8.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 155/8


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/892

оd 1. travnja 2022.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 49. stavak 7. drugi podstavak i članak 53. stavak 3. drugi podstavak,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2021/2117 Europskog parlamenta i Vijeća (2) izmijenjen je članak 53. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012 u pogledu sustava izmjene specifikacije proizvoda. Od 8. lipnja 2022. oznake izmjena „koja nije manja” i „manja” zamjenjuju se oznakama „izmjena na razini Unije” odnosno „standardna izmjena”, koje imaju drugačija područja primjene i podrazumijevaju drugačije postupke.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 668/2014 (3) utvrđeni su jedinstveni uvjeti primjene manjih izmjena te izmjena koje nisu manje. Kako bi se osiguralo funkcioniranje novog sustava izmjena, postojeća pravila o „manjim” izmjenama te izmjenama „koje nisu manje” u toj uredbi trebalo bi zamijeniti novim pravilima.

(3)

Radi pravne sigurnosti i učinkovitog upravljanja sustavom trebalo bi utvrditi detaljna pravila o zahtjevima, obrascima i rokovima za podnošenje zahtjeva za odobrenje izmjena na razini Unije te obavijesti o odobrenim standardnim ili privremenim izmjenama.

(4)

U skladu s Uredbom (EU) br. 1151/2012 postupke za izmjenu specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla u prehrambenom sektoru te za zajamčeno tradicionalne specijalitete provode Komisija i države članice. Komisija i države članice odgovorne su za različite faze svakog od tih postupka. Države članice obrađuju zahtjeve za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda na razini Unije te ih potom podnose Komisiji. Komisija je odgovorna za razmatranje tih zahtjeva i donošenje odluke o izmjeni na razini Unije. U slučaju odobrenja standardne ili privremene izmjene, odgovornost za odobrenje snose države članice. O odobrenju tih izmjena obavješćuje se Komisija, koja ih je obvezna objaviti u Uniji.

(5)

Za zaštićene oznake izvornosti, zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalne specijalitete, za ispravno upravljanje postupcima za odobrenje Komisije za izmjene na razini Unije u specifikaciji proizvoda potrebno je obraditi podatke o podnositeljima zahtjeva za odobrenje tih izmjena. Ista potreba nastaje u okviru upravljanja postupcima obavješćivanja Komisije o standardnoj ili privremenoj izmjeni specifikacije proizvoda kod zaštićenih oznaka izvornosti ili zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla kad je riječ o nadležnom tijelu, fizičkim ili pravnim osobama koje su obavijestile o odobrenoj standardnoj ili privremenoj izmjeni. Ti su postupci javni. Transparentnost je potrebna kako bi se omogućilo pošteno tržišno natjecanje među gospodarskim subjektima te javno utvrdili privatni i javni gospodarski interesi povezani s tim postupcima. Ime skupine podnositelja zahtjeva za odobrenje izmjene na razini Unije u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objavljuje se kako bi se utvrdio subjekt koji je pokrenuo postupak izmjene te kako bi se potencijalnim podnositeljima prigovora omogućilo osporavanje njegova legitimnog interesa. Ime tijela, fizičke ili pravne osobe koja obavješćuje o odobrenoj standardnoj ili privremenoj izmjeni trebalo bi objaviti kako bi se utvrdilo tko je odgovoran za provedbu te izmjene o kojoj je obaviještena Komisija, a time i javnost u Uniji. Kako bi se smanjila količina otkrivenih osobnih podataka, trebalo bi što u najvećoj mogućoj mjeri izbjeći da se u dokumentima koji se podnose u tim postupcima zahtijevaju osobni podaci. Ipak, Komisija i države članice možda će morati obrađivati informacije koje sadržavaju osobne podatke, kao što su osobna imena i podaci za kontakt. Otkrivanje ili objava tih podataka mogla bi biti potrebna u opravdanim slučajevima.

(6)

Radi djelotvornog administrativnog upravljanja te uzimajući u obzir iskustvo stečeno primjenom informacijskih sustava koje je uspostavila Komisija, trebalo bi pojednostavniti komunikaciju između država članica i Komisije, a informacije bi trebalo razmjenjivati u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183 (4) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1185 (5).

(7)

Komisija je uspostavila informacijski sustav „e-Ambrosia” za upravljanje zahtjevima za zaštitu oznaka zemljopisnog podrijetla prehrambenih proizvoda, vina, jakih alkoholnih pića i aromatiziranih vina. Države članice i Komisija trebaju upotrebljavati taj sustav isključivo za potrebe obavješćivanja o postupcima povezanima sa zahtjevima za unošenje u registar i za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda za oznake izvornosti i oznake zemljopisnog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) br. 1151/2012. Međutim, zbog strogog sustava akreditiranja taj se sustav ne bi trebao upotrebljavati za komunikaciju s državama članicama o postupku podnošenja prigovora i zahtjeva za poništenje te se, dok se ne zajamči nužna digitalna sigurnost, ne bi trebao upotrebljavati za komunikaciju s trećim zemljama. Umjesto toga, kad je riječ o postupku prigovora i postupku za zahtjeve za poništenje, države članice, nadležna tijela i proizvođači iz trećih zemalja te fizičke i pravne osobe koje imaju legitiman interes na temelju te uredbe trebali bi komunicirati s Komisijom elektroničkom poštom.

(8)

Kako bi se povećala transparentnost, učinkovitost i ujednačenost među državama članicama, trebalo bi uspostaviti registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla u elektroničkom obliku. Registar bi trebao biti elektronička baza podataka kojom se upravlja u okviru digitalnih sustava koje je Komisija stavila na raspolaganje, trebao bi biti dostupan javnosti te bi ga Komisija trebala redovito ažurirati.

(9)

Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (6) primjenjuje se na obradu osobnih podataka koju provodi Komisija u okviru postupaka za izmjenu specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla u prehrambenom sektoru te za zajamčeno tradicionalne specijalitete. Primjereno je razjasniti da se Komisija smatra voditeljem obrade u smislu te uredbe kad je riječ o obradi osobnih podataka u postupcima za koje je ona odgovorna na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(10)

Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (7) primjenjuje se na obradu osobnih podataka koju provode države članice u okviru postupaka za izmjenu specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla u prehrambenom sektoru te za zajamčene tradicionalne specijalitete. Stoga je primjereno razjasniti da se nadležna tijela država članica smatraju voditeljima obrade u smislu te uredbe kad je riječ o obradi osobnih podataka u postupcima za koje su ona odgovorna na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012.

(11)

Uredbom (EU) 2021/2117 izmijenjeno je područje primjene Uredbe (EU) br. 1151/2012. Aromatizirana vina, ostala alkoholna pića osim jakih alkoholnih pića i proizvoda od vinove loze te pčelinji vosak trebalo bi stoga dodati među razrede proizvoda na koje se primjenjuje Uredba (EU) br. 1151/2012.

(12)

Trebalo bi donijeti odredbu kako bi se omogućilo dovoljno vremena za neometan prelazak s pravila utvrđenih Provedbenom uredbom (EU) br. 668/2014 u pogledu načina dostavljanja. Trebalo bi donijeti prijelazne aranžmane za zahtjeve za odobrenje izmjena koje nisu manje te manjih izmjena specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti, zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčene tradicionalne specijalitete koji su podneseni prije 8. lipnja 2022.

(13)

Budući da se izmjene specifikacije proizvoda uvedene Uredbom (EU) 2021/2117 primjenjuju od 8. lipnja 2022., ova bi se Uredba trebala primjenjivati od istog datuma.

(14)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za politiku kakvoće poljoprivrednih proizvoda,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014

Provedbena uredba (EU) br. 668/2014 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 6.

Postupovni uvjeti za zahtjeve za registraciju zaštićenih oznaka izvornosti, zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalnih specijaliteta

1.   Jedinstveni dokument zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla iz članka 8. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) br. 1151/2012 sadržava informacije propisane Prilogom I. ovoj Uredbi.

Upućivanje na objavu specifikacije proizvoda objavljene u jedinstvenom dokumentu vodi na verziju specifikacije proizvoda kako je predložena.

2.   Ako zahtjev Komisiji podnosi država članica, jedinstveni dokument sastavlja se u skladu s obrascem koji je stavljen na raspolaganje putem digitalnih sustava iz članka 12. stavka 1. prvog podstavka točke (a).

Ako zahtjev Komisiji podnosi tijelo treće zemlje ili podnositelj zahtjeva koji ima poslovni nastan u trećoj zemlji, jedinstveni dokument sastavlja se u skladu s obrascem iz Priloga I. Tako dostavljene informacije Komisija može unijeti u svoje digitalne sustave.

3.   Jedinstveni dokument treba biti sažet i smije sadržavati najviše 2 500 riječi, osim u opravdanim slučajevima.

4.   Stavci 1., 2. i 3. primjenjuju se i na jedinstveni dokument na koji se odnosi zahtjev za objavu u skladu s člankom 8. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014.

5.   Specifikacija proizvoda za zajamčeno tradicionalni specijalitet iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1151/2012 sadržava informacije propisane Prilogom II. ovoj Uredbi. Sastavlja se u skladu s obrascem predviđenim u tom Prilogu.”

2.

U članku 8. dodaje se sljedeći podstavak:

„Država članica, nadležno tijelo treće zemlje ili podnositelj zahtjeva s poslovnim nastanom u trećoj zemlji koji Komisiji podnese zajednički zahtjev iz prvog podstavka adresat je svih obavijesti ili odluka koje donese Komisija.”;

3.

Članak 10. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 10.

Zahtjevi za izmjene specifikacije proizvoda na razini Unije

1.   Zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda na razini Unije iz članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012 sadržava:

(a)

zaštićeni naziv na koji se odnosi izmjena;

(b)

ime i podatke za kontakt podnositelja zahtjeva te opis njegova legitimnog interesa;

(c)

naslove u specifikaciji proizvoda i, za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, u jedinstvenom dokumentu za dijelove na koje se odnose izmjena;

(d)

za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, objašnjenje da je izmjena obuhvaćena definicijom izmjene na razini Unije kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012;

(e)

opis svake predložene izmjene i razloge za svaku od tih izmjena;

(f)

za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, pročišćeni jedinstveni dokument kako je izmijenjen;

(g)

za zahtjeve koje je podnijela država članica za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, upućivanje na elektroničku adresu na kojoj je objavljena pročišćena specifikacija proizvoda kako je izmijenjena;

(h)

za zahtjeve koje je podnijela treća zemlja za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, pročišćenu verziju specifikacije proizvoda kako je objavljena ili upućivanje na objavu specifikacije proizvoda;

(i)

samo u slučaju zahtjeva iz trećih zemalja za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, dokaz da je zatražena izmjena u skladu s propisima o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla koji su na snazi u toj trećoj zemlji;

(j)

za zahtjeve za zajamčeno tradicionalne specijalitete, pročišćena specifikacija proizvoda kako je izmijenjena;

(k)

za sve zahtjeve koje podnose države članice, izjavu države članice da smatra da je zahtjev u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbama koje su donesene na temelju te uredbe.

Opis i razlozi iz prvog podstavka, točke (e) i jedinstveni dokument iz točke (f) smiju sadržavati najviše 2 500 riječi svaki, osim u opravdanim slučajevima.

2.   Zahtjev za odobrenje izmjene na razini Unije sažet je i sadržava najviše 5 000 riječi, osim u opravdanim slučajevima.

3.   Zahtjev države članice za odobrenje izmjene na razini Unije u specifikaciji proizvoda za zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla sastavlja se u skladu s obrascem koji je dostupan u digitalnim sustavima iz članka 12. stavka 1. prvog podstavka točke (a). Zahtjev države članice za odobrenje izmjene na razini Unije u specifikaciji proizvoda za zajamčeno tradicionalne specijalitete sastavlja se u skladu s obrascem iz Priloga VI. Informacije dostavljene na taj način Komisija može unijeti u svoje digitalne sustave.

Podnositelji zahtjeva iz trećih zemalja upotrebljavaju obrazac iz Priloga V. za izmjenu na razini Unije u specifikaciji proizvoda za zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla i obrazac iz Priloga VI. za izmjenu na razini Unije u specifikaciji proizvoda za zajamčeno tradicionalne specijalitete. Informacije dostavljene na taj način Komisija može unijeti u svoje digitalne sustave.

4.   Izmijenjeni jedinstveni dokument zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla i izmijenjena specifikacija proizvoda za zajamčeno tradicionalni specijalitet sastavljaju se u skladu s člankom 6. Zahtjev treće zemlje za izmjenu na razini Unije za zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla može uključivati pročišćenu verziju specifikacije proizvoda umjesto elektroničkog upućivanja na objavljenu specifikaciju proizvoda.

5.   Za potrebe članka 53. stavka 2. petog podstavka Uredbe (EU) br. 1151/2012 u vezi s člankom 50. stavkom 2. te uredbe, uz ondje navedene dokumente i informacije, kako su izmijenjeni, Komisija u Službenom listu Europske unije objavljuje i zahtjev za odobrenje izmjene na razini Unije u specifikaciji proizvoda.

Ako su u zahtjevu navedeni osobni podaci, objavljuju se kao dio tog zahtjeva.”;

4.

umeću se sljedeći članci 10.a i 10.b:

„Članak 10.a

Obavijest o standardnoj izmjeni

1.   Obavijest o odobrenoj standardnoj izmjeni specifikacije proizvoda u skladu s člankom 6.b stavkom 2. drugim podstavkom i člankom 6.b stavcima 3., 7. i 8. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 sadržava:

(a)

upućivanje na zaštićeni naziv na koji se odnosi standardna izmjena;

(b)

objašnjenje da je izmjena obuhvaćena definicijom standardne izmjene kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012;

(c)

opis odobrene izmjene u kojem se navodi treba li zbog te izmjene mijenjati i jedinstveni dokument;

(d)

odluku o odobrenju standardne izmjene iz članka 6.b stavka 2. prvog podstavka i članka 6.b stavka 3. Uredbe (EU) br. 664/2014;

(e)

prema potrebi, pročišćeni jedinstveni dokument, kako je izmijenjen;

(f)

upućivanje na elektroničku adresu na kojoj je objavljena pročišćena verzija specifikacije proizvoda, kako je izmijenjena.

2.   Obavijest države članice sadržava izjavu te države članice da smatra da je odobrena izmjena u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbama koje su donesene na temelju te uredbe.

3.   U slučaju zahtjeva koji se odnose na proizvode podrijetlom iz trećih zemalja u obavijesti nadležnih tijela treće zemlje ili podnositelja zahtjeva iz treće zemlje s legitimnim interesom navodi se ime treće zemlje ili ime podnositelja zahtjeva koji šalje obavijest te joj se prilaže dokaz da se izmjena može primjenjivati u toj trećoj zemlji. Može uključivati specifikaciju proizvoda kako je objavljena umjesto upućivanja na elektroničku adresu na kojoj je objavljena.

4.   Država članica sastavlja obavijest o odobrenoj standardnoj izmjeni u skladu s obrascem koji je stavljen na raspolaganje putem digitalnih sustava iz članka 12. stavka 1. prvog podstavka točke (a). Treće zemlje upotrebljavaju obrazac za obavijesti utvrđen u Prilogu VI. Informacije dostavljene na taj način Komisija unosi u svoje digitalne sustave.

5.   Za potrebe članka 6.b stavka 5. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 ime države članice ili treće zemlje ili ime pravne ili fizičke osobe koja podnosi obavijest o odobrenoj standardnoj izmjeni specifikacije proizvoda oznake zemljopisnog podrijetla objavljuje se kao dio obavijesti.

Članak 10.b

Obavijest o privremenoj izmjeni

1.   Obavijest o odobrenoj privremenoj izmjeni specifikacije proizvoda u skladu s člankom 6.d stavcima od 1. do 4. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 sadržava:

(a)

upućivanje na zaštićeni naziv na koji se odnosi;

(b)

opis odobrene privremene izmjene i razloge za izmjenu iz članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012;

(c)

odluku nadležnih tijela o formalnom priznavanju elementarne nepogode ili uvođenju obveznih sanitarnih i fitosanitarnih mjera ili odgovarajuća upućivanja na elektroničku objavu;

(d)

odluku o odobrenju privremene izmjene ili upućivanje na elektroničku objavu.

2.   Obavijest države članice sadržava izjavu te države članice da smatra da je odobrena izmjena u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbama koje su donesene na temelju te uredbe.

3.   U slučaju zahtjeva koji se odnose na proizvode podrijetlom iz trećih zemalja u obavijesti nadležnih tijela treće zemlje ili podnositelja zahtjeva iz treće zemlje s legitimnim interesom navodi se ime treće zemlje ili ime podnositelja zahtjeva koji šalje obavijest te joj se prilaže dokaz da se izmjena može primjenjivati u toj trećoj zemlji. Umjesto upućivanja na elektroničku adresu na kojoj je objavljena nacionalna odluka o odobrenju privremene izmjene može uključivati tu nacionalnu odluku kako je objavljena.

4.   Država članica sastavlja obavijest o odobrenoj privremenoj izmjeni u skladu s obrascem koji je stavljen na raspolaganje putem digitalnih sustava iz članka 12. stavka 1. prvog podstavka točke (a). Treće zemlje upotrebljavaju obrazac za obavijesti utvrđen u Prilogu VII. Informacije dostavljene na taj način Komisija unosi u svoje digitalne sustave.

5.   Za potrebe članka 6.d stavka 5. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 ime države članice ili treće zemlje ili ime pravne ili fizičke osobe koja podnosi obavijest o odobrenoj privremenoj izmjeni specifikacije proizvoda za oznaku zemljopisnog podrijetla objavljuje se kao dio obavijesti.”;

5.

Članak 12. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 12.

Razmjena informacija između Komisije, država članica, trećih zemalja i ostalih subjekata

1.   Dokumenti i informacije potrebni za provedbu glava II. i III. Uredbe (EU) br. 1151/2012 i povezane odredbe dostavljaju se Komisiji na sljedeći način:

(a)

nadležna tijela država članica dostavljaju ih putem digitalnih sustava koje je Komisija stavila na raspolaganje, osim u slučaju iz stavka 2. ovog članka;

(b)

nadležna tijela i proizvođači iz trećih zemalja te fizičke i pravne osobe koje imaju legitiman interes na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012 dostavljaju ih elektroničkom poštom služeći se obrascima utvrđenima u prilozima od I. do IX. ovoj Uredbi.

Načela i zahtjevi utvrđeni u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/1183 (*1) i Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2017/1185 (*2) primjenjuju se na komunikaciju koja se odvija na temelju prvog podstavka, točke (a).

2.   Odstupajući od stavka 1. prvog podstavka točke (a) nadležna tijela država članica elektroničkom poštom dostavljaju sljedeće dokumente:

(a)

obrazloženu izjavu o prigovoru iz članka 9. stavka 1.;

(b)

obavijest o rezultatima savjetovanja iz članka 9. stavka 3.;

(c)

zahtjev za poništenje iz članka 11.;

(d)

zahtjev za registraciju zajamčeno tradicionalnog specijaliteta iz članka 6. stavka 5.;

(e)

zahtjev za odobrenje izmjene na razini Unije u specifikaciji proizvoda za zajamčeno tradicionalni specijalitet iz članka 10.

3.   Informacije nadležnim tijelima država članica Komisija dostavlja i stavlja na raspolaganje putem digitalnih sustava koje je stavila na raspolaganje u skladu sa stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a). Informacije u kontekstu postupaka iz stavka 1. prvog podstavka točke (b) i stavka 2. Komisija dostavlja elektroničkom poštom državama članicama, nadležnim tijelima i skupinama iz trećih zemalja koje podnose zahtjev te fizičkim i pravnim osobama koje imaju legitiman interes na temelju Uredbe (EU) br. 1151/2012.

4.   Za potrebe službene komunikacije o tehničkim pitanjima povezanima sa zaštićenim oznakama izvornosti, zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalnim specijalitetima svaka država članica Komisiji dostavlja obavijest o jednoj kontaktnoj točki u kojoj navodi adresu službe i poštansku adresu, zajedničku e-adresu te telefonski broj službe. Države članice redovito ažuriraju podatke o tim kontaktnim točkama. U tim se podacima navode samo službene funkcije, uredi i službe. Ne smiju se navoditi podaci o fizičkim osobama ni drugi osobni podaci inače sadržani u adresama, brojevima za kontakt ili drugim podatkovnim stavkama.

Komisija može čuvati, pohraniti, podijeliti, objaviti i periodično prosljeđivati cjeloviti popis tih kontaktnih točaka, među ostalim vlastitim službama, drugim institucijama i tijelima Unije te svim kontaktnim točkama na popisu. Komisija može zahtijevati da se ti podaci podnesu putem digitalnih sustava koje je stavila na raspolaganje.”

(*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100.)."

(*2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 оd 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.)."

(6)

umeće se sljedeći članak 12.a:

„Članak 12.a

Slanje i zaprimanje priopćenja

1.   Obavijesti i podnesci iz članka 12. smatraju se dostavljenima na datum kada ih je Komisija zaprimila.

2.   Komisija putem digitalnih sustava iz članka 12. stavka 1. prvog podstavka točke (a) potvrđuje nadležnim tijelima država članica primitak svih zaprimljenih obavijesti i svih spisa dostavljenih putem tih informacijskih sustava.

Komisija dodjeljuje broj spisa svakom novom zahtjevu za registraciju, zahtjevu za odobrenje izmjene na razini Unije, obavijesti o odobrenim standardnim izmjenama i obavijesti o odobrenim privremenim izmjenama.

Potvrda o primitku obuhvaća barem sljedeće elemente:

(a)

broj spisa;

(b)

predmetni naziv proizvoda;

(c)

datum primitka.

Komisija priopćuje i stavlja na raspolaganje informacije i primjedbe o takvim obavijestima i podnescima putem digitalnih sustava iz članka 12. stavka 1. prvog podstavka točke (a).

3.   Kad je riječ o obavijestima i spisima dostavljenima elektroničkom poštom, Komisija potvrđuje primitak elektroničkom poštom.

Komisija dodjeljuje broj spisa svakom novom zahtjevu za registraciju, zahtjevu za odobrenje izmjene na razini Unije, obavijesti o odobrenim standardnim izmjenama i obavijesti o odobrenim privremenim izmjenama.

Potvrda o primitku obuhvaća barem sljedeće elemente:

(a)

broj spisa;

(b)

predmetni naziv proizvoda;

(c)

datum primitka.

Komisija priopćuje i stavlja na raspolaganje informacije i primjedbe o takvim obavijestima i podnescima elektroničkom poštom.

4.   Članak 4. Delegirane uredbe (EU) 2017/1183 i članci od 1. do 5. Provedbene uredbe (EU) 2017/1185 primjenjuju se mutatis mutandis na priopćavanje i stavljanje na raspolaganje informacija iz stavaka 1. i 2. ovog članka.”;

7.

u članku 14. dodaje se sljedeći stavak 5.:

„5.   Registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla iz stavka 1. javno je dostupan, a uspostavlja se u elektroničkom obliku. Temelji se na digitalnim sustavima kojima upravlja Komisija i ažurira se u skladu s ovim člankom.”;

8.

umeće se sljedeći članak 14.a:

„Članak 14.a

Zaštita podataka

1.   Komisija i države članice obrađuju i objavljuju osobne podatke zaprimljene u okviru postupka za odobrenje izmjena na razini Unije i za priopćavanje standardnih i privremenih izmjena, u skladu s ovom Uredbom i u skladu s uredbama Europskog parlamenta i Vijeća (EU) 2018/1725 (*3) i (EU) 2016/679 (*4).

2.   Komisija se smatra voditeljem obrade u smislu Uredbe (EU) 2018/1725 kad je riječ o obradi osobnih podataka u postupku za koji je nadležna u skladu s Uredbom (EU) br. 1151/2012, Delegiranom uredbom (EU) br. 664/2014 i ovom Uredbom.

3.   Nadležna tijela država članica smatraju se voditeljima obrade u smislu Uredbe (EU) 2016/679 kad je riječ o obradi osobnih podataka u postupcima za koje su nadležna u skladu s Uredbom (EU) br. 1151/2012, Delegiranom uredbom (EU) br. 664/2014 i ovom Uredbom.

(*3)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)."

(*4)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).”;"

(9)

Prilozi V., VIII. i XI. mijenjaju se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prijelazna pravila

1.   Članak 10. Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 u verziji koja je na snazi do datuma početka primjene ove Uredbe i dalje se primjenjuje na zahtjeve za „manje” izmjene i izmjene „koje nisu manje” te na obavijesti o privremenim izmjenama specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti, zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalne specijalitete koji su predmet postupka u Komisiji prije 8. lipnja 2022.

2.   Članak 12. Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 u verziji koja je na snazi do stupanja na snagu ove Uredbe nastavlja se primjenjivati na države članice do 7. prosinca 2022. za zahtjeve za registraciju i odobrenje izmjena na razini Unije te za obavijesti o standardnim i privremenim izmjenama specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla.

3.   Do 7. prosinca 2022. države članice koje nastavljaju komunicirati u skladu s člankom 12. Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014 u njezinoj verziji koja je na snazi do datuma početka primjene ove Uredbe upotrebljavaju:

(a)

Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 668/2014 za zahtjeve za registraciju zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla;

(b)

Prilog II. ovoj Uredbi za zahtjeve za odobrenje izmjena na razini Unije u specifikaciji proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla;

(c)

Prilog III. ovoj Uredbi za obavješćivanje o standardnoj izmjeni specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla;

(d)

Prilog IV. ovoj Uredbi za privremenu izmjenu specifikacije proizvoda za zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla;

Članak 3.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 8. lipnja 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. travnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2021/2117 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. prosinca 2021. o izmjeni uredaba (EU) br. 1308/2013 o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda, (EU) br. 1151/2012 o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode, (EU) br. 251/2014 o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla aromatiziranih proizvoda od vina i (EU) br. 228/2013 o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u najudaljenijim regijama Unije (SL L 435, 6.12.2021., str. 262.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 оd 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).

(6)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

(7)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.)


PRILOG I.

Prilozi V., VIII. i XI. Provedbenoj uredbi (EU) br. 668/2014 mijenjaju se kako slijedi:

1.

prilozi od V. do VIII. zamjenjuju se sljedećima:

„PRILOG V.

Zahtjev za izmjenu specifikacije proizvoda zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

[Odgovarajuću rubriku označite znakom X:] ZOI☐ ZOZP☐

3.   Podnositelj zahtjeva i legitiman interes

[Ime, adresa, telefonski broj i e-adresa podnositelja zahtjeva koji predlaže izmjenu. Adrese, telefonski brojevi i e-adrese fizičkih osoba ne smiju se navoditi na ovom obrascu, već se zasebno šalju poslati Komisiji.

Dostavite i izjavu u kojoj se objašnjava legitiman interes podnositelja zahtjeva.]

4.   Treća zemlja u kojoj se nalazi zemljopisno područje

5.   Rubrika specifikacije proizvoda i jedinstvenog dokumenta na koju se odnosi izmjena

Naziv proizvoda

Povezanost

Ograničenja u pogledu stavljanja na tržište

6.   Vrsta izmjene (izmjena)

[Dostavite izjavu u kojoj se objašnjava zašto su izmjene obuhvaćene definicijom „izmjene na razini Unije” kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012.]

7.   Izmjene

[Navedite opis i razloge svake izmjene kako je predviđeno člankom 6.a stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 i člankom 10. Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014.]

8.   Prilozi

8.1.

Pročišćeni jedinstveni dokument kako je izmijenjen sastavlja se u skladu s obrascem iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 668/2014.

8.2.

Pročišćena verzija specifikacije proizvoda kako je objavljena ili upućivanje na objavu specifikacije proizvoda.

8.3.

Dokaz da se izmijenjeni dokumenti odnose na oznaku zemljopisnog podrijetla koja je na snazi u trećoj zemlji.

PRILOG VI.

Zahtjev za izmjenu specifikacije proizvoda zajamčeno tradicionalnog specijaliteta na razini Unije

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Podnositelj zahtjeva i legitiman interes

[Ime, adresa, telefonski broj i e-adresa podnositelja zahtjeva koji predlaže izmjenu. Adrese, telefonski brojevi i e-adrese fizičkih osoba ne smiju se navoditi na ovom obrascu, već se zasebno šalju poslati Komisiji.

Dostavite i izjavu u kojoj se objašnjava legitiman interes podnositelja zahtjeva.]

3.   Država članica ili treća zemlja u kojoj se nalazi zemljopisno područje

4.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se odnosi izmjena

Naziv proizvoda

Opis proizvoda

Metoda proizvodnje

Ostalo [treba navesti]

5.   Izmjene

[Navedite opis i razloge svake izmjene kako je predviđeno člankom 6.a stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 i člankom 10. Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014.]

6.   Prilozi

6.1.   (Države članice)

(a)

Pročišćena verzija specifikacije proizvoda kako je objavljena sastavlja se u skladu s obrascem iz Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) br. 668/2014.

(b)

Izjavu da je zahtjev u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbama koje su donesene na temelju te uredbe.

6.2.   (Treće zemlje)

Pročišćena verzija specifikacije proizvoda kako je objavljena, sastavljena u skladu s obrascem iz Priloga II. Provedbenoj uredbi (EU) br. 668/2014.

PRILOG VII.

Obavijest o odobrenju standardne izmjene

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Treća zemlja u kojoj se nalazi zemljopisno područje

3.   Nacionalno tijelo ili skupina koja podnosi zahtjev dostavlja obavijest o standardnoj izmjeni

[Imena i upućivanja pojedinačnog proizvođača ili skupine proizvođača s legitimnim interesom ili tijela treće zemlje kojoj pripada zemljopisno područje, obavijest o izmjeni (vidjeti članak 49. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1151/2012). Imena i upućivanja koja se odnose na fizičke osobe ne navode se u ovom obrascu i šalju se Komisiji zasebno.]

4.   Opis odobrenih izmjena

[Opišite standardne izmjene i objasnite zašto su obuhvaćene definicijom standardne izmjene kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012. te naznačite mijenja li se zbog izmjena i jedinstveni dokument.]

5.   Prilozi

5.1.

Odluka o odobrenju standardne izmjene.

5.2.

Dokaz da se izmjena može primjenjivati u trećoj zemlji.

5.3.

Prema potrebi, pročišćeni jedinstveni dokument, kako je izmijenjen.

5.4.

Primjerak pročišćene verzije specifikacije proizvoda kako je objavljena ili upućivanje na objavu specifikacije proizvoda.

PRILOG VIII.

Obavijest o odobrenju privremene izmjene

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Treća zemlja u kojoj se nalazi zemljopisno područje

3.   Nacionalno tijelo ili skupina koja podnosi zahtjev koja dostavlja obavijest o privremenoj izmjeni

[Imena i upućivanja pojedinačnog proizvođača ili skupine proizvođača s legitimnim interesom ili tijela treće zemlje kojoj pripada zemljopisno područje, obavijest o izmjeni (vidjeti članak 49. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1151/2012). Imena i upućivanja koja se odnose na fizičke osobe ne navode se u ovom obrascu i šalju se Komisiji zasebno.]

4.   Opis odobrenih izmjena

[Opišite privremene izmjene i navedite konkretne razloge za njih, uključujući upućivanje na službeno priznavanje nadležnih tijela u pogledu prirodne katastrofe ili nepovoljnih vremenskih uvjeta ili na uvođenje obveznih sanitarnih i fitosanitarnih mjera. Dostavite i izjavu u kojoj se objašnjava zašto je izmjena obuhvaćena definicijom „privremene izmjene” kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012.]

5.   Prilozi

5.1.

Odluka nadležnih tijela o formalnom priznavanju elementarne nepogode ili uvođenju obveznih sanitarnih i fitosanitarnih mjera ili odgovarajuća upućivanja na elektroničku objavu.

5.2.

Odluka o odobrenju privremene izmjene ili upućivanje na elektroničku objavu.

5.3.

Dokaz da se izmjena može primjenjivati u trećoj zemlji
;

2.

odjeljak 2. Priloga XI. mijenja se kako slijedi:

(a)

u dijelu I. dodaju se sljedeće alineje:

„—

Razred 2.21. Aromatizirana vina kako su definirana u članku 3. stavku 2. Uredbe (EU) br. 251/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (*1);

Razred 2.22. Druga alkoholna pića,

Razred 2.23. Pčelinji vosak.

(*1)  Uredba (EU) br. 251/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla aromatiziranih proizvoda od vina i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1601/91 (SL L 84, 20.3.2014., str. 14.)”."

(b)

dio II. zamjenjuje se sljedećim:

„II.

Zajamčeno tradicionalni specijaliteti

Razred 2.24. Gotovi obroci,

Razred 2.25. Pivo,

Razred 2.26. Čokolada i čokoladni proizvodi,

Razred 2.27. Kruh, fino pecivo, kolači, slastice, keksi i drugi pekarski proizvodi,

Razred 2.28. Napitci proizvedeni od biljnih ekstrakata,

Razred 2.29. Tjestenina,

Razred 2.30. Sol.”


(*1)  Uredba (EU) br. 251/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla aromatiziranih proizvoda od vina i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1601/91 (SL L 84, 20.3.2014., str. 14.)”.”


PRILOG II.

Zahtjev za izmjenu na razini Unije specifikacije proizvoda zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla koji potječe iz države članice

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

(koristi se samo od 8. lipnja 2022. do 7. prosinca 2022.)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla

[Odgovarajuću rubriku označite znakom X:] ZOI☐ ZOZP☐

3.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitimni interes

[Ime, adresa, telefonski broj i e-adresa skupine podnositelja zahtjeva koji predlaže izmjenu. Adrese, telefonski brojevi i e-adrese fizičkih osoba ne smiju se navoditi na ovom obrascu, već se zasebno šalju poslati Komisiji.

Dostavite i izjavu u kojoj se objašnjava legitiman interes podnositelja zahtjeva.]

4.   Država članica u kojoj se nalazi zemljopisno područje

5.   Rubrika specifikacije proizvoda i jedinstvenog dokumenta na koju se odnosi izmjena

Naziv proizvoda

Povezanost

Ograničenja u pogledu stavljanja na tržište

6.   Vrsta izmjene (izmjena)

[Dostavite izjavu u kojoj se objašnjava zašto su izmjene obuhvaćene definicijom „izmjene na razini Unije” kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012.]

7.   Izmjene

[Navedite opis i razloge svake izmjene kako je predviđeno člankom 6.a stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) br. 664/2014 i člankom 10. Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014.]

8.   Prilozi

8.1.

Pročišćeni jedinstveni dokument kako je izmijenjen sastavlja se u skladu s obrascem iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) br. 668/2014.

8.2.

Upućivanje u elektroničkom obliku na pročišćenu verziju specifikacije proizvoda kako je objavljena.

8.3.

Izjava da je zahtjev u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbama koje su donesene na temelju te uredbe.

PRILOG III.

Obavijest o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

(koristi se samo od 8. lipnja 2022. do 7. prosinca 2022.)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Država članica u kojoj se nalazi zemljopisno područje

3.   Tijelo države članice koje dostavlja obavijest o standardnoj izmjeni

[Imena i upućivanja koja se odnose na fizičke osobe ne navode se u ovom obrascu i šalju se Komisiji zasebno.]

4.   Opis odobrenih izmjena

[Opišite standardne izmjene i objasnite zašto su obuhvaćene definicijom standardne izmjene kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012. Naznačite mijenja li se zbog izmjena i jedinstveni dokument.]

5.   Prilozi

5.1.

Odluka o odobrenju standardne izmjene.

5.2.

Prema potrebi, pročišćeni jedinstveni dokument, kako je izmijenjen.

5.3.

Upućivanje na elektroničku adresu na kojoj je objavljena pročišćena verzija specifikacije proizvoda, kako je izmijenjena.

5.4.

Izjava da je odobrena standardna izmjena u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbama koje su donesene na temelju te uredbe.

PRILOG IV.

Obavijest o odobrenju privremene izmjene specifikacije proizvoda zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla koji potječe iz države članice

(Uredba (EU) br. 1151/2012)

(koristi se samo od 8. lipnja 2022. do 7. prosinca 2022.)

1.   Naziv proizvoda

[kako je registriran]

2.   Država članica u kojoj se nalazi zemljopisno područje

3.   Tijelo države članice koje dostavlja obavijest o privremenoj izmjeni

[Imena i upućivanja koja se odnose na fizičke osobe ne navode se u ovom obrascu i šalju se Komisiji zasebno.]

4.   Opis odobrenih izmjena

[Opišite privremene izmjene i navedite konkretne razloge za njih, uključujući upućivanje na službeno priznavanje nadležnih tijela u pogledu prirodne katastrofe ili nepovoljnih vremenskih uvjeta ili na uvođenje obveznih sanitarnih i fitosanitarnih mjera. Dostavite i izjavu u kojoj se objašnjava zašto je izmjena obuhvaćena definicijom „privremene izmjene” kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012.]

5.   Prilozi

5.1.

Odluka nadležnih tijela o formalnom priznavanju elementarne nepogode ili uvođenju obveznih sanitarnih i fitosanitarnih mjera ili odgovarajuća upućivanja na elektroničku objavu.

5.2.

Odluka o odobrenju privremene izmjene ili upućivanje na elektroničku objavu.

5.3.

Izjava da odobrena privremena izmjena ispunjava zahtjeve iz Uredbe (EU) br. 1151/2012 i odredbe donesene u skladu s njom.