31.1.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 27/29


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2023/201

оd 30. siječnja 2023.

o utvrđivanju datuma početka rada Schengenskog informacijskog sustava u skladu s Uredbom (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbom (EU) 2018/1862 Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području granične kontrole i o izmjeni Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma te o izmjeni i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1987/2006 (1), a posebno njezin članak 66. stavak 2.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1862 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, izmjeni i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te Odluke Vijeća i Komisije 2010/261/EU (2), a posebno njezin članak 79. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2018/1861 i Uredbom (EU) 2018/1862 utvrđuju se nova pravila o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava. Njima se povećava djelotvornost i poboljšava tehnička i operativna učinkovitost Schengenskog informacijskog sustava te proširuje njegova upotreba uvođenjem novih kategorija i funkcija upozorenja. Uredbom (EU) 2018/1860 Europskog parlamenta i Vijeća (3) utvrđena je nova vrsta upozorenja o vraćanju državljana trećih zemalja.

(2)

Uredba (EU) 2018/1861 pravna je osnova Schengenskog informacijskog sustava u pogledu pitanja obuhvaćenih područjem primjene dijela trećeg glave V. poglavlja 2. Ugovora, a Uredba (EU) 2018/1862 pravna je osnova Schengenskog informacijskog sustava u pogledu pitanja obuhvaćenih područjem primjene dijela trećeg glave V. poglavlja 4. i 5. Ugovora. Činjenica da se pravna osnova Schengenskog informacijskog sustava sastoji od zasebnih instrumenata ne utječe na načelo da Schengenski informacijski sustav čini jedinstveni informacijski sustav koji bi trebao funkcionirati kao takav.

(3)

Od stupanja na snagu uredaba (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861 i (EU) 2018/1862 Komisija, države članice i Agencija Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) dovršavaju potrebne tehničke i pravne pripreme za provedbu novih pravila na središnjoj i nacionalnoj razini kako bi mogle obrađivati podatke i razmjenjivati dopunske informacije u skladu s novim pravilima.

(4)

U skladu s Uredbom (EU) 2018/1861 i Uredbom (EU) 2018/1862 nova pravila trebaju se primjenjivati u uzastopnim fazama kako bi se osiguralo dovoljno vremena za uspostavu potrebnih pravnih, operativnih i tehničkih mjera i aranžmana. Na temelju toga različite odredbe Uredbe (EU) 2018/1861 i Uredbe (EU) 2018/1862 počele su se primjenjivati 28. prosinca 2018., 28. prosinca 2019. odnosno 28. prosinca 2020. Kad je riječ o početku primjene odredaba kojima se predviđaju najsloženije promjene koje općenito utječu na tehničku provedbu i rad Schengenskog informacijskog sustava, tim se uredbama predviđa poseban mehanizam za odgodu početka primjene kako bi se osiguralo da ti elementi postanu primjenjivi tek nakon što su poduzeti potrebni pripremni koraci kojima se omogućuje stalni i neprekinuti rad sustava.

(5)

U skladu s tim mehanizmom Komisija treba utvrditi datum početka rada Schengenskog informacijskog sustava nakon provjere jesu li ispunjeni pravni, tehnički i operativni uvjeti utvrđeni u uredbama (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861 i (EU) 2018/1862.

(6)

Komisija je provjerila jesu li doneseni provedbeni akti potrebni za primjenu uredaba (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861 i (EU) 2018/1862; jesu li države članice obavijestile Komisiju da su obavile tehničke i pravne pripreme za obradu podataka Schengenskog informacijskog sustava i razmjenu dopunskih informacija u skladu s navedenim uredbama te da je agencija eu-LISA obavijestila Komisiju o uspješnom dovršetku svih aktivnosti testiranja u pogledu središnjeg SIS-a i o interakciji između funkcije tehničke podrške Središnjeg SIS-a (CS-SIS) i nacionalnih sustava (N.SIS). Stoga je primjereno utvrditi datum početka rada Schengenskog informacijskog sustava u skladu s uredbama (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861 i (EU) 2018/1862.

(7)

Na temelju članka 66. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća i članka 79. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/1862 Europskog parlamenta i Vijeća te se uredbe primjenjuju od datuma utvrđenog u ovoj Odluci. Osim toga, na temelju članka 20. Uredbe (EU) 2018/1860 Europskog parlamenta i Vijeća, odredbe o uspostavi nove vrste upozorenja o vraćanju državljana trećih zemalja u Schengenski informacijski sustav predviđene tom uredbom primjenjuju se od datuma početka utvrđenog u ovoj Odluci.

(8)

S obzirom na to da Komisija treba odrediti budući datum početka rada Schengenskog informacijskog sustava, nema potrebe za bilo kakvim prijelaznim razdobljem od datuma objave do datuma stupanja na snagu ove Odluke. Stoga bi ova Odluka trebala stupiti na snagu na dan objave.

(9)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska nije sudjelovala u donošenju Uredbe (EU) 2018/1861 i Uredbe (EU) 2018/1862 te one za nju nisu obvezujuće niti se na nju primjenjuju. Međutim, s obzirom na to da Uredba (EU) 2018/1861 i Uredba (EU) 2018/1862 predstavljaju daljnji razvoj schengenske pravne stečevine, Danska je 26. travnja 2019. u skladu s člankom 4. navedenog protokola obavijestila da je odlučila provesti Uredbu (EU) 2018/1861 i Uredbu (EU) 2018/1862 u svojem nacionalnom zakonodavstvu. Danska je stoga u skladu s međunarodnim pravom obvezna provoditi ovu Odluku.

(10)

Irska sudjeluje u ovoj Odluci u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EU) 2018/1862 u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola br. 19 o schengenskoj pravnoj stečevini uključenoj u okvir Europske unije, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ (4) u vezi s Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2020/1745 (5).

(11)

U pogledu Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (7).

(12)

U pogledu Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (9) i člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP (10).

(13)

U pogledu Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (11), koje pripadaju području iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (12) i člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU (13).

(14)

U pogledu Bugarske i Rumunjske ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005., te bi je trebalo čitati u vezi s odlukama Vijeća 2010/365/EU (14) i (EU) 2018/934 (15).

(15)

U pogledu Cipra ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Rad Schengenskog informacijskog sustava u skladu s Uredbom (EU) 2018/1861 i Uredbom (EU) 2018/1862 počinje 7. ožujka 2023.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. siječnja 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 312, 7.12.2018., str. 14.

(2)  SL L 312, 7.12.2018., str. 56.

(3)  Uredba (EU) 2018/1860 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o upotrebi Schengenskog informacijskog sustava za vraćanje državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL L 312, 7.12.2018., str. 1.).

(4)  Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

(5)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2020/1745 od 18. studenoga 2020. o stavljanju na snagu odredaba schengenske pravne stečevine o zaštiti podataka i o privremenom stavljanju na snagu određenih odredaba schengenske pravne stečevine u Irskoj (SL L 393, 23.11.2020., str. 3.).

(6)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(7)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(8)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(9)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).

(10)  Odluka Vijeća 2008/149/PUP od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.).

(11)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(12)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

(13)  Odluka Vijeća 2011/349/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju u ime Europske unije Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, posebno u odnosu na pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima i policijsku suradnju (SL L 160, 18.6.2011., str. 1.).

(14)  Odluka Vijeća 2010/365/EU od 29. lipnja 2010. o primjeni odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 166, 1.7.2010., str. 17.).

(15)  Odluka Vijeća (EU) 2018/934 od 25. lipnja 2018. o provedbi preostalih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 165, 2.7.2018., str. 37.).