13.4.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 100/48 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/753
оd 12. travnja 2023.
o izdavanju odobrenja Unije za skupinu biocidnih proizvoda pod nazivom „C(M)IT/MIT formulations”
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 44. stavak 5. prvi podstavak,
budući da:
(1) |
Društvo ERM Regulatory Services Limited podnijelo je u ime društva Solenis Switzerland GmbH 26. lipnja 2017. Europskoj agenciji za kemikalije („Agencija”), u skladu s člankom 43. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 i člankom 4. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 414/2013 (2), zahtjev za odobrenje jednake skupine biocidnih proizvoda, kako je navedena u članku 1. Provedbene uredbe (EU) br. 414/2013, pod nazivom „C(M)IT/MIT formulations”, koja pripada vrstama proizvoda 6, 11 i 12 kako su opisane u Prilogu V. Uredbi (EU) br. 528/2012. Zahtjev je evidentiran pod brojem predmeta BC-TY032745-97 u registru biocidnih proizvoda. U zahtjevu je naveden i broj zahtjeva za povezanu referentnu skupinu proizvoda pod nazivom „CMIT-MIT Aqueous 1.5-15”, koji je u registru evidentiran pod brojem predmeta BC-CY032700-28. |
(2) |
Jednaka skupina biocidnih proizvoda pod nazivom „C(M)IT/MIT formulations” sadržava kao aktivnu tvar mješavinu tvari CMIT/MIT, koja je uvrštena na popis odobrenih aktivnih tvari Unije iz članka 9. stavka 2. Uredbe (EU) br. 528/2012. |
(3) |
Agencija je 26. siječnja 2021. Komisiji dostavila mišljenje (3) i nacrt sažetka svojstava biocidnog proizvoda „C(M)IT/MIT formulations” u skladu s člankom 6. stavcima 1. i 2. Provedbene uredbe (EU) br. 414/2013. |
(4) |
U mišljenju se zaključuje da je „C(M)IT/MIT formulations” skupina biocidnih proizvoda u smislu članka 3. stavka 1. točke (s) Uredbe (EU) br. 528/2012, da su predložene razlike između jednake skupine biocidnih proizvoda i povezane referentne skupine biocidnih proizvoda ograničene na informacije koje mogu biti predmet administrativne izmjene u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 354/2013 (4), da „C(M)IT/MIT formulations” ispunjava uvjete za odobrenje Unije u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 i da, na temelju ocjene povezane referentne skupine biocidnih proizvoda „CMIT-MIT Aqueous 1.5-15” te podložno sukladnosti s nacrtom sažetka svojstava biocidnog proizvoda, jednaka skupina biocidnih proizvoda ispunjava uvjete utvrđene u članku 19. stavcima 1. i 6. Uredbe (EU) br. 528/2012. |
(5) |
Agencija je 30. travnja 2021. Komisiji dostavila nacrt sažetka svojstava biocidnog proizvoda na svim službenim jezicima Unije u skladu s člankom 44. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 528/2012. |
(6) |
Komisija je suglasna s mišljenjem Agencije te stoga smatra da je primjereno izdati odobrenje Unije za jednaku skupinu biocidnih proizvoda pod nazivom „C(M)IT/MIT formulations”. |
(7) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Društvu Solenis Switzerland GmbH izdaje se odobrenje Unije za stavljanje na raspolaganje na tržištu i uporabu jednake skupine biocidnih proizvoda pod nazivom „C(M)IT/MIT formulations” s brojem odobrenja EU-0025678-0000 u skladu sa sažetkom svojstava biocidnog proizvoda navedenim u Prilogu.
Odobrenje Unije vrijedi od 3. svibnja 2023. do 31. kolovoza 2032.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 167, 27.6.2012., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 414/2013 оd 6. svibnja 2013. o određivanju postupka za odobravanje jednakih biocidnih proizvoda u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 125, 7.5.2013., str. 4.).
(3) ECHA opinion of 26 January 2021 on the Union authorisation of the same biocidal product family „C(M)IT/MIT formulations” (Mišljenje ECHA-e od 26. siječnja 2021. o odobrenju Unije za jednaku skupinu biocidnih proizvoda pod nazivom „C(M)IT/MIT formulations”, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 354/2013 od 18. travnja 2013. o izmjenama biocidnih proizvoda odobrenih u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 109, 19.4.2013., str. 4.).
PRILOG
Sažetak svojstava proizvoda za skupinu biocidnih proizvoda
C(M)IT/MIT formulations
Vrsta proizvoda 6 – Konzervansi za proizvode tijekom skladištenja (sredstva za zaštitu)
Vrsta proizvoda 11 – Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu)
Vrsta proizvoda 12 – Slimicidi (sredstva protiv nastajanja sluzi) (sredstva za zaštitu)
Broj odobrenja: EU-0025678-0000
Broj odluke iz Registra biocidnih proizvoda (R4BP): EU-0025678-0000
I. DIO
PRVA RAZINA INFORMACIJA
1. ADMINISTRATIVNE INFORMACIJE
1.1. Naziv skupine
Naziv |
C(M)IT/MIT formulations |
1.2. Vrsta(e) proizvoda
Vrsta(e) proizvoda |
Vrsta proizvoda 06: Konzervansi za proizvode tijekom skladištenja (sredstva za zaštitu) Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) Vrsta proizvoda 12: Slimicidi (sredstva protiv nastajanja sluzi) (sredstva za zaštitu) |
1.3. Nositelj odobrenja
Naziv i adresa nositelja odobrenja |
Naziv |
Solenis Switzerland GmbH |
Adresa |
Mühlentalstrasse 38, 8200 Schaffhausen Švicarska |
|
Broj odobrenja |
EU-0025678-0000 |
|
Broj odluke iz Registra biocidnih proizvoda (R4BP) |
EU-0025678-0000 |
|
Datum odobrenja |
3. svibnja 2023. |
|
Datum isteka odobrenja |
31. kolovoza 2032. |
1.4. Proizvođač(i) biocidnih proizvoda
Naziv proizvođača |
Solenis Switzerland GmbH |
||||
Adresa proizvođača |
Mühlentalstrasse 38, 8200 Schaffhausen Švicarska |
||||
Lokacija proizvodnih pogona |
|
1.5. Proizvođači aktivnih tvari
Aktivna tvar |
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
Naziv proizvođača |
Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH |
Adresa proizvođača |
Bachtobelstrasse 3, 8810 Horgen Švicarska |
Lokacija proizvodnih pogona |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd, Touzeng Village, 224555 Binhuai Town, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu, Kina Rohm and Haas (UK) Ltd. Tyneside Works, Ellison Street,, NE32 3DJ Jarrow Ujedinjeno Kraljevstvo |
Aktivna tvar |
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
Naziv proizvođača |
Thor GmbH |
Adresa proizvođača |
Landwehrstraße 1, 67346 Speyer Njemačka |
Lokacija proizvodnih pogona |
Landwehrstraße 1, 67346 Speyer Njemačka |
Aktivna tvar |
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
Naziv proizvođača |
Thor Quimicos de México, SA de CV |
Adresa proizvođača |
Km 182 Autopista México – Querétaro, Pedro Escobedo, 76700 Querétaro Meksiko |
Lokacija proizvodnih pogona |
Km 182 Autopista México – Querétaro, Pedro Escobedo, 76700 Querétaro Meksiko |
Aktivna tvar |
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
|||
Naziv proizvođača |
Troy Chemical Company BV |
|||
Adresa proizvođača |
Poortweg 4C, 2612 Delft Nizozemska |
|||
Lokacija proizvodnih pogona |
|
Aktivna tvar |
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
Naziv proizvođača |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd |
Adresa proizvođača |
Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County, 224555 Yancheng City Kina |
Lokacija proizvodnih pogona |
Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County, 224555 Yancheng City Kina |
2. SASTAV I FORMULACIJA SKUPINE BIOCIDNIH PROIZVODA
2.1. Podatci o kvalitativnom i kvantitativnom sastavu skupine
Uobičajeni naziv |
IUPAC naziv |
Funkcija |
CAS broj |
EC broj |
Sadržaj (%) |
|
Min. |
Maks. |
|||||
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
|
Aktivna tvar |
55965-84-9 |
|
2,2 |
20,9 |
2.2. Vrsta(e) formulacija
Formulacija(e) |
AL - svaka druga tekućina |
II. DIO
DRUGA RAZINA INFORMACIJA – METASAŽETCI SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA
METASAŽETAK SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
1. ADMINISTRATIVNE INFORMACIJE IZ METASAŽETKA SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
1.1. Identifikacijska oznaka iz metasažetka svojstava biocidnog proizvoda 1
Identifikator |
Meta SPC 3 |
1.2. Dodatak broju autorizacije
Broj |
1-1 |
1.3. Vrsta(e) proizvoda
Vrsta(e) proizvoda |
Vrsta proizvoda 06: Konzervansi za proizvode tijekom skladištenja (sredstva za zaštitu) Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) Vrsta proizvoda 12: Slimicidi (sredstva protiv nastajanja sluzi) (sredstva za zaštitu) |
2. SASTAV U METASAŽETKU SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
2.1. Kvalitativne i kvantitativne informacije o sastavu u metasažetku svojstava biocidnog proizvoda 1
Uobičajeni naziv |
IUPAC naziv |
Funkcija |
CAS broj |
EC broj |
Sadržaj (%) |
|
Min. |
Maks. |
|||||
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
|
Aktivna tvar |
55965-84-9 |
|
2,2 |
6,5 |
2.2. Vrste formulacija u metasažetku svojstava biocidnog proizvoda 1
Formulacija(e) |
AL - svaka druga tekućina |
3. OZNAKE OPASNOSTI I OBAVIJESTI U METASAŽETKU SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
Oznaka upozorenja |
Štetno ako se udiše. Uzrokuje teške opekline kože i ozljede oka. Može izazvati alergijsku reakciju na koži. Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s dugotrajnim učincima. Nagrizajuće za dišni sustav Može nagrizati metale. Štetno ako se proguta. |
Oznake obavijesti |
Ne udisati dim. Nakon uporabe temeljito oprati Koža Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti. Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora. Izbjegavati ispuštanje u okoliš. Nositi zaštitne rukavice / zaštitna odjeća / zaštita za oči / zaštita za lice / zaštita za sluh . Skinuti zagađenu odjeću.I oprati je prije ponovne uporabe. U slučaju nadražaja kože:Zatražiti savjet liječnika. AKO SE PROGUTA:Isprati usta.NE izazivati povraćanje. U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom):Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.Isprati kožu vodom. AKO SE UDIŠE:Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje. Odmah nazvati Centar za otrove ili liječnik . U SLUČAJU DODIRA S OČIMA:Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta.Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje. Sakupiti proliveno/rasuto. Skladištiti pod ključem. Čuvati samo u originalnom pakiranju. AKO SE PROGUTA: U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati Centar za otrove ili liječnik . Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje s otpornom unutarnjom oblogom. Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta. |
4. AUTORIZIRANE UPORABE IZ METASAŽETKA SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
4.1. Opis uporabe
Tablica 1.
Uporaba br. 1 – Konzerviranje polimernih rešetki
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 06: Konzervansi za proizvode tijekom skladištenja (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Konzerviranje polimernih rešetki Biocid se preporučuje za kontrolu bakterija, kvasaca i gljivica u proizvodnji, skladištenju i transportu lateksa, sintetskih polimera, uključujući hidrolizirani poliakrilamid (HPAM) i biopolimere (npr. ksantan, dekstran...) prirodnog lateksa. |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručna i automatska primjena. Biocid se mora dozirati u tekućinu za krajnju upotrebu kako bi se osiguralo primjereno miješanje pumpom za automatsko mjerenjem ili ručnim ulijevanjem. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Industrijska uporaba: 1,5 – 14,5 % sredstva C(M)IT/MIT u biocidnim proizvodima; Profesionalne upotrebe: 14,9 – 50 mg/kg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) u konačnom proizvodu. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Biocid se dodaje jednokratno u trenutku proizvodnje, skladištenja ili otpreme. Kako bi se osigurala ujednačena distribucija, polako dispergirajte automatskim mjeračem ili ručnim dodavanjem u proizvod uz mućkanje. Temeljito izmiješajte dok se ravnomjerno ne dispergira. Industrijska uporaba: 1,5 – 14,5 % sredstva C(M)IT/MIT u biocidnim proizvodima. Profesionalne upotrebe 14,9 – 50 mg/kg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) u konačnom proizvodu. Za biocidne proizvode kako su isporučeni: samo za industrijsku uporabu. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.1.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
— |
Konzervans se može dodati u bilo kojoj fazi proizvodnje proizvoda. |
— |
Što ranije dodavanje preporučuje se za optimalnu zaštitu. |
— |
Obratite se proizvođaču kako biste odredili dozu za konzerviranje pojedinih proizvoda. |
— |
Preporučuje se da se optimalna koncentracija biocida i kompatibilnost s pojedinim formulacijama utvrdi laboratorijskim ispitivanjima. |
— |
Trajanje i uvjeti pohrane konzerviranih matrica mogu utjecati na učinkovitost proizvoda, potrebno je provesti mikrobiološka ispitivanja kako bi se utvrdila odgovarajuća stopa primjene bez prekoračenja maksimalne odobrene stope primjene. |
— |
Biocidni proizvod smije se upotrebljavati za tretiranje proizvoda (predmeta/mješavina) koji se distribuiraju samo profesionalnim korisnicima. |
4.1.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Tijekom faza rukovanja proizvodima iz Meta SPC 1, 2, 3 i (miješanje i punjenje), izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Ako je maksimalna koncentracija proizvoda koji se koristi za konzerviranje polimernih rešetki iznad vrijednosti praga od 15 ppm, izlaganje se mora ograničiti korištenjem OZO, zaštitom potencijalno izložene kože i sluznice i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
4.1.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.1.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.1.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.2. Opis uporabe
Tablica 2.
Uporaba br. 2 – Konzerviranje mineralnih emulzija
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 06: Konzervansi za proizvode tijekom skladištenja (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Konzerviranje mineralnih emulzija Biocid se preporučuje za kontrolu rasta bakterija anorganskim/mineralnim emulzijama na vodenoj osnovi i anorganskim pigmentima koji su dio formulacije boja, premaza i papira. |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručna i automatska primjena. Biocid se mora dozirati kao aditiv iz spremnika u cirkulirajućoj primjeni razrijeđene tekućine, mjernom pumpom ili ručnim ulijevanjem u točki kojom se osigurava primjereno miješanje unutar sustava. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Industrijska uporaba: 1,5 – 14,5 % sredstva C(M)IT/MIT u biocidnim proizvodima; Profesionalne upotrebe: 10 – 30 mg/kg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) u konačnom proizvodu. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Biocid se dodaje jednokratno u trenutku proizvodnje, skladištenja ili otpreme. Industrijska uporaba: 1,5 – 14,5 % sredstva C(M)IT/MIT u biocidnim proizvodima. Profesionalne upotrebe: 10 – 30 mg/kg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) u konačnom proizvodu. Za biocidne proizvode kako su isporučeni: samo za industrijsku uporabu. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.2.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
— |
Konzervans se može dodati u bilo kojoj fazi proizvodnje proizvoda. |
— |
Što ranije dodavanje preporučuje se za optimalnu zaštitu. |
— |
Obratite se proizvođaču kako biste odredili dozu za konzerviranje pojedinih proizvoda. |
— |
Preporučuje se da se optimalna koncentracija biocida i kompatibilnost s pojedinim formulacijama utvrdi laboratorijskim ispitivanjima. |
— |
Trajanje i uvjeti pohrane konzerviranih matrica mogu utjecati na učinkovitost proizvoda, potrebno je provesti mikrobiološka ispitivanja kako bi se utvrdila odgovarajuća stopa primjene bez prekoračenja maksimalne odobrene stope primjene. |
— |
Biocidni proizvod smije se upotrebljavati za tretiranje proizvoda (predmeta/mješavina) koji se distribuiraju samo profesionalnim korisnicima. |
4.2.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Tijekom faza rukovanja proizvodima iz Meta SPC 1, 2, 3 i (miješanje i punjenje), izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Ako je maksimalna koncentracija proizvoda koji se koristi za konzerviranje mineralnih emulzija iznad vrijednosti praga od 15 ppm, izlaganje se mora ograničiti korištenjem OZO, zaštitom potencijalno izložene kože i sluznice i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
4.2.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.2.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.2.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.3. Opis uporabe
Tablica 3.
Uporaba br. 3 – Konzerviranje funkcionalnih tekućina (hidrauličke tekućine, antifriz, inhibitori nagrizanja itd. – izuzevši aditive goriva)
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 06: Konzervansi za proizvode tijekom skladištenja (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Konzerviranje funkcionalnih tekućina (hidrauličke tekućine, antifriz, inhibitori nagrizanja itd. – izuzevši aditive goriva) Biocid se preporučuje za kontrolu rasta bakterija u funkcionalnim tekućinama kao što su kočione i hidrauličke tekućine, aditivi antifriza, inhibitori nagrizanja, tekućine za rotaciju. Biocid inhibira rast mikroorganizama koji bi inače doveli do stvaranja mirisa, promjene viskoziteta, gubitka boje proizvoda i preuranjenog kvara proizvoda. |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. Biocid se mora dozirati u tekućinu za krajnju upotrebu kako bi se osiguralo primjereno miješanje pumpom za automatsko mjerenjem ili ručnim ulijevanjem. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Industrijska uporaba: 1,5 – 14,5 % sredstva C(M)IT/MIT u biocidnim proizvodima. Profesionalne upotrebe: Dodati pri uobičajenoj stopi primjene između 6 do 30 mg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po kg konačnog proizvoda za tretiranje. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Biocid se dodaje jednokratno u trenutku proizvodnje, skladištenja ili otpreme. Industrijska uporaba: 1,5 – 14,5 % sredstva C(M)IT/MIT u biocidnim proizvodima. Profesionalne upotrebe: Dodati pri uobičajenoj stopi primjene između 6 do 30 mg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po kg konačnog proizvoda za tretiranje. Za biocidne proizvode kako su isporučeni: samo za industrijsku uporabu. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.3.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
— |
Konzervans se može dodati u bilo kojoj fazi proizvodnje proizvoda. |
— |
Što ranije dodavanje preporučuje se za optimalnu zaštitu. |
— |
Obratite se proizvođaču kako biste odredili dozu za konzerviranje pojedinih proizvoda. |
— |
Preporučuje se da se optimalna koncentracija biocida i kompatibilnost s pojedinim formulacijama utvrdi laboratorijskim ispitivanjima. |
— |
Trajanje i uvjeti pohrane konzerviranih matrica mogu utjecati na učinkovitost proizvoda, potrebno je provesti mikrobiološka ispitivanja kako bi se utvrdila odgovarajuća stopa primjene bez prekoračenja maksimalne odobrene stope primjene. |
— |
Biocidni proizvod smije se upotrebljavati za tretiranje proizvoda (predmeta/mješavina) koji se distribuiraju samo profesionalnim korisnicima. |
4.3.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Tijekom faza rukovanja proizvodima iz Meta SPC 1, 2, 3 i (miješanje i punjenje), izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Ako je maksimalna koncentracija proizvoda koji se koristi za konzerviranje funkcionalnih tekućina (hidrauličke tekućine, antifriz, inhibitori nagrizanja itd.) koje se koriste iznad vrijednosti praga od 15 ppm, izlaganje se mora ograničiti korištenjem OZO, zaštitom potencijalno izložene kože i sluznice i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
4.3.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.3.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.3.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.4. Opis uporabe
Tablica 4.
Uporaba br. 4 – Konzerviranje tekućina koje se koriste u zatvorenim recirkulirajućim sustavima hlađenja
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije (uključujući Legionella pneumophila) Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru na otvorenom Konzerviranje tekućina koje se koriste u zatvorenim recirkulirajućim sustavima hlađenja (zatvoreni recirkulirajući sustavi hlađenja vodom obuhvaćaju kompresorsko hlađenje, rashlađenu vodu klima-uređaja, kotlove, hlađenje zaštitnog plašta motora, hlađenje napajanja i druge industrijske procese). Biocidi se koriste za kontrolu rasta aerobnih i anaerobnih bakterija, kvasaca i gljivica i biofilma u cirkulirajućoj vodi zatvorenih sustava |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativna djelotvornost:- protiv bakterija (uključujući L. pneumophila) pri 5 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Kontaktno vrijeme: 24 sata - protiv biofilma: 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Kontaktno vrijeme: 24 sata.-protiv gljivica i kvasaca pri 1 – 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Kontaktno vrijeme: 48 sati. Preventivna djelotvornost:- protiv bakterija (uključujući L. pneumophila) pri 3 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. - protiv biofilma (uključujući L. pneumophila): 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Kurativna djelotvornost:
Kontaktno vrijeme: 24 sata.
Kontaktno vrijeme: 24 sata.
Kontaktno vrijeme: 48 sata. Preventivna djelotvornost: protiv bakterija (uključujući L. pneumophila) pri 3 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. protiv biofilma (uključujući L. pneumophila): 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.4.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.4.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
4.4.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.4.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.4.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.5. Opis uporabe
Tablica 5.
Uporaba br. 5 – Konzerviranje tekućina koje se koriste u malim otvorenim recirkulirajućim sustavima hlađenja
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije (uključujući Legionella pneumophila) Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Alge (zelene alge i cijanobakterije) Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru na otvorenom Konzerviranje tekućina koje se koriste u malim otvorenim recirkulirajućim sustavima hlađenja (stope protoka ispuha i recirkulacije, kao i ukupan volumen vode ograničen na 2 m3/h i 100 m3/h, odnosno 300 m3) Procesna voda i voda za hlađenje: koristi se za kontrolu rasta bakterija, algi, gljivica i biofilma |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: otvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativno tretiranje Protiv bakterija (uključujući L. pneumophila) pri 5 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode, – protiv biofilma (uključujući L. pneumophila) pri 1,5 do 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode – protiv gljivica (uključujući kvasce) 1 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Preventivno tretiranje: - Protiv bakterija, zelenih algi i cijanobakterija pri 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode – protiv biofilma (uključujući L. pneumophila) pri 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Kurativno tretiranje
Preventivno tretiranje:
|
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.5.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.5.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Rashladna tekućina ne smije se izravno izlijevati u površinske vode. Proizvod koristite samo u prostorima koji su spojeni na pogon za pročišćavanje otpadnih voda. |
— |
Proizvod se smije koristiti samo ako su rashladni tornjevi opremljeni eliminatorima kapljica koji smanjuju kapljice za najmanje 99 %. |
4.5.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.5.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.5.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.6. Opis uporabe
Tablica 6.
Uporaba br. 6 – Konzerviranje tekućina koje se koriste za pasterizaciju, transportne trake i perače zraka
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije (uključujući Legionella pneumophila) Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Alge (zelene alge i cijanobakterije) Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru na otvorenom Konzerviranje tekućina koje se koriste za neprehrambena pasterizaciju, transportne trake i perače zraka |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: - Detaljan opis: Biocid se automatski dozira u tekućinu za rashlađivanje, na mjesto dobrog miješanja (npr. sabirno korito ispod transportne trake). Cijev dotoka koristi se za doziranje biocida ispod razine vode kako bi se ograničilo isparavanje. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativno tretiranje: - protiv bakterija (uključujući L. pneumophila): 5 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode – protiv biofilma (uključujući L. pneumophila) pri 1,5 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode – protiv gljivica i kvasaca 1 – 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Preventivno tretiranje: protiv bakterija, zelenih algi i cijanobakterija pri 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode, protiv biofilma (uključujući L. pneumophila) pri 3 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Kurativno tretiranje
Preventivno tretiranje:
|
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.6.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
Perači zraka: samo za primjenu u industrijskim peračima zraka koji održavaju učinkovite komponente za eliminiranje magle.
4.6.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
4.6.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.6.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.6.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.7. Opis uporabe
Tablica 7.
Uporaba br. 7 – Konzerviranje recirkulirajućih tekućina koje se koriste u obradi tekstila i vlakana, obradi kože, obradi fotografije i sustavima otopine za vlaženje
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Konzerviranje recirkulirajućih tekućina koje se koriste u obradi tekstila i vlakana, obradi kože, obradi fotografije i sustavima otopine za vlaženje Biocidni proizvodi C(M)IT/MIT (3:1) koriste se za konzerviranje tekućina za tekstil i tkanje, otopina za obradu fotografija, otopina za obradu kože (npr. za faze pranja i namakanja) i otopina za vlaženje u tiskarstvu kako bi se kontrolirao integritet tekućine za recirkulaciju redukcijom mikrobne kontaminacije u otopini u rasutom obliku. |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: - Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. Konzerviranje svih krajnjih proizvoda u većini slučajeva provode korisnici u industriji visoko automatiziranim načinom Biocid se dodaje u središnje korito, bazen ili vodove za recirkulaciju u području s primjerenim miješanjem. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativno tretiranje: protiv bakterija pri 16 – 30 mg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po L tekućine Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Kurativno tretiranje: protiv bakterija pri 16 – 30 mg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po L tekućine Kontaktno vrijeme 5 dana |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.7.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.7.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Tekućine koje se koriste za tkanine i tekućine za obradu vlakna ne smiju se izravno izlijevati u površinske vode. Proizvod koristite samo u prostorima koji su spojeni na pogon za pročišćavanje otpadnih voda. |
— |
Tekućine iz recirkulacije u sustavima obrade fotografije i sustavima otopine za vlaženje ne smiju se izravno izlijevati u površinske vode. Proizvod koristite samo u prostorima koji su spojeni na pogon za pročišćavanje otpadnih voda. |
4.7.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.7.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.7.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.8. Opis uporabe
Tablica 8.
Uporaba br. 8 – Konzerviranje recirkulirajućih tekućina koje se koriste u lakirnicama i oslojavanju elektronanošenjem
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Konzerviranje recirkulirajućih tekućina koje se koriste u lakirnicama i oslojavanju elektronanošenjem. Biocid se koristi za konzerviranje tekućina u postupcima pripreme za tretiranje (čišćenje za uklanjanje masnih slojeva i prljavštine, odmašćivanje fosfatnim postupkom, ispiranje rezervoara) u lakirnicama i sustavima za oslojavanje elektronanošenjem (npr. kupelji za kataforezu) koji se primjenjuju u autolakirnicama i pri proizvodnji originalne autoopreme za kontrolu integriteta tekućine za recirkulaciju smanjenjem mikrobne kontaminacije bakterijama i gljivicama u otopini u rasutom obliku. |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: - Detaljan opis: - |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Preventivno tretiranje: 7,5 do 30 mg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po kg konačnog proizvoda. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Preventivno tretiranje: 7,5 do 30 mg sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po kg konačnog proizvoda. Biocidni proizvod dodaje se tijekom proizvodnje, skladištenja ili otpreme. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.8.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.8.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
4.8.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.8.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.8.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.9. Opis uporabe
Tablica 9.
Uporaba br. 9 – Konzerviranje tekućina koje se koriste u zatvorenim recirkulirajućim sustavima grijanja i povezanim cjevovodima
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||||||||||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||||||||||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije (anaerobne i aerobne (uključujući Legionella pneumophila) Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||||||||||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru na otvorenom Konzerviranje tekućina koje se koriste u zatvorenim recirkulirajućim sustavima grijanja i povezanim cjevovodima. Ispiranje biocidom prije korištenja novih ili postojećih cjevovodnih sustava (cjevovodi grijanja i hlađenja) uključuje rabljeni ili novi strukturalni cjevovod u industrijskim građevnim projektima. Zatvoreni recirkulirajući sustavi grijanja: Ispiranje biocidom prije korištenja novih ili postojećih cjevovodnih sustava (cjevovodi grijanja i hlađenja) uključuje rabljeni ili novi strukturalni cjevovod u industrijskim građevnim projektima. Biocidi se koriste za kontrolu rasta aerobnih i anaerobnih bakterija, gljivica i biofilma u cirkulirajućoj vodi zatvorenih sustava. Zatvoreni sustavi manje su podložni nagrizanju, taloženju kamenca i razvoju bioloških tvari od otvorenih sustava. No, može doći do problema s mikrobima ako sustav ostane napunjen i bez obrade. To je zbog prisutnosti nitrita i glikola koje mikrobi koriste kao hranjive tvari. |
||||||||||||||||||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. Biocid se automatski dozira u tekućinu za rashlađivanje, na mjesto dobrog miješanja. Cijev dotoka mora dozirati biocid ispod razine vode kako bi se ograničilo isparavanje biocida. |
||||||||||||||||||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativno tretiranje
Preventivno tretiranje
Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene:
|
||||||||||||||||||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||||||||||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.9.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.9.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
4.9.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.9.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.9.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.10. Opis uporabe
Tablica 10.
Uporaba br. 10 – Konzerviranje polimera koji se koriste u postupcima na naftnim poljima (npr. poboljšano vađenje nafte, isplačni muljevi itd.)
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 11: Sredstva za zaštitu tekućina u rashladnim i radnim sustavima (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
na otvorenom Konzerviranje polimera koji se koriste u postupcima na naftnim poljima (npr. poboljšano vađenje nafte, isplačni muljevi itd.) |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: - Detaljan opis: - |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Preventivno tretiranje polimera koji se koriste za vodu za ubrizgavanje: Ksantanski polimer: 30 – 50 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. HPAM polimer: 30 – 50 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. Preventivno tretiranje polimera koji se koriste za isplačne muljeve: Ksantanski polimer: 30 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. HPAM polimer: 30 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Preventivno tretiranje polimera koji se koriste za vodu za ubrizgavanje: Ksantanski polimer: 30 – 50 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. HPAM polimer: 30 – 50 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. Preventivno tretiranje polimera koji se koriste za isplačne muljeve: Ksantanski polimer: 30 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. HPAM polimer: 30 g sredstva C(M)IT/MIT/m3 otopine. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.10.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.10.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
4.10.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.10.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.10.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.11. Opis uporabe
Tablica 11.
Uporaba br. 11 – Tretiranje slimicidom u postupku uklanjanja boje iz pulpe i papira
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 12: Slimicidi (sredstva protiv nastajanja sluzi) (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Yeasts Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Tretiranje slimicidom u postupku uklanjanja boje iz pulpe i papira. Tvornice recikliranog papira / uklanjanja boje iz papira. Postupak uklanjanja boje je postupak u proizvodnji papira za uklanjanje tiskarskih boja iz otpadnih papirnih vlakana kako bi se proizvela pulpa bez boje. |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. Biocid se automatski dozira pumom i fiksnim cijevima u krug, obično u uređaj za pulpu ispod razine vode. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativno tretiranje: 10 do 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje Preventivno tretiranje: 5 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Kurativno tretiranje: 10 do 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje Kontaktno vrijeme: 24 sata Preventivno tretiranje: 5 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.11.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.11.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
4.11.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.11.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.11.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.12. Opis uporabe
Tablica 12.
Uporaba br. 12 – Tretiranje slimicidom u mokroj fazi postupka proizvodnje papira
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 12: Slimicidi (sredstva protiv nastajanja sluzi) (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Kvasci Stadij razvoja: nema podataka Uobičajeno ime: Gljivice Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Tretiranje slimicidom u mokrom dijelu postupka proizvodnje papira (tvornice papira, mokra faza (sustavi za kruženje vode), i procesni sustavi tvornica papira). |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Kurativno tretiranje: 10 do 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje Preventivno tretiranje: 5 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje. Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Kurativno tretiranje: 10 do 14,9 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje Kontaktno vrijeme: 24 sata Preventivno tretiranje: 5 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) / m3 vode za tretiranje. |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.12.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.12.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Uporaba proizvoda koji sadrže C(M)IT/MIT (3:1) za tretiranje slimicidom u mokrom dijelu postupka proizvodnje papira ograničena je na
|
4.12.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.12.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.12.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.13. Opis uporabe
Tablica 13.
Uporaba br. 13 – Preventivno tretiranje (kontrola bioonečišćenja) u postrojenju i nakon čišćenja industrijskih RO/NF membrana
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvoda 12: Slimicidi (sredstva protiv nastajanja sluzi) (sredstva za zaštitu) |
||||||||||
Ako je relevantno, točan opis odobrene uporabe |
- |
||||||||||
Ciljni organizam(mi) (uključujući razvojnu fazu) |
Uobičajeno ime: Bakterije Stadij razvoja: nema podataka |
||||||||||
Područje primjene |
u zatvorenom prostoru Preventivno tretiranje (kontrola bioonečišćenja) u postrojenju i nakon čišćenja industrijskih RO/NF membrana |
||||||||||
Načini primjene |
Metoda: zatvoreni sustav Detaljan opis: Ručno i automatsko doziranje. Rutinska primjena biocida spriječit će rast biofilma na membranskim površinama za reverznu osmozu ili nanofiltraciju, ulaznim odstojnicima, filtarskim medijima i cjevovodima. Biocid se mora dozirati u dovod vode u točki kojom se osigurava adekvatno miješanje kroz cijeli sustav. |
||||||||||
Količine kod primjene i učestalost |
Stopa primjene: Preventivno tretiranje: 5 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po m3 tekućine Razrjeđivanje (%): - Broj i vremenski raspored primjene: Preventivno tretiranje: 5 g sredstva C(M)IT/MIT (3:1) po m3 tekućine |
||||||||||
Kategorije korisnika |
industrijski |
||||||||||
Veličine pakiranja i ambalažni materijal |
Za industrijske i profesionalne korisnike:
Svi proizvodi moraju se transportirati i pohranjivati u ventiliranim prostorima. |
4.13.1. Upute za uporabu specifične za uporabu
Korisnik proizvoda mora izvršiti mikrobiološka ispitivanja kojima se dokazuje adekvatno konzerviranje proizvode C(M)IT/MIT kako bi se utvrdila učinkovita doza konzervansa za specifičnu matricu/lokaciju/sustav. Ako je potrebno, savjetujte se s proizvođačem konzervansa.
4.13.2. Mjere za smanjenje rizika specifične za uporabu
— |
Isperite sustav (posebice pumpe za doziranje) vodom prije izvršavanja koraka čišćenja. |
— |
Tijekom faza rukovanja (miješanje i punjenje) i čišćenja pumpi za doziranje, izlaganje proizvodu (nagrizajući proizvodi i senzibilizatori kože) mora se ograničiti korištenjem OZO i primjenom tehničkog i organizacijskog modela za upravljanje rizikom:
|
— |
OZO se upotrebljava kako slijedi:
|
— |
Proizvod koristite samo u prostorima koji su spojeni na pogon za pročišćavanje otpadnih voda. |
4.13.3. Ako su specifične za uporabu, pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.13.4. Ako su specifične za uporabu, upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
Pogledajte opće upute za uporabu.
4.13.5. Ako su specifični za uporabu, uvjeti skladištenja i rok trajanja proizvoda u uobičajenim uvjetima skladištenja
Pogledajte opće upute za uporabu.
5. OPĆE SMJERNICE ZA UPORABU (1) METASAŽETKA SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
5.1. Upute za uporabu
— |
Trajanje učinka ovisi o klijentovim zahtjevima učinkovitosti za materijal koji se konzervira te o posebnom spoju sastojaka i pH proizvoda koji se konzervira. |
— |
Uvijek pročitajte oznaku ili uputu prije korištenja i slijedite sve priložene upute. |
— |
Poštujte uvjete korištenja proizvoda (koncentracija, kontaktno vrijeme, temperatura, pH itd.) |
MJERE OPREZA TIJEKOM SKLADIŠTENJA I TRANSPORTA:
Čuvati u prostoru s dobrim prozračivanjem. Proizvod u isporučenom obliku može polako razvijati plin (uglavnom ugljikov dioksid). Kako bi se spriječio rast tlaka, proizvod je pakiran u posebne spremnike s ventilacijskim otvorima, gdje je to potrebno. Čuvajte proizvod u originalnom spremniku kada se ne koristi. Spremnik se mora pohraniti i transportirati u uspravnom položaju kako bi se spriječilo istjecanje sadržaja kroz ventilacijske otvore ako su postavljeni.
5.2. Mjere za smanjenje rizika
-
5.3. Pojedinosti o vjerojatnim izravnim i posrednim učincima, upute za prvu pomoć i hitne mjere u slučaju nužde za zaštitu okoliša
— |
Kontakt s kožom: Skinite onečišćenu odjeću i cipele. Operite onečišćenu kožu vodom. Kontaktirajte specijalista za pomoć u slučaju trovanja ako se pojave simptomi. |
— |
Kontakt s očima: Odmah isperite s mnogo vode, povremeno podignite gornji i donji kapak. Provjerite imate li kontaktne leće i uklonite ih ako se jednostavno uklanjaju. Nastavite s ispiranjem mlakom vodom najmanje 30 minuta. Nazovite 112 / hitnu pomoć za liječničku pomoć. |
— |
Gutanje: Isperite usta vodom. Kontaktirajte specijalista za pomoć u slučaju trovanja. Odmah zatražite liječnički savjet u slučaju pojave simptoma i/ili gutanja velikih količina. Ne uzimajte tekućine niti izazivajte povraćanje. |
— |
Udisanje (raspršene magle): Nastradalu osobu odvedite na svježi zrak i neka miruje u položaju koje olakšava disanje. Odmah zatražite liječnički savjet u slučaju pojave simptoma i/ili udisanja velikih količina. |
— |
U slučaju gubitka svijesti, osobu postavite u bočni položaj i odmah zatražite savjet liječnika. |
— |
Spremnik ili oznaka moraju ostati dostupni. |
5.4. Upute za sigurno odlaganje proizvoda i ambalaže
— |
Ne bacajte neiskorišteni proizvod na tlo, vodene tokove, u cijevi (sudoper, toalete) niti u odvode. |
— |
Zbrinite neiskorišteni proizvod, ambalažu i sav drugi otpad u skladu s lokalnim propisima. |
5.5. Uvjeti skladištenja i roka trajanja proizvoda pod normalim uvjetima skladištenja
Uvjeti sigurne pohrane, uključujući sve nekompatibilnosti: čuvati na suhom, hladnom prostoru s dobrim prozračivanjem u originalnom spremniku.
Rok trajanja: 12 mjeseci
Zaštita od sunčeve svjetlosti.
Preporuka: ako se koristi metalna ambalaža, mora se nanijeti sloj laka.
6. OSTALE INFORMACIJE
-
7. TREĆA RAZINA INFORMACIJA: POJEDINAČNI PROIZVODI U METASAŽETKU SVOJSTAVA BIOCIDNOG PROIZVODA 1
7.1. Trgovački naziv(i), broj autorizacije i specifičan sastav svakog pojedinog proizvoda
Trgovački naziv |
Spectrum™ RX6804 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
||||
Broj odobrenja |
EU-0025678-0001 1-1 |
|||||
Uobičajeni naziv |
IUPAC naziv |
Funkcija |
CAS broj |
EC broj |
Sadržaj (%) |
|
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
|
Aktivna tvar |
55965-84-9 |
|
5,9 |
7.2. Trgovački naziv(i), broj autorizacije i specifičan sastav svakog pojedinog proizvoda
Trgovački naziv |
Spectrum™ PR3126 PRESERVATIVE |
područje prodaje: EU |
||||
|
Spectrum™ RX8560 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
||||
Spectrum™ RX7827 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
|||||
Broj odobrenja |
EU-0025678-0002 1-1 |
|||||
Uobičajeni naziv |
IUPAC naziv |
Funkcija |
CAS broj |
EC broj |
Sadržaj (%) |
|
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
|
Aktivna tvar |
55965-84-9 |
|
3,2 |
7.3. Trgovački naziv(i), broj autorizacije i specifičan sastav svakog pojedinog proizvoda
Trgovački naziv |
Biosperse™ 250 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
||||
Biosperse™ 251 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
|||||
Biosperse™ 850 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
|||||
Biosperse™ 851 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
|||||
Spectrum™ RX6810 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
|||||
Spectrum™ RX6820 MICROBIOCIDE |
područje prodaje: EU |
|||||
Broj odobrenja |
EU-0025678-0003 1-1 |
|||||
Uobičajeni naziv |
IUPAC naziv |
Funkcija |
CAS broj |
EC broj |
Sadržaj (%) |
|
Smjesa 5-kloro-2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 247-500-7) i 2-metil-2H-izotiazol-3-ona (EINECS 220-239-6) (smjesa CMIT-a/MIT-a) |
|
Aktivna tvar |
55965-84-9 |
|
2,3 |
(1) Upute o uporabi, mjere za smanjenje rizika i druge smjernice za uporabu u ovom odjeljku vrijede za svaku autoriziranu uporabu u sklopu metasažetka svojstava biocidnog proizvoda 1.