|
31.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 192/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/1569
od 28. srpnja 2023.
o izmjeni Uredbe (EU) 2022/2309 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku (ZVSP) 2023/1574 od 28. srpnja 2023. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2022/2319 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 25. studenoga 2022. donijelo Uredbu (EU) 2022/2309 (2) o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju. |
|
(2) |
Uredbom Vijeća (EU) 2022/2309 provodi se Odluka Vijeća (ZVSP) 2022/2319 (3) te se propisuje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora određenih osoba koje su Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda ili mjerodavni Odbor za sankcije Ujedinjenih naroda uvrstili na popis zbog sudjelovanja u nasilju bandi, kriminalnim aktivnostima ili kršenjima ljudskih prava ili njihova podupiranja ili zbog poduzimaja drugih radnji kojima se podrivaju mir, stabilnost i sigurnost Haitija i regije. |
|
(3) |
Odlukom (ZVSP) 2023/1574 utvrđuju se dopunski kriteriji na temelju kojih Unija može samostalno primjenjivati ograničenja putovanja, zamrzavanja imovine i zabrane stavljanja na raspolaganje sredstava fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima („dopunske mjere”). |
|
(4) |
Odlukom (ZVSP) 2023/1574 dodatno se utvrđuje da se humanitarno izuzeće od mjera zamrzavanja imovine na temelju Rezolucije VSUN-a 2664 (2022) primjenjuje i na dopunske mjere. |
|
(5) |
Regulatorno djelovanje na razini Unije stoga je potrebno radi provedbe Odluke (ZVSP) 2023/1574, posebno kako bi se osiguralo da je gospodarski subjekti u svim državama članicama ujednačeno primjenjuju. |
|
(6) |
Ovlast za uspostavu i izmjenu popisa navedenih u Prilogu I. i Prilogu I.a Uredbi (EU) 2022/2309 trebalo bi izvršavati Vijeće kako bi se osigurala usklađenost s procesom izrade, izmjene i preispitivanja Priloga II. Odluci (ZVSP) 2022/2319. |
|
(7) |
Uredbu (EU) 2022/2309 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) 2022/2309 mijenja se kako slijedi:
|
1. |
članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Zabranjuje se:
|
|
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. 1. Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenima na popisu iz Priloga I. ili Priloga I.a ili su u njihovu vlasništvu ili posjedu ili pod njihovom kontrolom, bilo izravno ili neizravno. 2. Nikakva financijska sredstva ni gospodarski izvori ne smiju se staviti na raspolaganje, izravno ili neizravno, fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima na popisu iz Priloga I. ili Priloga I.a ni u njihovu korist.” |
|
3. |
umeće se sljedeći članak: „Članak 4.a 1. Prilog I.a uključuje fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koje je Vijeće uvrstilo na popis i za koje vrijedi bilo što od niže navedenog:
2. U Prilogu I.a navode se razlozi za uvrštavanje osoba i subjekata na popis iz tog priloga. 3. Prilog I.a također sadržava, ako su dostupne, informacije potrebne za utvrđivanje identiteta dotičnih osoba ili subjekata. Kad je riječ o fizičkim osobama, takve informacije mogu uključivati: imena, uključujući pseudonime; datum i mjesto rođenja; državljanstvo; broj putovnice i broj osobne iskaznice; spol; adresu, ako je poznata; te funkciju ili zanimanje. Kad je riječ o subjektima, takve informacije mogu uključivati: nazive; mjesto i datum upisa u registar; broj upisa u registar; i mjesto obavljanja djelatnosti.” |
|
4. |
u članku 5. točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
|
|
5. |
članak 6. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 6. 1. Odstupajući od članka 3., nadležna tijela mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su ta financijska sredstva ili ti gospodarski izvori:
2. Odstupajući od članka 3., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori potrebni za izvanredne troškove, pod sljedećim uvjetima:
3. Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog članka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.” |
|
6. |
umeću se sljedeći članci: „Članak 6.a 1. Ne dovodeći u pitanje članak 5., odstupajući od članka 3. stavaka 1. i 2., i s obzirom na fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji su navedeni na popisu iz Priloga I.a, nadležna tijela mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je pružanje tih financijskih sredstva ili gospodarskih izvora potrebno za pravodobnu isporuku humanitarne pomoći ili za pružanje potpore drugim aktivnostima kojima se podupiru osnovne ljudske potrebe. 2. Dotična država članica obavješćuju ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja. Članak 6.b 1. Odstupajući od članka 3. i s obzirom na fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji su navedeni na popisu iz Priloga I.a, nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstva ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da će dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori biti uplaćeni na račun ili isplaćeni s računa diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije koja uživa imunitet u skladu s međunarodnim pravom, pod uvjetom da su ta plaćanja namijenjena za službene potrebe diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije. 2. Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.” |
|
7. |
u članku 7. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Odstupajući od članka 3. stavka 1., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji su navedeni na popisu iz Priloga I. ili Priloga I.a odnosno stavljanje na raspolaganje određenih sredstava ili gospodarskih izvora za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji su navedeni na popisu iz Priloga I. ili Priloga I.a, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
|
|
8. |
članak 8. mijenja se kako slijedi:
|
|
9. |
u članku 9. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Članak 3. stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune:
|
|
10. |
članak 11. mijenja se kako slijedi:
|
|
11. |
u članku 13. stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
|
12. |
u članku 14. stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
|
13. |
članak 16. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 16. 1. Ako Vijeće sigurnosti ili Odbor za sankcije uvrsti na popis fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo i dostavi obrazloženje za to uvrštenje, Vijeće tu fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo uvrštava na popis iz Priloga I. 1.a Vijeće utvrđuje i mijenja popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela naveden u Prilogu I.a 1.b Vijeće svoju odluku, uključujući razloge za uvrštenje na popis, priopćuje fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu, kako su navedeni u stavcima 1. i 1.a izravno, ako je adresa poznata odnosno putem objave obavijesti, pružajući toj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu mogućnost da se očituje. 2. Ako je podneseno očitovanje ili su izneseni važni novi dokazi, Vijeće preispituje svoju odluku i na odgovarajući način obavješćuje fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo. 3. Ako Vijeće sigurnosti ili Odbor za sankcije odluči ukloniti s popisa fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo ili izmijeniti identifikacijske podatke fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis, Vijeće na odgovarajući način mijenja Prilog I. Popis naveden u Prilogu I.a preispituje se redovito, a najmanje svakih 12 mjeseci.” |
|
14. |
u članku 18. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: „1. Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (‚Visoki predstavnik’) obrađuju osobne podatke kako bi obavili svoje zadaće na temelju ove Uredbe. Te zadaće uključuju:
2. Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik smiju, ako je to primjenjivo, obrađivati relevantne podatke povezane s kaznenim djelima koja su počinile fizičke osobe uvrštene na popis, povezane s osuđujućim presudama u kaznenim stvarima protiv takvih osoba ili povezane sa sigurnosnim mjerama koje se odnose na takve osobe samo u onoj mjeri u kojoj je takva obrada potrebna za pripremu Priloga I. i Priloga I.a.” |
|
15. |
tekst naveden u Prilogu ovoj Uredbi umeće se kao Prilog I.a. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. srpnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) Vidjeti stranicu 21. ovoga službenog lista.
(2) Uredba Vijeća (EU) 2022/2309 od 25. studenoga 2022. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju (SL L 307, 28.11.2022., str. 17.).
(3) Uredba Vijeća (EU) 2022/2309 od 25. studenoga 2022. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Haitiju (SL L 307, 28.11.2022., str. 135.).
PRILOG
„PRILOG I.a
Popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 4.a.