotičnoj organizaciji.

DPO.AR.C.010   Promjene sustava upravljanja informacijskom sigurnošću

(a)

Za promjene kojima se upravlja i o kojima se obavješćuje Agencija u skladu s postupkom iz točke IS.I.OR.255 podtočke (a) Priloga II. (dio IS.I.OR) Provedbenoj uredbi (EU) 2023/203 Agencija uključuje preispitivanje tih promjena u svoj program za kontinuirani nadzor u skladu s načelima utvrđenima u točki DPO.AR.C.005 ovog Priloga. Ako se utvrdi bilo kakva neusklađenost, Agencija o tome obavješćuje organizaciju, zahtijeva daljnje promjene i postupa u skladu s točkom DPO.AR.C.015 ovog Priloga.

(b)

U vezi s drugim promjenama za koje je potreban zahtjev za odobrenje u skladu s točkom IS.I.OR.255 podtočkom (b) Priloga II. (dio IS.I.OR) Provedbenoj uredbi (EU) 2023/203:

1.

nakon što zaprimi zahtjev za promjenu, Agencija provjerava usklađenost organizacije s primjenjivim zahtjevima prije izdavanja odobrenja;

2.

Agencija utvrđuje uvjete pod kojima organizacija može raditi tijekom provedbe promjene;

3.

ako utvrdi da organizacija ispunjava primjenjive zahtjeve, Agencija odobrava promjenu.

DPO.AR.C.015   Nalazi, korektivne mjere i provedba

(a)

Ako Agencija tijekom provjere, nadzora ili na bilo koji drugi način utvrdi neusklađenost postupka ili priručnika koji se zahtijevaju ovom Uredbom ili certifikata ili izjave izdanih u skladu s ovom Uredbom s primjenjivim zahtjevima iz ove Uredbe, ona, ne dovodeći u pitanje bilo kakve dodatne mjere propisane Uredbom (EU) 2018/1139, sastavlja nalaz.

(b)

Agencija mora imati uspostavljen sustav za:

1.

analiziranje nalaza u pogledu njihove važnosti za sigurnost i interoperabilnost;

2.

utvrđivanje odgovarajućih provedbenih mjera, uključujući privremeno oduzimanje ili ukidanje odobrenja i certifikata;

3.

izdavanje direktiva na temelju rizika koji neusklađenost organizacije predstavlja.

(c)

Agencija sastavlja nalaz razine 1 kada utvrdi bilo kakvu znatnu neusklađenost s osnovom za certificiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s točkom ATM/ANS.EQMT.AR.B.001 Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/1768 koja može dovesti do nekontrolirane neusklađenosti i mogućeg neželjenog stanja.

Nalazi razine 1 uključuju, između ostalog:

1.

objavu operativnih postupaka koji predstavljaju znatan rizik za aktivnosti organizacije;

2.

dobivanje ili produljenje valjanosti odobrenja organizacije podnošenjem krivotvorene dokumentacije;

3.

dokaz o zloupotrebi ili neovlaštenoj upotrebi odobrenja organizacije;

4.

nepostojanje odgovornog rukovoditelja.

(d)

Agencija sastavlja nalaz razine 2 ako se utvrdi nesukladnost s bilo kojim od sljedećeg:

i.

primjenjivim zahtjevima Uredbe (EU) 2018/1139;

ii.

delegiranim i provedbenim aktima donesenima na temelju Uredbe (EU) 2018/1139;

iii.

postupcima i priručnicima koji se zahtijevaju na temelju Uredbe (EU) 2018/1139; ili

iv.

s odobrenjem izdanim na temelju Uredbe (EU) 2018/1139,

ako nije klasificiran kao nalaz razine 1.

(e)

Ako se sastavi nalaz Agencija, ne dovodeći u pitanje bilo koje dodatne mjere propisane Uredbom (EU) 2018/1139 i delegiranim i provedbenim aktima donesenima na temelju te uredbe, pisanim putem obavješćuje dotičnu organizaciju o nalazu i zahtijeva od nje da poduzme korektivne mjere za uklanjanje utvrđenih nesukladnosti.

1.

U slučaju nalaza razine 1 Agencija odmah poduzima odgovarajuće provedbene mjere i može, prema potrebi, ograničiti, privremeno oduzeti ili ukinuti odobrenje u cijelosti ili djelomično dok organizacija ne poduzme uspješne korektivne mjere.

2.

U slučaju nalaza razine 2, Agencija:

i.

odobrava organizaciji određeno vrijeme za provedbu korektivnih mjera, kao dio akcijskog plana, primjereno prirodi nalaza;

ii.

ocjenjuje plan korektivnih mjera i provedbe koji je predložila organizacija te ga prihvaća ako se na temelju ocjene zaključi da je dostatan za uklanjanje neusklađenosti.

3.

U slučaju nalaza razine 2, kada organizacija ne dostavi plan korektivnih mjera koji je Agenciji prihvatljiv s obzirom na nalaze, ili kada organizacija ne provede korektivne mjere u roku koji je Agencija prihvatila ili produljila, nalaz se može podići na nalaz razine 1 i poduzimaju se mjere utvrđene u podtočki (e) podpodtočki 1.

(f)

Za slučajeve u kojima se ne zahtijevaju nalazi razine 1 i 2, Agencija može dati primjedbe.

(g)

Agencija:

1.

privremeno oduzima certifikat ako smatra da postoje opravdani razlozi za takvu mjeru kako bi se spriječila vjerodostojna prijetnja sigurnosti, zaštiti, učinkovitosti ili interoperabilnosti opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

2.

izdaje nalog o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a pod uvjetima iz točke ATM/ANS.EQMT.AR.A.030 Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/1768;

3.

privremeno oduzima, ukida ili ograničava certifikat ako je takva mjera potrebna u skladu s podtočkom (c);

4.

poduzima hitne i odgovarajuće mjere potrebne za ograničavanje ili zabranu aktivnosti organizacije ili fizičke ili pravne osobe ako smatra da postoje opravdani razlozi da su takve mjere potrebne za sprečavanje vjerodostojne prijetnje za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

5.

registrira izjavu o sukladnosti projekta tek nakon što se riješe svi nalazi početne nadzorne provjere;

6.

privremeno ili trajno poništava registraciju izjave o sukladnosti projekta ako smatra da postoje opravdani razlozi za takvu mjeru kako bi se uklonila vjerodostojna prijetnja sigurnosti, zaštiti, učinkovitosti ili interoperabilnosti opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

7.

poduzima sve daljnje provedbene mjere koje su potrebne kako bi se osiguralo da se svaka neusklađenost s bitnim zahtjevima iz Priloga VIII. i, ako je primjenjivo, Priloga VII. Uredbi (EU) 2018/1139 i s ovim Prilogom ispravi i, prema potrebi, ublaže njezine posljedice.

(h)

Nakon poduzimanja provedbenih mjera u skladu s podtočkom (g) Agencija o njima obavješćuje adresata, navodi razloge za njih i obavješćuje adresata o njegovu pravu na žalbu.


(1)  Uredba (EU) br. 376/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o izvješćivanju, analizi i naknadnom postupanju u vezi s događajima u civilnom zrakoplovstvu, o izmjeni Uredbe (EU) br. 996/2010 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage Direktive 2003/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 1321/2007 i (EZ) br. 1330/2007 (SL L 122, 24.4.2014., str. 18.).

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 od 1. ožujka 2017. o utvrđivanju zajedničkih zahtjeva za pružatelje usluga upravljanja zračnim prometom/pružatelje usluga u zračnoj plovidbi i drugih mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom i za njihov nadzor, o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 482/2008 i provedbenih uredbi (EU) br. 1034/2011, (EU) br. 1035/2011 i (EU) 2016/1377 te o izmjeni Uredbe (EU) br. 677/2011 (SL L 62, 8.3.2017., str. 1.).


DODATAK 1.

SPECIFIKACIJE ODOBRENJA ZA ORGANIZACIJE UKLJUČENE U PROJEKTIRANJE ILI PROIZVODNJU OPREME ZA PRUŽANJE USLUGA ATM-a/ANS-a

U odobrenju se navode:

(a)

agencija kao nadležno tijelo koje izdaje odobrenje;

(b)

ime i potpuna adresa podnositelja zahtjeva;

(c)

opseg rada podnositelja zahtjeva;

(d)

lokacija na kojoj će se aktivnosti provoditi;

(e)

pripadajuće privilegije koje su odobrene podnositelju zahtjeva;

(f)

izjava o sukladnosti podnositelja zahtjeva u pogledu primjenjivih zahtjeva;

(g)

datum izdavanja i valjanost odobrenja;

(h)

povezani dodatni uvjeti ili ograničenja.


PRILOG II

ZAHTJEVI ZA ORGANIZACIJE UKLJUČENE U PROJEKTIRANJE ILI PROIZVODNJU OPREME ZA PRUŽANJE USLUGA ATM-a/ANS-a

(Dio-DPO.OR)

PODDIO A –   OPĆI ZAHTJEVI (DPO.OR.A)

DPO.OR.A.001   Područje primjene

U ovom se Prilogu utvrđuju zajednički zahtjevi u pogledu prava i obveza podnositelja zahtjeva za odobrenje organizacije i nositelja odobrenja organizacije za projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a.

DPO.OR.A.005   Prihvatljivost

Svaka fizička ili pravna osoba koja je dokazala ili je spremna dokazati svoju sposobnost za projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s točkom DPO.OR.A.010 može podnijeti zahtjev za odobrenje projektne ili proizvodne organizacije pod uvjetima utvrđenima u ovom Prilogu.

DPO.OR.A.010   Zahtjev za odobrenje projektne ili proizvodne organizacije i dokazivanje sposobnosti

(a)

Zahtjev za odobrenje projektne ili proizvodne organizacije podnosi se u obliku i na način koji utvrdi Agencija.

(b)

Kako bi dobila odobrenje, organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a mora ispunjavati zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi ako su ti zahtjevi primjenjivi na projektiranje ili proizvodnju sustava za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i sastavnih dijelova ATM-a/ANS-a kojim se organizacija bavi ili namjerava baviti.

DPO.OR.A.015   Priručnik organizacije

(a)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a uspostavlja i održava priručnik organizacije u kojem se navode sljedeće informacije:

1.

izjava, koju je potpisao odgovorni rukovoditelj, kojom se potvrđuje da će se uvijek postupati u skladu s priručnikom organizacije i s bilo kojim drugim povezanim priručnicima kojima se definira sukladnost organizacije sa zahtjevima;

2.

funkcije i imena ključnih rukovoditelja iz točke DPO.OR.B.020;

3.

dužnosti i odgovornosti rukovoditelja, uključujući pitanja u kojima mogu izravno surađivati s Agencijom u ime organizacije;

4.

organigram koji prikazuje linije zaduženja i odgovornosti rukovoditelja unutar organizacije, uključujući izravnu odgovornost odgovornog rukovoditelja;

5.

opći opis ljudskih resursa organizacije;

6.

opći opis objekata smještenih na svakoj lokaciji navedenoj u odobrenju organizacije;

7.

opći opis područja rada organizacije koji je relevantan za uvjete odobrenja;

8.

postupke za provjeru i dokazivanje da je projekt opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, ili njegove izmjene, u skladu s primjenjivim detaljnim specifikacijama i zahtjevima utvrđenima Delegiranom uredbom (EU) 2023/1768 te nema nesigurna ili nezaštićena svojstva, ovisno o slučaju;

9.

postupak pripreme i održavanja tehničkih podataka i zapisa za svaki model svakog dijela opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a za koji je izdan certifikat ili izjava o sukladnosti projekta u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2023/1768, ovisno o slučaju;

10.

postupke za obavješćivanje Agencije o organizacijskim promjenama;

11.

postupak izmjene priručnika organizacije;

12.

opis, izravno ili pomoću upućivanja, sustava i postupaka upravljanja organizacije;

13.

opis, izravno ili pomoću upućivanja, upravljanja ugovarateljima i postupaka nadzora iz točke DPO.OR.B.015 ovog Priloga.

(b)

Priručnik organizacije prema potrebi se izmjenjuje kako bi ostao ažuran opis organizacije, a jedna njegova kopija, uključujući izmjene, dostavlja se Agenciji.

(c)

Zahtjev za odobrenje izmjene iz točke DPO.OR.B.005 ovog Priloga mora se temeljiti na podnošenju predloženih izmjena priručnika organizacije.

DPO.OR.A.025   Trajanje, kontinuirana valjanost i privilegije odobrenja organizacije

(a)

Odobrenje organizacije vrijedi neograničeno vrijeme pod sljedećim uvjetima:

1.

organizacija ostaje usklađena s Uredbom (EU) 2018/1139 i delegiranim i provedbenim aktima donesenima na temelju te uredbe;

2.

organizacija nije predala odobrenje niti ga je Agencija privremeno oduzela ili ukinula.

(b)

Nakon što je odobrenje predano ili ukinuto, bez odgode se vraća Agenciji ako je izdano u papirnatom obliku.

(c)

Nositelj odobrenja organizacije ima pravo, u okviru uvjeta odobrenja i u skladu s odgovarajućim postupcima sustava upravljanja projektom:

1.

klasificirati promjene opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a kao „veće” ili „manje”;

2.

odobriti manje izmjene certifikata za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i/ili izjava izdanih na temelju Delegirane uredbe (EU) 2023/1768;

3.

odobriti određene veće izmjene certifikata za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a izdanog na temelju Delegirane uredbe (EU) 2023/1768;

4.

izdati izjave o sukladnosti projekta za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a na temelju članka 5. Delegirane uredbe (EU) 2023/1768; i

5.

izdati isprave o sukladnosti opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a na temelju članka 6. Delegirane uredbe (EU) 2023/1768.

DPO.OR.A.030   Pomaganje i suradnja

(a)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a olakšava inspekcijske preglede i revizije koje provodi Agencija ili kvalificirani subjekt koji djeluje u njezino ime te surađuje prema potrebi radi učinkovitog i djelotvornog izvršavanja ovlasti Agencije.

(b)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a surađuje s pružateljima ATM-a/ANS-a koji upotrebljavaju njezinu opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i pomaže im u postupku dokazivanja sukladnosti dotičnim nadležnim tijelima.

DPO.OR.A.035   Nalazi i korektivne mjere

Nakon primitka obavijesti o nalazima od Agencije, organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a:

(a)

utvrđuje temeljni uzrok nesukladnosti;

(b)

određuje plan korektivnih mjera;

(c)

dokazuje zadovoljavajuću provedbu korektivne mjere Agenciji u roku koji je Agencija predložila i odobrila, kako je definirano u točki DPO.AR.C.015. podtočki (e) podpodtočki 2.

DPO.OR.A.040   Neposredna reakcija na problem koji utječe na sigurnost, zaštitu ili interoperabilnost

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a provodi sve mjere sigurnosti i zaštite, uključujući naloge o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, koje Agencija poduzima u skladu s točkama DPO.AR.A.010 i DPO.AR.A.015.

DPO.OR.A.045   Otkazivanje, nepravilno funkcioniranje i kvarovi

(a)

Nositelj odobrenja izdanog u skladu s ovom Uredbom:

1.

uspostavlja i održava sustav za prikupljanje, istraživanje i analizu izvješća i informacija o otkazivanju, nepravilnom funkcioniranju i kvarovima ili drugim događajima koji su uzrokovali ili bi mogli uzrokovati negativne učinke na kontinuiranu usklađenost opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a s primjenjivim zahtjevima;

2.

obavješćuje sve poznate korisnike dotične opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i, na zahtjev, sve osobe ovlaštene na temelju drugih povezanih propisa, o sustavu uspostavljenom u skladu s podpodtočkom 1. te o tome kako dostaviti takva izvješća i informacije o otkazivanju, nepravilnom funkcioniranju i kvarovima ili drugim događajima.

(b)

Za organizacije koje imaju glavno mjesto poslovanja u državi članici sustav uspostavljen u skladu s podtočkom (a) podpodtočkom 1. uključuje odredbe o izvješćivanju o događajima povezanima sa sigurnošću i daljnjem postupanju koje ispunjavaju zahtjeve iz uredbi (EU) br. 376/2014 i (EU) 2018/1139 te delegiranih i provedbenih akata donesenih na temelju tih uredbi.

(c)

Nositelj odobrenja izvješćuje Agenciju o svakom otkazivanju, nepravilnom funkcioniranju, kvaru ili drugom događaju za koji dozna i koji je prouzročio ili bi mogao dovesti do nesigurnog, nezaštićenog ili oslabljenog stanja.

(d)

Za nositelje odobrenja koji nemaju glavno mjesto poslovanja u državi članici izvješća se sastavljaju u obliku i na način koji utvrdi Agencija, što je prije moguće i u svakom slučaju podnose najkasnije 72 sata nakon što je osoba ili organizacija saznala za određeni događaj, osim ako to spriječe iznimne okolnosti.

(e)

Nositelj odobrenja istražuje događaj o kojem je izviješteno u skladu s podtočkom (c), uključujući nedostatke koji su doveli do tog događaja, te izvješćuje Agenciju o rezultatima svoje istrage i svim mjerama koje namjerava poduzeti ili koje predlaže poduzeti kako bi ispravio te nedostatke.

DPO.OR.A.050   Prenosivost odobrenja

Odobrenje organizacije nije prenosivo, osim kao posljedica promjene vlasništva organizacije.

PODDIO B –   UPRAVLJANJE (DPO.OR.B)

DPO.OR.B.001   Sustav upravljanja

(a)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a uspostavlja i održava sustav upravljanja koji uključuje sljedeće:

1.

jasno definirane linije odgovornosti i ovlasti u cijeloj svojoj organizaciji, uključujući izravnu odgovornost odgovornog rukovoditelja;

2.

opis opće filozofije i načela organizacije, koji zajedno čine politiku, koji potpisuje odgovorni rukovoditelj;

3.

sredstva za provjeru rada i funkcioniranja organizacije u pogledu pokazatelja učinka i ciljeva učinka sustava upravljanja;

4.

postupak za utvrđivanje promjena unutar organizacije i konteksta u kojem djeluje koji mogu utjecati na uspostavljene procese, postupke i proizvode te, prema potrebi, za promjenu sustava upravljanja kako bi se uzele u obzir te promjene;

5.

postupak za utvrđivanje opsega izmjena opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i povezanog rizika;

6.

postupak revizije sustava upravljanja, utvrđivanja uzroka neadekvatnog rada sustava upravljanja, utvrđivanja posljedica takvog neadekvatnog rada te uklanjanje ili ublažavanje tih uzroka;

7.

postupak kojim se osigurava da je osoblje organizacije osposobljeno i stručno za izvršavanje svojih dužnosti na siguran, učinkovit, trajan i održiv način. U tom smislu organizacija uspostavlja politike zapošljavanja i osposobljavanja osoblja;

8.

službena komunikacijska sredstva kojima se osigurava da je sve osoblje organizacije u cijelosti upoznato sa sustavom upravljanja, kojima se omogućuje priopćavanje važnih informacija i obrazlaganje poduzimanja određenih radnji i mjera te razloga za uvođenje ili mijenjanje postupaka;

9.

u pogledu aktivnosti projektiranja, postupke za:

i.

projektiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i za izmjene njezina projekta;

ii.

jamčenje da je projektiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a ili izmjene njezina projekta u skladu s primjenjivim specifikacijama, uključujući neovisnu funkciju provjere dokazivanja sukladnosti na temelju koje organizacija Agenciji dostavlja isprave o sukladnosti i povezanu dokumentaciju;

iii.

provjeru prihvatljivosti elemenata opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a ili zadaća koje obavljaju organizacije s kojima je sklopljen ugovor iz točke DPO.OR.B.015;

iv.

jamčenje da je osoblje uključeno u projektiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a dovoljno brojno, osposobljeno i kompetentno te da je ovlašteno za izvršavanje dodijeljenih odgovornosti;

v.

blisku i učinkovitu koordinaciju među odjelima i unutar odjela;

10.

u pogledu aktivnosti proizvodnje, postupke za:

i.

izdavanje i odobravanje dokumenata ili njihove izmjene;

ii.

evaluacijske revizije i kontrolu organizacija s kojima je sklopljen ugovor iz točke DPO.OR.B.015;

iii.

provjeravanje jesu li ulazni materijali i oprema, uključujući opskrbu novim predmetima ili predmetima koje upotrebljavaju kupci opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, u skladu s primjenjivim projektnim podacima;

iv.

provjeravanje je li oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s primjenjivim projektnim podacima;

v.

identifikaciju i sljedivost;

vi.

organizacijske procese;

vii.

inspekcije i ispitivanja;

viii.

umjeravanje alata i opreme za ispitivanje;

ix.

kontrolu nesukladnih stavki;

x.

koordinaciju s podnositeljem zahtjeva za odobrenje projekta ili nositeljem odobrenja projekta;

xi.

vođenje i čuvanje evidencije o obavljenom poslu;

xii.

izdavanje dokumenata o puštanju u promet;

xiii.

rukovanje, skladištenje i pakiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a.

(b)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a dokumentira sve ključne procese sustava upravljanja, uključujući postupak za informiranje osoblja o njihovim odgovornostima i postupak za izmjenu tih procesa.

(c)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a uspostavlja u okviru svojeg sustava upravljanja funkciju za praćenje njezine usklađenosti s primjenjivim zahtjevima i primjerenosti uspostavljenih postupaka. Praćenje usklađenosti mora uključivati sustav povratnih informacija o nalazima koje se dostavljaju odgovornom rukovoditelju kako bi se, prema potrebi, osigurala djelotvorna provedba korektivnih mjera.

(d)

Sustav upravljanja mora biti razmjeran veličini organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i razmjeran složenosti njezinih aktivnosti, uzimajući u obzir opasnosti i povezane rizike svojstvene tim aktivnostima.

(e)

Uz sustav upravljanja iz podtočke (a) organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a uspostavlja, provodi i održava sustav upravljanja informacijskom sigurnošću u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2023/203 kako bi se osiguralo pravilno upravljanje rizicima za informacijsku sigurnost koji mogu utjecati na sigurnost zračnog prometa.

DPO.OR.B.005   Upravljanje promjenama

(a)

Nakon što se izda odobrenje organizacije, za svaku značajnu promjenu sustava upravljanja prije provedbe potrebno je odobrenje Agencije, osim ako se o takvoj promjeni obavijesti i ako se njome upravlja u skladu s postupkom koji je odobrila Agencija. Organizacija Agenciji podnosi zahtjev za odobrenje kojim dokazuje trajnu sukladnost s primjenjivim zahtjevima.

(b)

O svakoj izmjeni opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a obavješćuje se Agenciju te je prije provedbe svake takve izmjene potrebno odobrenje Agencije, osim ako se takvom promjenom upravlja u skladu s postupkom upravljanja promjenama koji je odobrila Agencija. U tom se postupku upravljanja promjenama definira klasifikacija izmjena opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i opisuje kako će se o takvim promjenama obavješćivati i kako će se njima upravljati.

DPO.OR.B.010   Zahtjevi u pogledu sredstava

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a osigurava da su njezini objekti i oprema, uključujući objekte i opremu za ispitivanje, primjereni i prikladni za obavljanje svih svojih zadaća i aktivnosti i upravljanje njima u skladu s primjenjivim zahtjevima.

DPO.OR.B.015   Ugovorene aktivnosti

(a)

Ugovorene aktivnosti uključuju sve aktivnosti unutar područja djelovanja organizacije u skladu s uvjetima certifikata, koje obavljaju druge organizacije koje su ili same certificirane za obavljanje takvih aktivnosti ili, ako nisu certificirane, rade pod nadzorom takve organizacije. Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a osigurava da je pri ugovaranju bilo kojeg dijela svojih aktivnosti s vanjskim organizacijama ili pri nabavi bilo kojeg dijela svojih aktivnosti od vanjskih organizacija, ugovorena ili kupljena aktivnost, ovisno o slučaju, u skladu s primjenjivim zahtjevima.

(b)

Ako organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a ugovori bilo koji dio svojih aktivnosti s organizacijom koja sama nije certificirana u skladu s ovom Uredbom za provedbu takvih aktivnosti, ona osigurava da organizacija s kojom je sklopljen ugovor radi pod njezinim nadzorom. Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a osigurava da Agencija ima pristup organizaciji s kojom je sklopljen ugovor kako bi se utvrdila njezina kontinuirana usklađenost s primjenjivim zahtjevima iz ove Uredbe.

DPO.OR.B.020   Zahtjevi za osoblje

(a)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a imenuje odgovornog rukovoditelja koji je ovlašten osigurati da se sve aktivnosti mogu financirati i provoditi u skladu s primjenjivim zahtjevima ove Uredbe. Odgovorni rukovoditelj odgovoran je za uspostavljanje i održavanje djelotvornog sustava upravljanja.

(b)

Definiraju se i ovlasti, dužnosti i odgovornosti osoba imenovanih za određeno radno mjesto, a posebno za rukovodeće osoblje koje je odgovorno za sigurnost, kvalitetu, zaštitu, financije i ljudske resurse.

DPO.OR.B.025   Čuvanje evidencije

(a)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a uspostavlja sustav za vođenje evidencije koji omogućuje odgovarajuće pohranjivanje evidencije i pouzdanu sljedivost svih svojih aktivnosti, posebno obuhvaćajući sve elemente navedene u točki DPO.OR.B.001.

(b)

Format i vrijeme čuvanja zapisa iz podtočke (a) utvrđuju se u postupcima sustava upravljanja organizacije.

(c)

Zapisi se pohranjuju na način kojim se osigurava njihova zaštita od oštećenja, mijenjanja i krađe.

(d)

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a održava registar opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a koja je u upotrebi.

PODODJELJAK C –   TEHNIČKI ZAHTJEVI (DPO.OR.C)

DPO.OR.C.001   Organizacije uključene u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a

(a)

Podnositelj zahtjeva za odobrenje projektne ili proizvodne organizacije za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a i nositelj odobrenja projektne ili proizvodne organizacije za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a imaju pravo, ovisno o slučaju, na bilo što od sljedećeg:

1.

imati ili podnijeti zahtjev za izdavanje certifikata za projektiranje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

2.

izdati izjavu o sukladnosti projekta za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

3.

na zahtjev pružatelja ATM-a/ANS-a izdati ispravu o sukladnosti za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a.

(b)

U pogledu aktivnosti projektiranja, organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a:

1.

izdaje izjavu o sukladnosti projekta za opremu za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, ovisno o slučaju;

2.

izdaje podatke i informacije, uključujući upute, pod svojom odgovornošću u okviru svojih uvjeta odobrenja kako ih je utvrdila Agencija;

3.

za svaki model svakog dijela opreme za koji je izdana izjava o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a priprema i održava ažuriranu datoteku s potpunim tehničkim podacima i evidencijom.

(c)

U pogledu aktivnosti proizvodnje, organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a:

1.

proizvodi svaki artikl osiguravajući da je dovršena oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s projektnim podacima i da je sigurna za ugradnju;

2.

za svaki model svakog dijela opreme za koji je izdana izjava o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a priprema i održava ažuriranu datoteku s potpunim tehničkim podacima i evidencijom;

3.

priprema, održava i ažurira izvornike svih priručnika koji se zahtijevaju prema primjenjivim specifikacijama izjave za određenu opremu;

4.

stavlja na raspolaganje korisnicima opreme za ATM/ANS i Agenciji na zahtjev upute za kontinuiranu prikladnost koje su potrebne za upotrebu i održavanje opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a te izmjene tih uputa;

5.

označava svaki proizvod;

6.

nastavlja ispunjavati primjenjive zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi.

(d)

Uz podtočku (c), organizacija uključena u proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a ima pravo, u okviru svojih uvjeta odobrenja, utvrditi da je svaka dovršena oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a u skladu s primjenjivim projektnim podacima i da je u stanju za siguran rad prije izdavanja EASA-ina obrasca o otpuštanju u uporabu u kojem se navodi da je oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a proizvedena u skladu s primjenjivim zahtjevima ove Uredbe i primjenjivim projektnim podacima.

(e)

EASA-in obrazac o otpuštanju u uporabu iz podtočke (d) za svaki primjerak proizvedene opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a sadržava barem sljedeće informacije:

1.

opis opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

2.

broj dijela opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

3.

serijski broj opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a;

4.

izjavu da je oprema za pružanje usluga ATM-a/ANS-a proizvedena u skladu s primjenjivim projektnim podacima i da je u stanju za siguran rad;

5.

upućivanje na certifikat ili izjavu o sukladnosti projekta.

DPO.OR.C.005   Koordinacija

Organizacija uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a osigurava:

(a)

zadovoljavajuću koordinaciju, uz odgovarajuće dogovore, između aktivnosti projektiranja i proizvodnje, prema potrebi;

(b)

zadovoljavajuću koordinaciju i odgovarajuću potporu relevantnim pružateljima ATM-a/ANS-a i zrakoplovnim poduzećima u pogledu kontinuirane prikladnosti opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, prema potrebi.

DPO.OR.C.010   Nalozi o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a

Kada Agencija izda nalog o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a, u skladu s točkom ATM/ANS.EQMT.CERT.065 Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2023/1768, organizacija koja je uključena u projektiranje ili proizvodnju opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a:

(a)

predlaže odgovarajuće korektivne mjere i podnosi ih, zajedno s pripadajućim detaljima, Agenciji na odobrenje;

(b)

nakon što Agencija odobri prijedlog iz podtočke (a), svim poznatim korisnicima i vlasnicima opreme za pružanje usluga ATM-a/ANS-a stavlja na raspolaganje odgovarajuće opisne podatke i upute za izvedbu, a na zahtjev i svakoj osobi koja mora poštovati nalog o opremi za pružanje usluga ATM-a/ANS-a.