7.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 262/46


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1858

оd 10. lipnja 2022.

o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju postupci za usklađivanje podataka među trgovinskim repozitorijima i postupci koje trgovinski repozitorij primjenjuje radi provjere usklađenosti izvještajne druge ugovorne strane ili subjekta koji podnosi izvješće sa zahtjevima za izvješćivanje te radi provjere potpunosti i točnosti dostavljenih podataka

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 78. stavak 10.,

budući da:

(1)

Kako bi osigurali visoku kvalitetu pojedinosti o izvedenicama koje im se dostavljaju, trgovinski repozitoriji trebali bi provjeravati identitet subjekata koji podnose izvješće, logički slijed, potpunost i točnost dostavljenih pojedinosti o izvedenicama.

(2)

Iz istog razloga trgovinski repozitoriji trebali bi uskladiti pojedinosti o svakom primljenom izvješću o izvedenicama ako obje druge ugovorne strane imaju obvezu izvješćivanja. Trebalo bi utvrditi standardizirani postupak kako bi trgovinski repozitoriji dosljedno provodili postupak usklađivanja te kako bi se smanjili rizici od neusklađenosti pojedinosti o izvedenicama. Moguće je međutim da neke pojedinosti o izvedenicama neće biti istovjetne zbog specifičnosti tehnoloških sustava subjekata koji podnose izvješće. Stoga je potrebno uvesti određena dopuštena odstupanja kako bi nadležna tijela unatoč manjim razlikama u dostavljenim pojedinostima o izvedenicama mogla analizirati podatke s odgovarajućom razinom pouzdanosti.

(3)

Nadalje i neovisno o drugim obvezama u pogledu pojedinosti o izvedenicama koje se prikupljaju i evidentiraju pri provedbi postupka usklađivanja, trgovinski repozitoriji trebali bi osigurati povjerljivost podataka koje međusobno razmjenjuju i stavljaju na raspolaganje izvještajnim drugim ugovornim stranama, subjektima odgovornima za izvješćivanje i subjektima koji podnose izvješće.

(4)

U slučaju događaja korporativnog restrukturiranja koji dovodi do promjene identifikacijske oznake pravne osobe („LEI”) druge ugovorne strane, potrebno je ažurirati podatke o subjektima navedenima u izvješću o izvedenicama. Kako bi se osigurala cjelovitost tih informacija, koje su ključne za praćenje sistemskih rizika za financijsku stabilnost, potrebno je da trgovinski repozitoriji ažuriranje provode na središnjoj razini. Stoga bi trebalo uspostaviti postupak kojim bi se osiguralo da trgovinski repozitoriji mogu centralizirano ažurirati identifikacijsku oznaku subjekta, čime se osigurava učinkovit, pouzdan i pravodoban postupak.

(5)

Subjektima koji podnose izvješće trebalo bi dati dovoljno vremena da se prilagode zahtjevima za izvješćivanje, posebno kako bi se spriječilo gomilanje neusklađenih podataka o transakcijama odmah nakon početka primjene obveze izvješćivanja. Stoga je primjereno u prvoj fazi uskladiti samo podatke u manjem broju polja.

(6)

Subjekti koji podnose izvješće i subjekti odgovorni za izvješćivanje, ovisno o slučaju, trebali bi moći pratiti ispunjavaju li svoje obveze izvješćivanja na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012. Zato bi trebali svakodnevno imati pristup određenim informacijama o tim izvješćima, među ostalim i rezultatima provjere tih izvješća, također u slučaju izdavanja upozorenja, te o napretku u usklađivanju dostavljenih podataka. Stoga je potrebno utvrditi koje bi informacije trgovinski repozitoriji trebali staviti na raspolaganje tim subjektima na kraju svakog radnog dana.

(7)

Ova Uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala dostavilo Komisiji.

(8)

Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala savjetovalo se s članovima Europskog sustava središnjih banaka, provelo je otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analiziralo moguće povezane troškove i koristi te zatražilo mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(9)

Kako bi druge ugovorne strane i trgovinski repozitoriji mogli poduzeti sve potrebne mjere za prilagodbu novim zahtjevima, datum početka primjene ove Uredbe trebalo bi odgoditi za 18 mjeseci,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provjera izvedenica koju provode trgovinski repozitoriji

1.   Trgovinski repozitorij u primljenom izvješću o izvedenicama provjerava sve navedeno:

(a)

identitet subjekta koji podnosi izvješće kako je naveden u polju 2. u tablici 1. i polju 2. u tablici 3. Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2022/1860 (3);

(b)

usklađenost predloška u XML formatu za izvješćivanje o izvedenicama s metodologijom ISO 20022 u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe (EU) 2022/1860;

(c)

da je subjekt koji podnosi izvješće, ako se razlikuje od subjekta odgovornog za izvješćivanje iz polja 3. u tablici 1. i polja 3. u tablici 3. Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2022/1860, propisno ovlašten izvješćivati u ime druge ugovorne strane 1 ili subjekta odgovornog za izvješćivanje, ako se razlikuje od druge ugovorne strane 1, kako je navedena u polju 4. u tablici 1. i polju 4. u tablici 3. Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2022/1860;

(d)

da izvješće o toj izvedenici nije već podneseno;

(e)

da se izvješće o izvedenici pod vrstom mjere „Izmjena”, „Ažuriranje iznosa nadoknade”, „Vrednovanje”, „Ispravak”, „Pogreška” ili „Raskid” odnosi na izvedenicu o kojoj je već podneseno izvješće;

(f)

da se izvješće o izvedenici pod vrstom mjere „Izmjena” ne odnosi na izvedenicu koja je prijavljena kao poništena pod vrstom mjere „Pogreška” i koja naknadno nije prijavljena pod vrstom mjere „Ponovna aktivacija”;

(g)

da izvješće o izvedenici ne sadržava vrstu mjere „Novo” u vezi s izvedenicom o kojoj je već podneseno izvješće;

(h)

da izvješće o izvedenici ne sadržava vrstu mjere „Komponenta pozicije” u vezi s izvedenicom o kojoj je već podneseno izvješće;

(i)

da se izvješćem o izvedenici ne namjeravaju izmijeniti pojedinosti u poljima „Druga ugovorna strana 1” ili „Druga ugovorna strana 2” o izvedenici o kojoj je već podneseno izvješće;

(j)

da se izvješćem o izvedenici ne namjerava izmijeniti postojeća izvedenica navođenjem datuma početka primjene koji je kasniji od prijavljenog datuma dospijeća izvedenice;

(k)

da se izvedenica o kojoj se već izvijestilo pod vrstom mjere „Ponovna aktivacija” odnosi na prethodno podneseno izvješće o izvedenici pod vrstom mjere „Pogreška” ili „Raskid” ili na izvedenicu koja je dospjela;

(l)

točnost i potpunost izvješća o izvedenici.

2.   Trgovinski repozitorij odbija izvješće o izvedenici koje ne ispunjava jedan od zahtjeva iz stavka 1., uz navođenje kategorija odbijanja iz tablice 1. u Prilogu.

3.   Trgovinski repozitorij subjektima koji podnose izvješće dostavlja detaljne informacije o rezultatima provjere podataka iz stavka 1. u roku od 60 minuta od primitka izvješća o izvedenici. Trgovinski repozitorij dostavlja te rezultate u XML formatu na predlošku izrađenom u skladu s metodologijom ISO 20022. U rezultatima se navode razlozi za odbijanje izvješća o izvedenici u skladu s tablicom 1. Priloga.

Članak 2.

Postupak ažuriranja identifikacijskih oznaka pravne osobe

1.   Trgovinski repozitorij kojem je upućen zahtjev na temelju članka 8. Provedbene uredbe (EU) 2022/1860 utvrđuje važeće izvedenice iz članka 2. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2022/1860 u trenutku nastanka događaja korporativnog restrukturiranja, pri čemu se subjekt navodi pod identifikacijskom oznakom koja se koristila prije događaja korporativnog restrukturiranja u polju „Druga ugovorna strana 1” ili „Druga ugovorna strana 2”, kako je navedena u relevantnom zahtjevu. Trgovinski repozitorij zamjenjuje prethodnu identifikacijsku oznaku novom identifikacijskom oznakom pravne osobe („LEI”) u izvješćima koja se odnose na sve te izvedenice u trenutku nastanka događaja iz članka 8. Provedbene uredbe (EU) 2022/1860 u vezi s tom drugom ugovornom stranom. Trgovinski repozitorij ažurira identifikacijsku oznaku najkasnije na dan restrukturiranja ili u roku od 30 kalendarskih dana od primitka zahtjeva ako je zahtjev podnesen manje od 30 kalendarskih dana prije datuma nastanka događaja korporativnog restrukturiranja.

2.   Trgovinski repozitorij utvrđuje relevantne izvedenice iz članka 2. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2022/1860 u trenutku nastanka događaja korporativnog restrukturiranja i zamjenjuje prethodnu identifikacijsku oznaku u svim poljima novim LEI-jem. Ako se događaj korporativnog restrukturiranja odnosi na ažuriranje LEI-ja u poljima koja nisu „Duga ugovorna strana 1” ili „Druga ugovorna strana 2”, trgovinski repozitorij ažurira relevantne izvedenice tek nakon pravodobne potvrde druge ugovorne strane 1 ili subjekta odgovornog za izvješćivanje.

3.   Trgovinski repozitorij obavlja sljedeće zadaće:

(a)

nakon primitka relevantne potvrde iz stavka 2. provodi ažuriranje LEI-ja od datuma iz stavka 1.;

(b)

objavljuje sljedeće informacije što je prije moguće, a najkasnije pet radnih dana nakon primitka potpune obavijesti, svim ostalim trgovinskim repozitorijima i izvještajnim drugim ugovornim stranama, subjektima koji podnose izvješće, subjektima odgovornima za izvješćivanje uključenima u predmetne ugovore o izvedenicama na koje se ažuriranje LEI-ja odnosi te trećim stranama kojima je odobren pristup informacijama u skladu s člankom 78. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 648/2012, ovisno o slučaju:

i.

prethodnu identifikacijsku oznaku;

ii.

novu identifikacijsku oznaku;

iii.

datum od kojeg se provodi ažuriranje;

iv.

u slučaju korporativnih događaja koji utječu na podskup izvedenica važećih na datum događaja, popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka transakcije izvedenica na koje se ažuriranje LEI-ja odnosi;

(c)

najkasnije jedan radni dan prije datuma na koji se provodi ažuriranje subjektima iz članka 81. stavka 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 koji imaju pristup podacima o ažuriranim izvedenicama u posebnoj datoteci u strojno čitljivom formatu dostavlja sljedeće:

i.

prethodnu identifikacijsku oznaku;

ii.

novu identifikacijsku oznaku;

iii.

datum od kojeg se provodi ažuriranje;

iv.

u slučaju korporativnih događaja koji utječu na podskup izvedenica važećih na datum događaja, popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka transakcije izvedenica na koje se ažuriranje LEI-ja odnosi;

(d)

evidentira ažuriranje LEI-ja u dnevniku izvješćivanja.

4.   Trgovinski repozitorij ne ažurira LEI-je dostavljene za izvedenice koje se razlikuju od onih iz članka 2. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2022/1860 u vrijeme nastanka korporativnog događaja.

Članak 3.

Usklađivanje podataka koje provode trgovinski repozitoriji

1.   Trgovinski repozitorij nastoji uskladiti podatke o izvedenici o kojoj se izvješćuje poduzimajući korake iz stavka 3., ako su ispunjeni svi navedeni uvjeti:

(a)

trgovinski repozitorij proveo je provjere iz članka 1. stavaka 1. i 2.;

(b)

obje druge ugovorne strane koje su stranke ugovora o izvedenici o kojem se izvješćuje imaju obvezu izvješćivanja u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 648/2012;

(c)

trgovinski repozitorij nije primio izvješće pod vrstom mjere „Pogreška” u vezi s izvedenicom o kojoj se izvješćuje, osim ako je nakon tog izvješća uslijedilo izvješće pod vrstom mjere „Ponovna aktivacija”.

2.   Trgovinski repozitorij uspostavlja mehanizme za osiguravanje povjerljivosti podataka pri razmjeni informacija s drugim trgovinskim repozitorijima i pri pružanju informacija izvještajnim drugim ugovornim stranama, subjektima koji podnose izvješće, subjektima odgovornima za izvješćivanje i trećim stranama kojima je odobren pristup informacijama u skladu s člankom 78. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 648/2012 o vrijednostima za sva polja koja podliježu usklađivanju.

3.   Ako su ispunjeni svi uvjeti iz stavka 1., trgovinski repozitorij poduzima sljedeće korake i pritom primjenjuje posljednje dostavljenu vrijednost za sva polja u tablici 2. u Prilogu prethodnog radnog dana:

(a)

po primitku izvješća o izvedenici trgovinski repozitorij provjerava je li od druge druge ugovorne strane ili u njezino ime primio odgovarajuće izvješće;

(b)

trgovinski repozitorij koji nije primio odgovarajuće izvješće o izvedenici iz točke (a) pokušava utvrditi koji je trgovinski repozitorij primio to odgovarajuće izvješće o izvedenici tako što svim registriranim trgovinskim repozitorijima dostavlja vrijednosti iz sljedećih polja o izvedenici o kojoj se izvješćuje: „Jedinstvena identifikacijska oznaka transakcije”, „Druga ugovorna strana 1” i „Druga ugovorna strana 2”;

(c)

kada utvrdi da je drugi trgovinski repozitorij dobio odgovarajuće izvješće o izvedenici iz točke (a), trgovinski repozitorij razmjenjuje s tim trgovinskim repozitorijem pojedinosti o izvedenicama o kojima se izvješćuje u XML formatu na predlošku izrađenom u skladu s metodologijom ISO 20022;

(d)

trgovinski repozitorij s izvedenicom o kojoj se izvješćuje postupa kao s usklađenom ako se pojedinosti o toj izvedenici koja podliježe usklađivanju podudaraju s pojedinostima o odgovarajućoj izvedenici iz točke (a) te u skladu s primjenjivim dopuštenim odstupanjima i relevantnim datumima primjene iz tablice 2. Priloga;

(e)

trgovinski repozitorij naknadno dodjeljuje vrijednosti kategorijama usklađivanja za sve prijavljene transakcije izvedenicama, kako je utvrđeno u tablici 3. Priloga;

(f)

trgovinski repozitorij što prije poduzima korake iz točaka od (a) do (e) i ne poduzima ih radnim danom nakon ponoći po koordiniranom svjetskom vremenu;

(g)

trgovinski repozitorij koji ne može uskladiti podatke o prijavljenim izvedenicama nastoji te podatke uskladiti sljedeći radni dan. Trgovinski repozitorij ne nastoji uskladiti prijavljenu izvedenicu 30 kalendarskih dana nakon što izvedenica dospije.

4.   Trgovinski repozitorij na kraju svakog radnog dana sa svakim trgovinskim repozitorijem s kojim je uskladio podatke o izvedenicama potvrđuje ukupni broj uparenih izvedenica i broj usklađenih izvedenica. Trgovinski repozitorij dužan je uspostaviti pisane postupke za rješavanje svih nepodudarnosti utvrđenih u tom postupku.

5.   Trgovinski repozitorij najkasnije 60 minuta nakon završetka postupka usklađivanja iz stavka 3. točke (f) subjektima koji podnose izvješće dostavlja rezultate svojeg postupka usklađivanja podataka o prijavljenim izvedenicama. Trgovinski repozitorij te rezultate dostavlja u XML formatu na predlošku izrađenom u skladu s metodologijom ISO 20022, uključujući informacije o poljima koja nisu usklađena.

Članak 4.

Mehanizmi odgovora na kraju dana

1.   Za svaki radni dan trgovinski repozitorij stavlja na raspolaganje izvještajnim drugim ugovornim stranama, subjektima koji podnose izvješće, subjektima odgovornima za izvješćivanje i trećim stranama kojima je odobren pristup informacijama u skladu s člankom 78. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 648/2012, ovisno o slučaju, sljedeće informacije o predmetnim izvedenicama, u XML formatu na predlošku izrađenom u skladu s metodologijom ISO 20022:

(a)

izvješća o izvedenicama dostavljena tog dana;

(b)

najnovije stanje transakcija važećim izvedenicama;

(c)

izvješća o izvedenicama koja su odbijena tog dana;

(d)

status usklađenja svih prijavljenih izvedenica koje podliježu usklađivanju u skladu s člankom 3. stavkom 1.;

(e)

važeće izvedenice za koje nije iskazano vrednovanje ili za koje je iskazano vrednovanje više od 14 kalendarskih dana prije dana izrade izvješća;

(f)

važeće izvedenice za koje nisu dostavljene informacije o iznosu nadoknade ili za koje su informacije o iznosu nadoknade dostavljene više od 14 kalendarskih dana prije dana izrade izvješća;

(g)

izvedenice koje su tog dana primljene pod vrstom mjere „Novo”, „Komponenta pozicije”, „Izmjena” ili „Ispravak” i čiji je zamišljeni iznos neuobičajen za tu kategoriju izvedenica.

2.   Trgovinski repozitorij takve informacije dostavlja najkasnije do 6 sati po koordiniranom svjetskom vremenu na radni dan koji slijedi nakon dana na koji se odnose informacije iz stavka 1.

Članak 5.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 29. travnja 2024.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

(2)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010.o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1860 оd 10. lipnja 2022. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda za primjenu Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standarda, formata, učestalosti te metoda i mehanizama za izvješćivanje (Vidjeti stranicu 68. ovoga Službenog lista).


PRILOG

Tablica 1.

Obrazloženje odbijanja izvješća o izvedenici

Kategorije odbijanja

Razlog

Sustav

izvedenica je odbijena zbog neusklađenog sustava.

Odobrenje

izvedenica je odbijena jer subjekt koji podnosi izvješće nema odobrenje za podnošenje izvješća u ime izvještajne druge ugovorne strane ili subjekta odgovornog za izvješćivanje.

Logički

izvedenica je odbijena jer vrsta izmjene za tu izvedenicu nije logički točna.

Poslovni

izvedenica je odbijena jer nije u skladu s jednom ili nekoliko provjera sadržaja.


Tablica 2.

 

Odjeljak

Polje

Dopušteno odstupanje u pogledu usklađivanja

Početni datum usklađivanja

1.

Stranke ugovora o izvedenicama

Vremenski žig izvješćivanja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

2.

Stranke ugovora o izvedenicama

Identifikacijska oznaka subjekta koji podnosi izvješće

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

3.

Stranke ugovora o izvedenicama

Subjekt odgovoran za izvješćivanje

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

4.

Stranke ugovora o izvedenicama

Druga ugovorna strana 1 (izvještajna druga ugovorna strana)

Jednako kao u polju 9. u ovoj tablici

Datum početka obveze izvješćivanja

5.

Stranke ugovora o izvedenicama

Vrsta druge ugovorne strane 1

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

6.

Stranke ugovora o izvedenicama

Korporativni sektor druge ugovorne strane 1

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

7.

Stranke ugovora o izvedenicama

Prag poravnanja druge ugovorne strane 1

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

8.

Stranke ugovora o izvedenicama

Vrsta identifikacijske oznake druge ugovorne strane 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

9.

Stranke ugovora o izvedenicama

Druga ugovorna strana 2

Jednako kao u polju 4. u ovoj tablici

Datum početka obveze izvješćivanja

10.

Stranke ugovora o izvedenicama

Zemlja druge ugovorne strane 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

11.

Stranke ugovora o izvedenicama

Vrsta druge ugovorne strane 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

12.

Stranke ugovora o izvedenicama

Korporativni sektor druge ugovorne strane 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

13.

Stranke ugovora o izvedenicama

Prag poravnanja druge ugovorne strane 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

14.

Stranke ugovora o izvedenicama

Obveza izvješćivanja druge ugovorne strane 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

15.

Stranke ugovora o izvedenicama

Identifikacijska oznaka brokera

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

16.

Stranke ugovora o izvedenicama

Član sustava poravnanja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

17.

Stranke ugovora o izvedenicama

Smjer

Suprotno

Datum početka obveze izvješćivanja

18.

Stranke ugovora o izvedenicama

Smjer dijela ugovora 1

Suprotno

Datum početka obveze izvješćivanja

19.

Stranke ugovora o izvedenicama

Smjer dijela ugovora 2

Suprotno

Datum početka obveze izvješćivanja

20.

Stranke ugovora o izvedenicama

Izravno povezano s poslovnom djelatnošću ili financiranjem poslovanja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

1.

Odjeljak 2.a – Identifikacijske oznake i poveznice

Jedinstvena identifikacijska oznaka transakcije

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

2.

Odjeljak 2.a – Identifikacijske oznake i poveznice

Broj za praćenje izvješća

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

3.

Odjeljak 2.a – Identifikacijske oznake i poveznice

Prethodna jedinstvena identifikacijska oznaka transakcije (za odnose „jedan na jedan” i „jedan na više” među transakcijama)

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

4.

Odjeljak 2.a – Identifikacijske oznake i poveznice

Jedinstvena identifikacijska oznaka transakcije za sljedeću poziciju

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

5.

Odjeljak 2.a – Identifikacijske oznake i poveznice

Identifikacijska oznaka smanjenja rizika nakon trgovanja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

6.

Odjeljak 2.a – Identifikacijske oznake i poveznice

Identifikacijska oznaka paketa

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

7.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira (ISIN)

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

8.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

9.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Klasifikacija proizvoda

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

10.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Vrsta ugovora

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

11.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Kategorija imovine

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

12.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Izvedenice koje se temelje na kriptoimovini

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

13.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Vrsta identifikacije odnosnog instrumenta

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

14.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Identifikacija odnosnog instrumenta

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

15.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Oznaka odnosnog indeksa

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

16.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Naziv odnosnog indeksa

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

17.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Oznaka prilagođene košarice

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

18.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Identifikacijska oznaka komponenata košarice

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

19.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Valuta namire 1

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

20.

Odjeljak 2.b – Informacije o ugovoru

Valuta namire 2

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

21.

Odjeljak 2.c – Vrednovanje

Iznos vrednovanja

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

22.

Odjeljak 2.c – Vrednovanje

Valuta vrednovanja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

23.

Odjeljak 2.c – Vrednovanje

Vremenski žig vrednovanja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

24.

Odjeljak 2.c – Vrednovanje

Metoda vrednovanja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

25.

Odjeljak 2.c – Vrednovanje

Delta

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

26.

Odjeljak 2.d – Kolateral

Naznaka kolateralizacije portfelja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

27.

Odjeljak 2.d – Kolateral

Oznaka kolateraliziranog portfelja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

28.

Odjeljak 2.d – Smanjenje rizika/izvješćivanje

Vremenski žig potvrde

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

29.

Odjeljak 2.d – Smanjenje rizika/izvješćivanje

Potvrđeno

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

30.

Odjeljak 2.e – Poravnanje

Obveza poravnanja

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

31.

Odjeljak 2.e – Poravnanje

Poravnano

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

32.

Odjeljak 2.e – Poravnanje

Vremenski žig poravnanja

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

33.

Odjeljak 2.e – Poravnanje

Središnja druga ugovorna strana

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

34.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Vrsta standardiziranog sporazuma

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

35.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Druge vrste standardiziranog sporazuma

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

36.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Verzija standardiziranog sporazuma

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

37.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Unutargrupna transakcija

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

38.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Smanjenje rizika nakon trgovanja

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

39.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Vrsta tehnike smanjenja rizika nakon trgovanja

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

40.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Pružatelj usluga smanjenja rizika nakon trgovanja

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

41.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Mjesto izvršenja

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

42.

Odjeljak 2.c – Pojedinosti o transakciji

Vremenski žig izvršenja

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

43.

Odjeljak 2.c – Pojedinosti o transakciji

Datum početka primjene

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

44.

Odjeljak 2.c – Pojedinosti o transakciji

Datum isteka

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

45.

Odjeljak 2.c – Pojedinosti o transakciji

Datum prijevremenog raskida

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

46.

Odjeljak 2.c – Pojedinosti o transakciji

Konačni ugovorni datum namire

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

47.

Odjeljak 2.c – Pojedinosti o transakciji

Vrsta isporuke

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

48.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Cijena

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

49.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Valuta cijene

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

50.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Neusklađeni datum početka primjene cijene

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

51.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Neusklađeni datum završetka primjene cijene

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

52.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Cijena koja se primjenjuje od neusklađenog datuma početka primjene do datuma završetka primjene

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

53.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Cijena paketne transakcije

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

54.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Valuta cijene paketne transakcije

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

55.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Zamišljeni iznos dijela ugovora 1

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

56.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Valuta zamišljenog iznosa 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

57.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum početka primjene zamišljenog iznosa dijela ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

58.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum završetka primjene zamišljenog iznosa dijela ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

59.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Zamišljeni iznos koji se primjenjuje na povezani datum početka primjene dijela ugovora 1

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

60.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Ukupna zamišljena količina dijela ugovora 1

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

61.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum početka primjene zamišljene količine dijela ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

62.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum završetka primjene zamišljene količine dijela ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

63.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Zamišljena količina koja se primjenjuje na povezani datum početka primjene dijela ugovora 1

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

64.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Zamišljeni iznos dijela ugovora 2

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

65.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Valuta zamišljenog iznosa 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

66.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum početka primjene zamišljenog iznosa dijela ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

67.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum završetka primjene zamišljenog iznosa dijela ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

68.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Zamišljeni iznos koji se primjenjuje na povezani datum početka primjene dijela ugovora 2

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

69.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Ukupna zamišljena količina dijela ugovora 2

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

70.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum početka primjene zamišljene količine dijela ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

71.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum završetka primjene zamišljene količine dijela ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

72.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Zamišljena količina koja se primjenjuje na povezani datum početka primjene dijela ugovora 2

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

73.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Vrsta drugog plaćanja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

74.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Iznos drugog plaćanja

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

75.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Valuta drugog plaćanja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

76.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Datum drugog plaćanja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

77.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Izvršitelj drugog plaćanja

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

78.

Odjeljak 2.g – Pojedinosti o transakciji

Primatelj drugog plaćanja

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

79.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Fiksna kamatna stopa za dio ugovora 1 ili kupon

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

80.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Metoda izračuna dana za obračun fiksne kamatne stope ili kupona za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

81.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Učestalost plaćanja fiksne kamatne stope ili kupona za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

82.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Multiplikator učestalosti plaćanja fiksne kamatne stope ili kupona za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

83.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Identifikacijska oznaka promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

84.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Naznaka promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

85.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Naziv promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

86.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Metoda izračuna dana za obračun promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

87.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Učestalost plaćanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

88.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Multiplikator učestalosti plaćanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

89.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Referentno razdoblje promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1 – vremensko razdoblje

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

90.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Referentno razdoblje promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1 – multiplikator

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

91.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Učestalost novog određivanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

92.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Multiplikator učestalosti novog određivanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 1

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

93.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Razlika u cijeni dijela ugovora 1

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

94.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Valuta razlike u cijeni dijela ugovora 1

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

95.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Fiksna kamatna stopa za dio ugovora 2

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

96.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Metoda izračuna dana za obračun fiksne kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

97.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Učestalost plaćanja fiksne kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

98.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Multiplikator učestalosti plaćanja fiksne kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

99.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Identifikacijska oznaka promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

100.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Naziv promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

101.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Naziv promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

102.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Metoda izračuna dana za obračun promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

103.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Učestalost plaćanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

104.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Multiplikator učestalosti plaćanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

105.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Referentno razdoblje promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2 – vremensko razdoblje

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

106.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Referentno razdoblje promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2 – multiplikator

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

107.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Učestalost novog određivanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

108.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Multiplikator učestalosti novog određivanja promjenjive kamatne stope za dio ugovora 2

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

109.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Razlika u cijeni dijela ugovora 2

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

110.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Valuta razlike u cijeni dijela ugovora 2

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

111.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Razlika u cijeni paketne transakcije

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

112.

Odjeljak 2.f – Kamatne stope

Valuta razlike u cijeni paketne transakcije

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

113.

Odjeljak 2.i – Trgovanje devizama

Tečaj 1

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

114.

Odjeljak 2.i – Trgovanje devizama

Terminski tečaj

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

115.

Odjeljak 2.i – Trgovanje devizama

Osnova za preračunavanje tečaja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

116.

Odjeljak 2.j – Roba i emisijske jedinice (općenito)

Osnovni proizvod

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

117.

Odjeljak 2.j – Roba i emisijske jedinice (općenito)

Potproizvod

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

118.

Odjeljak 2.j – Roba i emisijske jedinice (općenito)

Dodatni potproizvod

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

119.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Točka ili područje isporuke

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

120.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Točka interkonekcije

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

121.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Vrsta opterećenja

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

122.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Vrijeme početka intervala isporuke

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

123.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Vrijeme završetka intervala isporuke

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

124.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Početni datum isporuke

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

125.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Završni datum isporuke

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

126.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Trajanje

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

127.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Dani u tjednu

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

128.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Kapacitet isporuke

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

129.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Jedinica količine

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

130.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Cijena po količini po vremenskom intervalu

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

131.

Odjeljak 2.k – Roba i emisijske jedinice (energija)

Valuta cijene po količini po vremenskom intervalu

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

132.

Odjeljak 2.l – Opcije

Vrsta opcije

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

133.

Odjeljak 2.l – Opcije

Stil opcije

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

134.

Odjeljak 2.l – Opcije

Izvršna cijena

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

135.

Odjeljak 2.l – Opcije

Datum početka primjene izvršne cijene

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

136.

Odjeljak 2.l – Opcije

Datum završetka primjene izvršne cijene

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

137.

Odjeljak 2.l – Opcije

Izvršna cijena koja se primjenjuje na povezani datum početka primjene

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

138.

Odjeljak 2.l – Opcije

Valuta izvršne cijene/valutni par

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

139.

Odjeljak 2.l – Opcije

Iznos premije opcije

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

140.

Odjeljak 2.l – Opcije

Valuta premije opcije

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

141.

Odjeljak 2.l – Opcije

Datum plaćanja premije opcije

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

142.

Odjeljak 2.i – Opcije

Datum dospijeća odnosnog instrumenta

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

143.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Nadređenost

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

144.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Referentni subjekt

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

145.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Serija

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

146.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Verzija

Ne

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

147.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Faktor indeksa

Da

Datum početka obveze izvješćivanja

148.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Tranša

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja

149.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Točka spajanja indeksa za ugovore o zamjeni na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

150.

Odjeljak 2.m – Kreditne izvedenice

Točka razdvajanja indeksa za ugovore o zamjeni na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza

Da

Dvije godine nakon datuma početka obveze izvješćivanja

151.

Odjeljak 2.n – Izmjene izvedenice

Vrsta mjere

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

152.

Odjeljak 2.n – Izmjene izvedenice

Vrsta događaja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

153.

Odjeljak 2.n – Izmjene izvedenice

Datum događaja

Nije primjenjivo.

Nije primjenjivo.

154.

Odjeljak 2.n – Izmjene izvedenice

Razina

Ne

Datum početka obveze izvješćivanja


Tablica 3.

Kategorije usklađivanja

Dopustive vrijednosti

Izvještajna obveza za obje druge ugovorne strane

Da/Ne

Vrsta izvješćivanja

Jednostrano/dvostrano

Uparivanje

Upareno/neupareno

Usklađivanje

Usklađeno/neusklađeno

Usklađivanje vrednovanja

Usklađeno/neusklađeno

Ponovno otvoreno

Da/Ne

Dodatne izmjene

Da/Ne