31.1.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 21/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/109
od 27. siječnja 2022.
o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2022. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) zahtijeva se donošenje mjera očuvanja uzimajući u obzir dostupne znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, uključujući, ako je to relevantno, izvješća koja su sastavili Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) i druga savjetodavna tijela, kao i eventualne savjete savjetodavnih vijeća. |
(2) |
Zadaća je Vijeća donijeti mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti, uključujući, prema potrebi, uvjete koji su s njima funkcionalno povezani. Na temelju članka 16. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ribolovne mogućnosti utvrđuju se u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike (ZRP) utvrđenima u članku 2. stavku 2. te uredbe. Osim toga, za stokove obuhvaćene posebnim višegodišnjim planovima trebalo bi utvrditi ukupne dopuštene ulove (TAC-ovi) u skladu s ciljanim vrijednostima i mjerama utvrđenima u tim planovima. Na temelju članka 16. stavka 1. te uredbe ribolovne mogućnosti raspodjeljuju se među državama članicama kako bi se osigurala relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti svake države članice za svaki riblji stok ili vrstu ribolova. |
(3) |
TAC-ove bi stoga, u skladu s Uredbom (EU) br. 1380/2013, trebalo utvrditi na osnovi dostupnih znanstvenih savjeta, uzimajući u obzir biološke i društveno-gospodarske aspekte, istodobno osiguravajući pravedno postupanje prema različitim sektorima ribarstva te uzimajući u obzir mišljenja iznesena tijekom savjetovanja s dionicima, a osobito na sastancima savjetodavnih vijeća. |
(4) |
U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013, svi stokovi za koje postoje ograničenja ulova podliježu obvezi iskrcavanja od 1. siječnja 2019, no primjenjuju se određena izuzeća. Člankom 16. stavkom 2. te uredbe predviđeno je da kad se uvodi obveza iskrcavanja u pogledu ribljeg stoka, ribolovne mogućnosti trebaju odražavati ulove, a ne iskrcavanja. Na osnovi zajedničkih preporuka država članica te u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisija je donijela niz delegiranih uredaba kojima se pojedinosti provedbe obveze iskrcavanja utvrđuju u obliku posebnih planova za odbačeni ulov. |
(5) |
U ribolovnim mogućnostima za stokove obuhvaćene obvezom iskrcavanja trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da odbacivanje ulova u načelu više nije dopušteno. Stoga bi se one trebale temeljiti na brojčanim podacima iz savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) koji se odnose na ukupne ulove (a ne na brojčanim podacima iz savjeta koji se odnose na željene ulove). Količine koje se, kao izuzeće od obveze iskrcavanja, i dalje smiju odbacivati trebalo bi oduzeti od tih brojčanih podataka iz savjeta koji se odnose na ukupne ulove. |
(6) |
Za određene stokove ICES je savjetovao da ulovi budu na nuli. Međutim, ako se TAC-ovi za te stokove uspostave na razini navedenoj u savjetima, obveza iskrcavanja svih ulova u mješovitom ribolovu, uključujući usputni ulov iz tih stokova, dovela bi do pojave pod nazivom „vrste koje ograničavaju ribolov”. Kako bi se postigla ravnoteža između daljnjeg obavljanja ribolova, s obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice u suprotnome, i potrebe da se ostvari dobro biološko stanje tih stokova, uzimajući u obzir poteškoće u ribolovu svih stokova u mješovitom ribolovu na razini koja osigurava najviši održivi prinos (MSY), primjereno je utvrditi posebne TAC-ove za usputne ulove tih stokova. Te bi TAC-ove trebalo utvrditi na razinama kojima se osigurava smanjenje smrtnosti tih stokova te potiče poboljšanje selektivnosti i izbjegavanje usputnog ulova tih stokova. Kako bi se smanjili ulovi stokova za koje se utvrđuju TAC-ovi za usputni ulov, ribolovne mogućnosti za vrste ribolova u kojima se lovi riba iz tih stokova trebalo bi utvrditi na razinama kojima se pomaže da se biomasa osjetljivih stokova oporavi do održivih razina. Također bi trebalo uvesti tehničke i kontrolne mjere koje su neodvojivo povezane s ribolovnim mogućnostima kako bi se spriječilo nezakonito odbacivanje ulova. |
(7) |
Kako bi se u mjeri u kojoj je to moguće zajamčilo iskorištavanje ribolovnih mogućnosti u mješovitom ribolovu u skladu s člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, primjereno je uspostaviti zajedničku zalihu za razmjene kvota za države članice koje nemaju kvotu kojom su obuhvaćeni njihovi neizbježni usputni ulovi. |
(8) |
U skladu s višegodišnjim planom za zapadne vode utvrđenim Uredbom (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća (2), ciljana ribolovna smrtnost za stokove navedene u članku 1. stavku 1. te uredbe treba se održavati unutar rasponâ vrijednosti ribolovne smrtnosti koje rezultiraju MSY-jem („rasponi FMSY-ja”) definiranih u članku 2. točki 2. te uredbe, u skladu s njezinim člankom 4. Ukupnu ribolovnu smrtnost lubina (Dicentrarchus labrax) u zonama ICES-a 8a i 8b trebalo bi stoga utvrditi u skladu sa savjetom ICES-a o MSY-ju i s vrijednosti FMSY-ja, uzimajući u obzir ulove u gospodarskom i rekreacijskom ribolovu te uključujući odbačeni ulov. Vrijednost FMSY-ja je vrijednost ribolovne smrtnosti koja daje dugoročni MSY. Relevantne države članice (Francuska i Španjolska) trebale bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurale da ribolovna smrtnost kojoj su razlog njihove flote i rekreacijski ribolovci ne premaši vrijednost FMSY-ja, kako se zahtijeva člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/472. |
(9) |
Trebalo bi nastaviti i provedbu mjera za rekreacijski ribolov lubina, uzimajući u obzir znatan učinak rekreacijskog ribolova na dotične stokove. Trebalo bi nastaviti primjenjivati ograničenja ulova u skladu sa znanstvenim savjetom. Trebalo bi isključiti mreže stajaćice jer nisu dovoljno selektivne i vjerojatno je da će se njima uloviti više primjeraka od utvrđenih ograničenja. S obzirom na okolišne, socijalne i gospodarske okolnosti, osobito ovisnost ribara u obalnim zajednicama koji se bave gospodarskim ribolovom o dotičnim stokovima, mjerama za lubina postiže se primjerena ravnoteža između interesa ribara koji se bave gospodarskim ribolovom i rekreacijskih ribolovaca. Konkretno, te mjere omogućuju rekreacijskim ribolovcima da love jer se njima uzima u obzir utjecaj rekreacijskih ribolovaca na stokove. |
(10) |
ICES je 4. studenoga 2021. izdao znanstveni savjet za jegulju (Anguilla anguilla) u cijelom njezinu prirodnom arealu. ICES je savjetovao da bi pri primjeni predostrožnog pristupa u 2022. ne bi trebalo biti ulova ni u jednom staništu. To se primjenjuje i na rekreacijski i gospodarski ulov te uključuje ulove juvenilnih (staklastih) jegulja za poribljavanje i akvakulturu. U skladu s tim savjetom smatra se primjerenim zadržati zabranu svih vrsta ribolova jegulje tijekom tri uzastopna mjeseca, dok Komisija 2022. provodi savjetovanje o jegulji na temelju doprinosa dionika. Ta bi se zabrana trebala primjenjivati na sve ribolovne aktivnosti kako su definirane u članku 4. stavku 1. točki (28) Uredbe 1380/2013. Države članice trebale bi odrediti zabranu lova tijekom tri uzastopna mjeseca koja bi trebala biti unutar razdoblja najveće migracije jegulje te zajedno s popratnim informacijama do 1. lipnja 2022. o tome izvijestiti Komisiju. |
(11) |
Znanstveni savjet ICES-a za inćuna (Engraulis encrasicolus) za 2022. na potpodručju ICES-a 8 (Biskajski zaljev) objavljen je tek 17. prosinca 2021. S obzirom na potrebu za uspostavom TAC-a za početak ribolovne sezone 1. siječnja 2022., trebalo bi utvrditi privremeni TAC. Taj bi TAC trebao iznositi 24 000 tona i obuhvaćati razdoblje od 1. siječnja 2022. do 30. lipnja 2022. Takva bi razina približno odgovarala ulovima tog stoka u razdoblju od 1. siječnja 2021. do 30. lipnja 2021. |
(12) |
U zonama ICES-a 8c, 8d, 8e i potpodručjima 9 i 10 te u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1, trima različitim vrstama lista upravlja se unutar jednog TAC-a. Budući da bi ribolovne mogućnosti za jedan od tih stokova, tj. za list (Solea solea) u zonama ICES-a 8c i 9a, trebalo odrediti u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2019/472, trebalo bi utvrditi zasebno ograničenje ulova za tu vrstu, u skladu sa savjetom o MSY-ju. |
(13) |
Prema znanstvenim savjetima za stokove prečnousta (voline, morski psi, raže) ulovi bi se trebali utvrditi na nulu zbog njihova lošeg stanja očuvanosti. Osim toga, zbog visokih stopa preživljavanja smatra se da odbacivanje ulova ne povećava njihovu ribolovnu smrtnost i bilo bi korisno za njihovo očuvanje. Stoga bi ribolov takvih vrsta trebalo zabraniti. U skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013 obveza iskrcavanja ne primjenjuje se na vrste čiji je ribolov zabranjen. |
(14) |
Višegodišnji plan za Sjeverno more utvrđen je Uredbom (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća (3), a na snagu je stupio 2018. Višegodišnji plan za zapadne vode utvrđen je Uredbom (EU) 2019/472, a na snagu je stupio 2019. Ribolovne mogućnosti za stokove navedene u članku 1. stavku 1. tih uredbi trebalo bi utvrditi u skladu s ciljanim vrijednostima (rasponi FMSY-ja) i zaštitnim mjerama predviđenima u tim uredbama. Rasponi FMSY-ja utvrđeni su u relevantnim savjetima ICES-a. Ako nisu dostupne prikladne znanstvene informacije, ribolovne mogućnosti za stokove koji se love kao usputni ulov trebalo bi utvrditi u skladu s predostrožnim pristupom, kako je utvrđeno u uredbama (EU) 2018/973 i (EU) 2019/472. |
(15) |
U skladu s člankom 7. Uredbe (EU) 2018/973, kad znanstveni savjeti ukazuju na to da je biomasa stoka u mrijestu bilo kojeg stoka iz članka 1. stavka 1. te uredbe ispod granične referentne točke biomase (Blim), trebaju se poduzeti daljnje korektivne mjere kako bi se osiguralo da se stok brzo vrati na razine iznad razina koje mogu proizvesti MSY. Te korektivne mjere osobito mogu uključivati obustavu ciljanog ribolova dotičnog stoka i odgovarajuće smanjenje ribolovnih mogućnosti za te stokove ili druge stokove u tom ribolovu. |
(16) |
TAC-ove za plavoperajnu tunu (Thunnus thynnus) u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru trebalo bi utvrditi u skladu s pravilima navedenima u Uredbi (EU) 2016/1627 Europskog parlamenta i Vijeća (4). |
(17) |
Za stokove za koje ne postoje dostatni ili pouzdani podaci za procjenu veličine stoka, mjere upravljanja i razine TAC-ova trebale bi slijediti predostrožni pristup upravljanju ribarstvom kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, pritom uzimajući u obzir čimbenike specifične za dotične stokove, osobito dostupne informacije o kretanjima za stokove i razmatranja u pogledu mješovitog ribolova. |
(18) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 847/96 (5) uvedeni su dodatni uvjeti za upravljanje TAC-ovima iz godine u godinu, uključujući odredbe o fleksibilnosti za zaštitne i analitičke TAC-ove (članci 3. i 4.). U skladu s člankom 2. te uredbe pri utvrđivanju TAC-ova Vijeće treba odlučiti na koje stokove ne treba primjenjivati članak 3. ili članak 4. te uredbe, posebno na temelju njihova biološkog stanja. Na temelju članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 za sve stokove koji podliježu obvezi iskrcavanja uveden je u 2014. drugi mehanizam fleksibilnosti iz godine u godinu. Radi izbjegavanja prekomjerne fleksibilnosti kojom bi se ugrozilo načelo racionalnog i odgovornog iskorištavanja morskih bioloških resursa, ostvarivanje ciljeva ZRP-a te biološko stanje stokova, članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 trebali bi se primjenjivati na analitičke TAC-ove samo ako se ne primjenjuje fleksibilnost iz godine u godinu predviđena u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
(19) |
Ako se TAC dodijeli samo jednoj državi članici, primjereno je tu državu članicu u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) ovlastiti da utvrdi svoj TAC. Trebalo bi osigurati da pri utvrđivanju razine TAC-a ta država članica postupa na način koji je u potpunosti usklađen s načelima i pravilima ZRP-a. |
(20) |
Potrebno je utvrditi gornje granice ribolovnog napora za 2022. u skladu s člancima 5., 6., 7. i 9. Uredbe (EU) 2016/1627 i njezinim Prilogom I. |
(21) |
Kako bi se zajamčila puna iskoristivost ribolovnih mogućnosti, primjereno je dopustiti provedbu fleksibilnog aranžmana između određenih područja TAC-a kad je riječ o istom biološkom stoku. |
(22) |
Za određene vrste, primjerice određene vrste morskih pasa, čak bi i ograničena ribolovna aktivnost mogla dovesti do ozbiljnog rizika za očuvanje. Stoga bi ribolovne mogućnosti za takve vrste trebalo u potpunosti ograničiti općom zabranom ribolova takvih vrsta. |
(23) |
Na 12. konferenciji stranaka Konvencije o očuvanju migratornih vrsta divljih životinja (Manila, 23. – 28. listopada 2017.) niz vrsta dodan je na popise zaštićenih vrsta iz dodataka I. i II. toj konvenciji. Stoga je primjereno predvidjeti zaštitu tih vrsta u pogledu ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov u svim vodama te ribarskih plovila koja nisu iz Unije, a obavljaju ribolov u vodama Unije. |
(24) |
Iskorištavanje ribolovnih mogućnosti dostupnih ribarskim plovilima Unije iz ove Uredbe podliježe Uredbi Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (6), a posebno člancima 33. i 34. te uredbe, u vezi s evidentiranjem ulova i ribolovnog napora te s obavješćivanjem o podacima o iscrpljenju ribolovnih mogućnosti. Stoga je potrebno utvrditi oznake koje države članice trebaju upotrebljavati kad Komisiji šalju podatke o iskrcavanju stokova koji podliježu ovoj Uredbi. |
(25) |
TAC-om Unije za grenlandskog halibuta (Reinhardtius hippoglossoides) u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 2 ne dovodi se u pitanje stajalište Unije o primjerenom udjelu Unije u tom ribolovu. |
(26) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Komisija za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) donijela je mjere očuvanja za dva stoka crvenih bodečnjaka (Sebastes marinus i Sebastes mentella) u Irmingerovu moru i susjednim vodama kojima se zabranjuje usmjereni ribolov tih stokova. Osim toga, kako bi se usputni ulovi sveli na najmanju moguću mjeru, NEAFC je zabranio ribolovne aktivnosti u području u kojem se okupljaju crveni bodečnjaci. Te mjere, koje se zasnivaju na savjetu ICES-a za nultu stopu ulova, trebalo bi provesti u pravu Unije. NEAFC nije uspio donijeti preporuku za crvene bodečnjake na potpodručjima ICES-a 1 i 2. Za taj stok trebalo bi utvrditi relevantni TAC u skladu sa stajalištem koje je Unija izrazila u okviru NEAFC-a. |
(27) |
Za grenlandskog halibuta u međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 2, uzimajući u obzir znanstveni savjet ICES-a za 2022., trebalo bi utvrditi TAC od 1 766 tona. |
(28) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) odlučila je u 2022. zadržati postojeće TAC-ove za plavoperajnu tunu, igluna (Xiphias gladius), plavog iglana (Makaira nigricans), bijelog iglana (Tetrapturus albidus), žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i psa modrulja (Prionace glauca). ICCAT je utvrdio i TAC za velikooku tunu (Thunnus obesus) od 62 000 tona za 2022. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(29) |
Kako bi se smanjila ribolovna smrtnost juvenilne velikooke i žutoperajne tune, ICCAT je utvrdio i maksimalno ograničenje od 300 uređaja za privlačenje ribe po plovilu u 2022. i razdoblje zabrane ribolova za upotrebu tih uređaja. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(30) |
ICCAT je ujedno donio i 15-godišnji plan obnove sredozemnog tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) od 2022. do 2036. Za 2022. ICCAT je utvrdio TAC za sredozemnog tunja dugokrilca na 2 500 tona. Osim toga, ICCAT je donio TAC za sjevernoatlantskog tunja dugokrilca od 37 801 tone za razdoblje od 2022. do 2023. na osnovi pravila za kontrolu ulova s ciljem donošenja dugoročnog postupka za upravljanje tim stokom. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(31) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. ICCAT je donio i plan oporavka sjevernoatlantskog kučka (Isurus oxyrinchus) ulovljenog u kombinaciji s drugim vrstama ribolova ICCAT-a kako bi se zaustavio prelov i postupno postigla razina biomase dostatna za potporu MSY-ju do 2070. U plan oporavka uključena je dvogodišnja zabrana zadržavanja na plovilu počevši od 2022. Ukupna ribolovna smrtnost utvrđena je na najviše 250 tona dok se ne dostave novi znanstveni savjeti. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(32) |
Na temelju nekoliko preporuka ICCAT-a Uniji je dopušteno na zahtjev prenijeti točno određeni postotak svoje neiskorištene kvote ribolovnih mogućnosti iz 2020. u 2022. U očekivanju provedbe tih preporuka ICCAT-a u pravu Unije, kvote za pojedinačne države članice za određene stokove trebalo bi utvrditi na osnovi ukupne kvote Unije za 2022. kako je utvrdio ICCAT prije svih prijenosa neiskorištenih kvota ili smanjenja količina iz prelova koje je proveo ICCAT. Prilagodbe kvota pojedinačnih država članica za 2022. u kojima se uvažavaju svi prijenosi i smanjenja trebalo bi izvršiti kasnije na osnovi Unijinih pravila o prijenosu i smanjenjima poput Uredbe (EZ) br. 847/96, članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ili članka 105. Uredbe (EZ) br.1224/2009. |
(33) |
U 2019. neke su države članice prelovile sjevernog tunja dugokrilca, što je dovelo do prekomjernog izlova ukupne kvote Unije i primjene smanjenja od strane ICCAT-a, unatoč činjenici da druge države članice u istoj godini nisu iscrpile svoje pojedinačne kvote. Kako bi se uzela u obzir ta konkretna situacija, trebalo bi izmijeniti Uredbu Vijeća (EU) 2021/92 (7) tako da se uspostave kvota za sjevernog tunja dugokrilca za pojedinačne države članice u skladu s načelom relativne stabilnosti i na osnovi ukupne kvote Unije kako ju je ICCAT utvrdio za 2021. prije nego što su provedene bilo kakve prilagodbe zbog prelova ili nedovoljnog izlova država članica. Prilagodbe kvota zatim bi se trebale primjenjivati na osnovi Unijinih pravila o prijenosima i smanjivanjima poput Uredbe (EZ) br. 847/96, članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ili članka 105. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 kako bi se osiguralo da su u ukupnoj kvoti Unije za sjevernog tunja dugokrilca uzete u obzir prilagodbe koje je proveo ICCAT. |
(34) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Komisija za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa (CCAMLR) usvojila je ograničenja ulova za ciljane vrste i vrste usputnog ulova za razdoblje od 1. prosinca 2021. do 30. studenoga 2022. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(35) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Komisija za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) revidirala je prethodno donesene mjere očuvanja i upravljanja. Te su mjere već trebale biti provedene u pravu Unije. Tajništvo IOTC-a potvrdilo je revidirana ograničenja ulova za žutoperajnu tunu tek nakon završetka službenog roka za ulaganje prigovora 17. prosinca 2021. Potvrđena revidirana ograničenja ulova za žutoperajnu tunu trebala bi se provesti u pravu Unije. |
(36) |
Godišnji sastanak Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku (SPRFMO) održat će se od 24. do 28. siječnja 2022. Aktualne mjere na području primjene Konvencije SPRFMO-a koje su funkcionalno povezane s TAC-ovima trebalo bi stoga privremeno zadržati dok se ne održi godišnji sastanak i utvrde TAC-ovi za 2022. |
(37) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Međuamerička komisija za tropsku tunu (IATTC) donijela je nove mjere očuvanja i upravljanja tropskom tunom za razdoblje 2022. – 2024., koje uključuju reviziju broja aktivnih uređaja za privlačenje ribe . Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(38) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Komisija za očuvanje južne plavoperajne tune (CCSBT) utvrdila je godišnji TAC za južnu plavoperajnu tunu (Thunnus maccoyii) za trogodišnje razdoblje (od 2021. do 2023.) na istoj razini kao za prethodno trogodišnje razdoblje. Tu bi mjeru trebalo provesti u pravu Unije. |
(39) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika (SEAFO) odlučila je da će zadržati većinu aktualnih TAC-ova za glavne vrste iz svoje nadležnosti do svojeg godišnjeg sastanka 2023. TAC-ovi za patagonskog zubana (Dissostichus eleginoides) i dubokomorske crvene rakove (Chaceon spp.) neznatno su smanjeni u skladu sa znanstvenim savjetima. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(40) |
Na svojem godišnjem sastanku 2021. Komisija za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC) odlučila je zadržati trenutačne mjere primjenjive na području primjene Konvencije WCPFC-a. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(41) |
Na svojem 43. godišnjem sastanku 2021. Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO) donijela je niz ribolovnih mogućnosti za 2022. za određene stokove na potpodručjima od 1 do 4 područja primjene Konvencije NAFO-a. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(42) |
Na svojem osmom sastanku 2021. Sporazum o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SIOFA) zadržao je TAC-ove donesene 2020. za stokove obuhvaćene tim sporazumom. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(43) |
Kad je riječ o ribolovnim mogućnostima za snježnu rakovicu (Chionoecetes spp.) na području oko otočja Svalbard, Ugovorom od 9. veljače 1920. o Spitsbergenu (Svalbardu) („Ugovor iz Pariza iz 1920.”) svim je strankama tog ugovora omogućen jednak i nediskriminirajući pristup resursima, među ostalim i u pogledu ribolova. Stajalište Unije u vezi s tim pristupom, kad je riječ o ribolovu snježne rakovice u epikontinentalnom pojasu oko Svalbarda, utvrđeno je u nekoliko verbalnih nota upućenih Norveškoj, a zadnje su upućene 26. veljače 2021. i 28. lipnja 2021. Kako bi se osiguralo da iskorištavanje snježne rakovice na području oko otočja Svalbard bude u skladu s takvim nediskriminirajućim pravilima upravljanja koje bi mogla donijeti Norveška, koja uživa suverenitet i jurisdikciju nad tim područjem u skladu s relevantnim odredbama Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora i Ugovora iz Pariza iz 1920., primjereno je utvrditi broj plovila koja su ovlaštena obavljati tu vrstu ribolova. Raspodjela takvih ribolovnih mogućnosti među državama članicama ograničena je na 2022. Podsjeća se na to da u Uniji primarna odgovornost za osiguravanje usklađenosti s primjenjivim pravom leži na državama članicama zastave. |
(44) |
Budući da su još u tijeku rasprave s Norveškom o jednakom i nediskriminirajućem pristupu vodama Svalbarda za flote Unije koje love bakalara (Gadus morhua) u tom području te da da bi se trebale zaključiti početkom 2022., primjereno je da Unija za prvo tromjesečje 2022. uspostavi privremenu kvotu Unije. Razinu te privremene kvote trebalo bi utvrditi na 4 500 tona, uzimajući u obzir sezonsku narav tog ribolova. Kvote bi državama članicama trebalo dodijeliti u skladu s Odlukom Vijeća 87/277/EEZ (8) podložno prilagodbama koje su potrebne zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije i zbog omjera razine privremene kvote Unije i udjela Unije u stoku. |
(45) |
U skladu s izjavom Unije upućenom Bolivarijanskoj Republici Venezueli o dodjeli ribolovnih mogućnosti u vodama Unije ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obale Francuske Gijane (9) potrebno je utvrditi ribolovne mogućnosti za tropske ribe iz porodice Lutjanidae koje su Venezueli na raspolaganju u vodama Unije. |
(46) |
S obzirom na to da bi se određene odredbe trebale kontinuirano primjenjivati te kako bi se izbjegla pravna nesigurnost u razdoblju između kraja 2022. i datuma stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023., odredbe ove Uredbe u vezi sa zabranama i sezonama zabrane ribolova trebale bi se nastaviti primjenjivati na početku 2023., do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023. |
(47) |
Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu ovlašćivanja pojedinačnih država članica za upravljanje raspodjelom ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana te u pogledu dodjeljivanja dodatnih dana na moru za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti i za veću prisutnost znanstvenih promatrača te utvrđivanja formata podatkovnih tablica za prikupljanje i prijenos informacija o prenošenju dana na moru među ribarskim plovilima koja plove pod zastavom države članice. Komisija bi te ovlasti trebala izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (10). |
(48) |
Kako bi se izbjegao prekid ribolovnih aktivnosti i osigurao izvor zarade ribarima Unije, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2022., uz iznimku odredaba o ograničenjima ribolovnog napora, koje bi se trebale primjenjivati od 1. veljače 2022., i određenih odredaba o pojedinim regijama, koje bi trebale imati poseban datum početka primjene. Zbog hitnosti ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave. |
(49) |
Relevantne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO) donijele su krajem 2021. odgovarajuće međunarodne mjere kojima se stvaraju ili ograničavaju ribolovne mogućnosti za Uniju, a koje su se počele primjenjivati prije stupanja na snagu ove Uredbe. Stoga bi se odredbe kojima se takve mjere provode u pravu Unije trebale primjenjivati retroaktivno. Osobito, s obzirom na to da ribolovna sezona na području primjene Konvencije CCAMLR-a traje od 1. prosinca do 30. studenoga i da se određene ribolovne mogućnosti ili zabrane na području primjene Konvencije CCAMLR-a utvrđuju za razdoblje koje počinje 1. prosinca 2021., relevantne odredbe ove Uredbe trebale bi se primjenjivati od tog datuma. Takvom retroaktivnom primjenom ne dovodi se u pitanje načelo opravdanih očekivanja jer je članicama CCAMLR-a zabranjen ribolov na području primjene Konvencije CCAMLR-a bez odobrenja. Povrh toga, u skladu s pravilima ICCAT-a države članice trebale bi osigurati da njihova plovila ne postavljaju uređaje za privlačenje ribe tijekom 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova, odnosno od 17. prosinca 2021. nadalje. |
(50) |
U skladu s postupkom predviđenim u Sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i Vlade Grenlanda i Vlade Danske, s druge strane i protokolu o provedbi tog sporazuma (11) Zajednički odbor utvrdio je razinu ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u grenlandskim vodama u 2022. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije. |
(51) |
Unija, Ujedinjena Kraljevina i Norveška 2021. održale su trilateralna savjetovanja o šest stokova koje dijele i kojima se zajednički upravlja u području Sjevernog mora s ciljem postizanja dogovora o upravljanju tim stokovima, uključujući ribolovne mogućnosti za sljedeću godinu. Ta su savjetovanja provedena od 28. listopada do 10. prosinca 2021. na osnovi stajališta Unije o kojom je Vijeće postiglo dogovor. Ishod savjetovanja evidentiran je u prihvaćenom zapisniku koji su 10. prosinca 2021. potpisali šefovi delegacija Unije, Ujedinjene Kraljevine Velike i Norveške. Stoga se predlaže da se relevantne ribolovne mogućnosti utvrde na razini dogovorenoj s Ujedinjenom Kraljevinom i Norveškom, zajedno s ostalim odredbama prihvaćenog zapisnika. |
(52) |
Unija i Norveška 2021. održale su bilateralna savjetovanja o dvama stokovima koje dijele i kojima se zajednički upravlja u području Skagerraka s ciljem postizanja dogovora o upravljanju tim stokovima, uključujući ribolovne mogućnosti za sljedeću godinu, kao i razmjene ribolovnih mogućnosti. Ta su savjetovanja provedena od 8. studenoga do 10. prosinca 2021. na osnovi stajališta Unije o kojom je Vijeće postiglo dogovor. Ishod savjetovanja evidentiran je u prihvaćenom zapisniku koji su 10. prosinca 2021. potpisali šefovi delegacija Unije i Norveške. Stoga se predlaže da se relevantne ribolovne mogućnosti utvrde na razini dogovorenoj s Norveškom, zajedno s ostalim odredbama prihvaćenog zapisnika. |
(53) |
Trebalo bi utvrditi ribolovne mogućnosti za bakalara u Sjevernome moru kako bi se osigurali jednaki uvjeti za subjekte Unije i omogućio oporavak tog stoka. Trebalo bi održati funkcionalno povezane mjere koje su zajednički dogovorene s Ujedinjenom Kraljevinom i Norveškom kako bi se omogućili oporavak i dugoročno održivo upravljanje tim stokom. |
(54) |
ICES je 2019. napomenuo da bi ulovi haringe (Clupea harengus) u zoni 3.a trebali biti što bliže nuli s obzirom na to da bi bez dodatnog područja ili vremenskog ograničenja za ribolov haringe ulovi iz stoka haringe koja se mrijesti u proljeće u zapadnom Baltiku bili neizbježni. Nedavne informacije ICES-a upućuju na sve veće miješanje haringe koja se mrijesti u proljeće u zapadnom Baltiku i haringe iz Sjevernog mora u Skagerraku i u Sjevernome moru, gdje se većina ulova haringe koja se mrijesti u proljeće u zapadnom Baltiku sada obavlja u Skagerraku, a nešto manje u istočnom Sjevernome moru. |
(55) |
U prihvaćenom zapisniku bilateralnih savjetovanja Unije i Norveške za Skagerrak Unija se obvezuje ograničiti svoj stvarni ulov u Skagerraku na 969 tona, dok je Norveška pristala prenijeti najmanje 95 % svoje kvote na Sjeverno more radi zaštite haringe koja se mrijesti u proljeće u zapadnom Baltiku. U skladu s time, predlaže se ograničavanje ukupnog ulova flote C (HER/03A.) i flote D (HER/03A-BC) za relevantne države članice dodavanjem bilješke o posebnim uvjetima u tablicama za TAC tih kvota, uz istodobno zadržavanje razine kvota u tablicama kako bi se odrazila relativna stabilnost i regulirala povezana fleksibilnost među područjima. U slučaju Norveške, najveći stvarni ulovi koji bi se mogli ostvariti u vodama Unije u zoni ICES-a 3a iznosili bi 167 tona (5 % njezine kvote). |
(56) |
Prema stavku 13.11 prihvaćenog zapisnika bilateralnih savjetovanja između Unije i Norveške za Skagerrak, Norveškoj i Uniji trebalo bi omogućiti ribolov do 100 % njihove kvote za haringu u Skagerraku u Sjevernome moru kako bi se zaštitila haringa koja se mrijesti u proljeće u zapadnom Baltiku. Do zaključivanja bilateralnih savjetovanja s Ujedinjenom Kraljevinom za 2022., 20. prosinca nije moglo biti potvrđeno da će se zadržati fleksibilnost među područjima u vodama Ujedinjene Kraljevine za stok HER/03A u 2022. Stoga je nužno izričito navesti u relevantnim napomenama za flotu C da se fleksibilnost među područjima u vodama Ujedinjene Kraljevine neće primjenjivati sve dok se Unija i Ujedinjena Kraljevina ne dogovore o takvoj fleksibilnosti u svojim bilateralnim savjetovanjima između tih dviju stranaka. |
(57) |
U stavku 13.12 prihvaćenog zapisnika bilateralnih savjetovanja između Unije i Norveške za Skagerrak Unija je najavila da namjerava iskoristiti određenu fleksibilnost u područjima Sjevernog mora 4a i 4b, što odgovara udjelu Unije od 5,7 % razine flote A ili 21 038 tona. |
(58) |
Unija je održala godišnja bilateralna savjetovanja s Farskim otocima o razmjeni kvota i uzajamnom pristupu za 2022. Ta savjetovanja nisu dovela do sklapanja sporazuma u 2021. |
(59) |
Na temelju članka 498. stavka 2. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (12) („Sporazum o trgovini i suradnji”), Unija i Ujedinjena Kraljevina održavaju godišnja savjetovanja kako bi do 10. prosinca svake godine postigli dogovor o TAC-ovima za sljedeću godinu za stokove navedene u Prilogu 35. Sporazumu o trgovini i suradnji. Na temelju članka 499. stavka 2. Sporazuma o trgovini i suradnji ako se o takvim TAC-ovima ne postigne dogovor do 20. prosinca, stranke utvrđuju privremene TAC-ove. |
(60) |
Bilateralna savjetovanja s Ujedinjenom Kraljevinom zaključena su 21. prosinca. To je bilo prekasno da se ishod uključi u ovu Uredbu, uzimajući u obzir da bi se ona trebala primjenjivati od 1. siječnja 2022. Stoga bi Vijeće, uz puno poštovanje Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora te prava i obveza obalnih država, kao i njihova suvereniteta i jurisdikcije, trebalo utvrditi privremene TAC-ove za ribolov u vodama Unije i međunarodnim vodama te vodama za koje ribarskim plovilima Unije treće zemlje odobravaju pristup. Ishod savjetovanja na temelju članka 498. Sporazuma o trgovini i suradnji, kako je naveden u pisanom zapisniku potpisanom 21. prosinca 2021., trebalo bi odraziti u izmjeni ove Uredbe, koju bi trebalo donijeti što je prije moguće. |
(61) |
Cilj privremenih TAC-ova trebalo bi biti osiguravanje pravne sigurnosti za subjekte Unije i nastavka održivih ribolovnih aktivnosti dok se ne donese ta izmjena. |
(62) |
Taj se pristup zasniva na članku 499. stavku 2. Sporazuma o trgovini i suradnji, kojim se predviđa da ako se za stok uvršten u Prilog 35. tom sporazumu ili u tablicama A. i B. Priloga 36. tom sporazumu ne dogovori TAC, svaka stranka utvrđuje privremeni TAC koji odgovara razini koju preporučuje ICES i koji se primjenjuje od 1. siječnja. Na temelju članka 499 stavaka 3., 4. i 5. Sporazuma o trgovini i suradnji i odstupajući od stavka 2. tog članka, TAC-ovi za posebne stokove utvrđuju se u skladu sa smjernicama koje je do 1. srpnja 2021. trebao donijeti Posebni odbor za ribarstvo. |
(63) |
Stoga bi se kao opći pristup privremene ribolovne mogućnosti za Uniju trebale zasnivati na savjetu ICES-a za 2022. Trebale bi odgovarati udjelu Unije dogovorenom na temelju Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(64) |
Ne dovodeći u pitanje smjernice za posebne stokove i uzimajući u obzir činjenicu da one još nisu donesene, TAC-ovi za te stokove trebali bi biti u skladu s člankom 499. Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(65) |
Privremeni TAC-ovi trebali bi biti u skladu i s primjenjivim pravnim okvirom Unije, osobito člankom 4., člankom 5. stavkom 3. i člankom 8. Uredbe (EU) 2019/472 i člankom 4., člankom 5. stavkom 3. i člankom 7. Uredbe (EU) 2018/973. |
(66) |
Za određene stokove prema objavljenom znanstvenom savjetu ICES-a ne bi smjelo biti ulova. Ako se privremeni TAC-ovi za te stokove uspostave na razini navedenoj u znanstvenom savjetu, obveza iskrcavanja svih ulova u mješovitom ribolovu, uključujući usputni ulov iz tih stokova, dovela bi do pojave pod nazivom „vrste koje ograničavaju ribolov”. Kako bi se postigla odgovarajuća ravnoteža između daljnjeg obavljanja ribolova s obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice i potrebe da se ostvari dobro biološko stanje tih stokova, uzimajući u obzir poteškoće u istodobnom ribolovu svih stokova u mješovitom ribolovu na razini koja osigurava MSY, primjereno je uspostaviti privremene TAC-ove za usputne ulove tih stokova. Ti bi TAC-ovi trebali biti na razini kojom se smanjuje smrtnost tih stokova te potiče poboljšanje selektivnosti i izbjegavanje ulova tih stokova. Kako bi se smanjili ulovi stokova za koje se utvrđuju privremeni TAC-ovi za usputni ulov, ribolovne mogućnosti za vrste ribolova u kojima se lovi riba iz tih stokova trebalo bi utvrditi na razinama kojima se pomaže oporavku biomase osjetljivih stokova do održivih razina. |
(67) |
Kao opći pristup privremeni TAC-ovi trebali bi se temeljiti na zadržavanju razina TAC-ova koje je Vijeće donijelo za 2021., pri čemu se primjenjuje omjer od 25 % na te razine TAC-ova za 2021., kako bi se obuhvatilo prvo tromjesečje 2022. Tim se pristupom ne prejudiciraju konačni TAC-ovi. |
(68) |
Stokovi za koje bi trebalo primjenjivati postotak veći od 25 % trebali bi se utvrditi na temelju analize iskorištenosti kvote u državama članicama u prvom tromjesečju zadnje četiri godine (2018. – 2021.). Privremeni TAC-ovi procijenjeni su u skladu sa znanstvenim savjetima i uzimajući u obzir udjele Unije utvrđene u Sporazumu o trgovini i suradnji te ne premašuju konačne TAC-ove dogovorene s Ujedinjenom Kraljevinom. Ti povećani privremeni TAC-ovi trebali bi biti u skladu sa savjetima ICES-a, primjenjivim pravnim okvirom EU-a i Sporazumom o trgovini i suradnji. Zahvaljujući njima ribarska plovila EU-a moći će iskoristiti ribolovne mogućnosti na koje imaju pravo i koje bi im inače bile uskraćene zbog sezonske naravi ribolova dotičnih stokova. |
(69) |
U načelu se ta razina smatra dostatnom za ribarska plovila Unije barem do 31. ožujka 2022. |
(70) |
Unija se savjetovala s relevantnim trećim zemljama o pristupu za utvrđivanje privremenih TAC-ova. |
(71) |
Sjeverni stok lubina stok je koji se dijeli s Ujedinjenom Kraljevinom te bi stoga do provedbe ishoda savjetovanja s Ujedinjenom Kraljevinom za taj stok trebalo utvrditi privremene mjere za prvo tromjesečje 2022. |
(72) |
Kako bi se u obzir uzela primjena obveze iskrcavanja i kako bi se državama članicama bez kvote stavile na raspolaganje kvote za određene usputne ulove, za niz stokova trebalo bi uspostaviti mehanizam razmjene kvota. |
(73) |
Trebalo bi nastaviti sezonske zabrane ribolova hujice (Ammodytes spp.) određenim povlačnim alatima u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 kako bi se omogućila zaštita mrijestilišta i ograničenje juvenilnih ulova, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
1. Ovom Uredbom utvrđuju se ribolovne mogućnosti dostupne u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova.
2. Ribolovne mogućnosti iz stavka 1. uključuju:
(a) |
ograničenja ulova za 2022. i, ako je navedeno u ovoj Uredbi, za 2023.; |
(b) |
ograničenja ribolovnog napora za 2022., osim ograničenja ribolovnog napora utvrđenih u Prilogu II., koja se trebaju primjenjivati od 1. veljače 2022. do 31. siječnja 2023.; |
(c) |
ribolovne mogućnosti za razdoblje od 1. prosinca 2021. do 30. studenoga 2022. za određene stokove na području primjene Konvencije CCAMLR-a. |
Članak 2.
Područje primjene
1. Ova Uredba primjenjuje se na sljedeća plovila:
(a) |
ribarska plovila Unije; |
(b) |
plovila trećih zemalja u vodama Unije. |
2. Ova se Uredba primjenjuje i na:
(a) |
određene vrste rekreacijskog ribolova, kako je izričito navedeno u relevantnim odredbama ove Uredbe; i |
(b) |
gospodarski ribolov s obale. |
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„plovilo treće zemlje” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom treće zemlje i registrirano je u trećoj zemlji; |
(b) |
„rekreacijski ribolov” znači negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se morski biološki resursi iskorištavaju u kontekstu rekreacije, turizma ili sporta; |
(c) |
„međunarodne vode” znači vode izvan suvereniteta ili jurisdikcije bilo koje države; |
(d) |
„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači:
|
(e) |
„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen Uniji, državi članici ili trećoj zemlji; |
(f) |
„analitička procjena” znači kvantitativna evaluacija kretanja za određeni stok, na temelju podataka o biologiji i iskorištavanju stoka, za koje je znanstvena analiza pokazala da su dovoljne kvalitete da mogu poslužiti kao znanstveni savjet o mogućnostima za buduće ulove; |
(g) |
„veličina oka mrežnog tega” znači veličina oka mrežnog tega ribarskih mreža kako je definirana u članku 6. točki 34. Uredbe (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća (13); |
(h) |
„registar ribarske flote Unije” znači registar koji je Komisija uspostavila u skladu s člankom 24. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(i) |
„očevidnik o ribolovu” znači očevidnik iz članka 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
(j) |
„plutača opremljena instrumentima” znači plutača na kojoj je jasno naznačen jedinstveni referentni broj kojim se omogućuje identifikacija njezina vlasnika i koja je opremljena sustavom za satelitsko praćenje njezine pozicije; |
(k) |
„operativna plutača” znači svaka plutača opremljena instrumentima koja je prethodno aktivirana, uključena i postavljena na moru na plovećem uređaju za privlačenje ribe ili na plutajućem objektu, koja prenosi pozicije i druge dostupne informacije, poput procjena ultrazvučnog dubinomjera; |
(l) |
„vrijednost FMSY-ja” znači vrijednost procijenjene ribolovne smrtnosti koja uz određeni obrazac ribolova i trenutačne prosječne okolišne uvjete omogućuje dugoročni najviši održivi prinos. |
Članak 4.
Ribolovne zone
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije zona:
(a) |
zone ICES-a (Međunarodno vijeće za istraživanje mora) geografska su područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (14); |
(b) |
„Skagerrak” znači geografsko područje koje je na zapadu omeđeno crtom od svjetionika Hanstholm do svjetionika Lindesnes, a na jugu crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna, i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali; |
(c) |
„Kattegat” znači geografsko područje koje je na sjeveru omeđeno crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali, a na jugu crtom od Hasenørea do Gnibens Spidsa, od Korshagea do Spodsbjerga i od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„funkcionalna jedinica 16 potpodručja ICES-a 7” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(e) |
„funkcionalna jedinica 25 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(f) |
„funkcionalna jedinica 26 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(g) |
„funkcionalna jedinica 27 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(h) |
„funkcionalna jedinica 30 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje pod jurisdikcijom Španjolske u Kadiškom zaljevu i susjednim vodama u zoni ICES-a 9a; |
(i) |
„funkcionalna jedinica 31 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće pozicije:
|
(j) |
„Kadiški zaljev” znači geografsko područje u zoni ICES-a 9a istočno od geografske dužine 7° 23' 48" Z; |
(k) |
„područje primjene Konvencije CCAMLR-a (Komisija za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa)” znači geografsko područje definirano u članku 2. točki (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 601/2004 (15); |
(l) |
područja CECAF-a (Odbor za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika) geografska su područja utvrđena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (16); |
(m) |
„područje primjene Konvencije IATTC-a (Međuamerička komisija za tropsku tunu)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o jačanju Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (Konvencija iz Antigue) (17); |
(n) |
„područje primjene Konvencije ICCAT-a (Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna)” znači geografsko područje definirano u Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna (18); |
(o) |
„područje nadležnosti IOTC-a (Komisija za tunu u Indijskom oceanu)” znači geografsko područje definirano u Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (19); |
(p) |
područja NAFO-a (Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika) geografska su područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (20); |
(q) |
„područje primjene Konvencije SEAFO-a (Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (21); |
(r) |
„područje primjene Sporazuma SIOFA-e (Sporazum o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu)” znači geografsko područje definirano u Sporazumu o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (22); |
(s) |
„područje primjene Konvencije SPRFMO-a (Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (23); |
(t) |
„područje primjene Konvencije WCPFC-a (Komisija za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika)” znači geografsko područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (24); |
(u) |
„pučina Beringova mora” znači geografsko područje otvorenog mora u Beringovu moru iza 200 nautičkih milja od polaznih crta od kojih se mjeri širina teritorijalnih mora obalnih država Beringova mora; |
(v) |
„područje na kojem se preklapaju područja primjene konvencija IATTC-a i WCPFC-a” znači geografsko područje određeno sljedećim granicama:
|
GLAVA II.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 5.
TAC-ovi i raspodjele
1. TAC-ovi za ribarska plovila Unije u vodama Unije i određenim vodama izvan Unije, njihova raspodjela među državama članicama te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti utvrđeni su u Prilogu I.
2. Ribarskim plovilima Unije može se odobriti ribolov u vodama pod ribolovnom jurisdikcijom Farskih Otoka, Grenlanda i Norveške te u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena, podložno TAC-ovima utvrđenim u Prilogu I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u članku 20. ove Uredbe i dijela A Priloga V. ovoj Uredbi te u Uredbi (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (25) i njezinim provedbenim odredbama.
3. Ribarskim plovilima Unije može se odobriti ribolov u vodama pod ribolovnom jurisdikcijom Ujedinjene Kraljevine podložno TAC-ovima iz Priloga I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u članku 20. ove Uredbe te u Uredbi (EU) 2017/2403 i njezinim provedbenim odredbama.
Članak 6.
TAC-ovi koje utvrđuju države članice
1. Kako je navedeno u Prilogu I., TAC-ove za određene riblje stokove utvrđuju dotične države članice.
2. TAC-ovi koje utvrđuje država članica:
(a) |
usklađeni su s načelima i pravilima ZRP-a, a posebno s načelom održivog iskorištavanja stoka; i |
(b) |
rezultiraju iskorištavanjem stoka koje je:
|
3. Svaka dotična država članica Komisiji do 15. ožujka 2022. dostavlja sljedeće informacije:
(a) |
TAC-ove koje je utvrdila; |
(b) |
podatke koje je prikupila i ocijenila te upotrijebila kao osnovu za utvrđivanje TAC-ova; |
(c) |
pojedinosti o tome na koji su način utvrđeni TAC-ovi u skladu sa stavkom 2. |
Članak 7.
Primjena privremenih TAC-ova
1. Ako se u tablici s ribolovnim mogućnostima u Prilogu I.A ili Prilogu I.B upućuje na ovaj stavak, ribolovne mogućnosti u toj tablici primjenjuju se privremeno od 1. siječnja do 31. ožujka 2022. Tim privremenim ribolovnim mogućnostima ne dovodi se u pitanje utvrđivanje konačnih ribolovnih mogućnosti za 2022. u skladu s ishodima međunarodnih pregovora i savjetovanja, u skladu sa znanstvenim savjetom i primjenjivim odredbama Uredbe (EU) br. 1380/2013 te relevantnim višegodišnjim planovima.
2. Plovila Unije mogu obavljati ribolov stokova koji podliježu privremenim ribolovnim mogućnostima iz stavka 1. u vodama Unije i međunarodnim vodama te u vodama trećih zemalja koje su plovilima Unije odobrile pristup svojim vodama.
Članak 8.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova
1. Ulovi koji ne podliježu obvezi iskrcavanja u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zadržavaju se na plovilu ili iskrcavaju samo ako:
(a) |
ostvarila su ih plovila koja plove pod zastavom države članice koja ima kvotu, a ta kvota nije iscrpljena; ili |
(b) |
čine udio u kvoti Unije koja nije raspodijeljena među državama članicama i koja nije iscrpljena. |
2. Za potrebe odstupanja od obveze oduzimanja ulova od relevantnih kvota predviđenog člankom 15. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 stokovi neciljanih vrsta unutar sigurnih bioloških granica iz tog članka utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 9.
Mehanizam razmjene kvota za TAC-ove za neizbježne usputne ulove
1. Kako bi se u obzir uzela obveza iskrcavanja i kako bi se državama članicama bez kvote stavile na raspolaganje kvote za određene usputne ulove, na TAC-ove utvrđene u Prilogu I.A primjenjuje se mehanizam razmjene kvota utvrđen u stavcima od 2. do 5.
2. Iznos od 6 % svake kvote dodijeljene državi članici iz privremenih TAC-ova za bakalara (Gadus morhua) u Keltskome moru, bakalara zapadno od Škotske, pišmolja u Irskome moru i iverka zlatopjega u zonama ICES-a 7h, 7j i 7k te 3 % svake kvote iz TAC-a za pišmolja zapadno od Škotske stavljaju se na raspolaganje za zajedničku zalihu za razmjenu kvota („zajednička zaliha”), koja se otvara 1. siječnja 2022. Države članice bez kvote imaju ekskluzivan pristup zajedničkoj zalihi do 31. ožujka 2022.
3. Količine povučene iz zajedničke zalihe ne mogu se razmijeniti ni prenijeti u sljedeću godinu. Nakon 31. ožujka 2022. sve neiskorištene količine vraćaju se državama članicama koje su inicijalno doprinijele zajedničkoj zalihi.
4. Države članice bez kvote zauzvrat osiguravaju kvote za stokove navedene u Dodatku Prilogu I.A, osim ako se država članica bez kvote i država članica koja doprinosi zalihi dogovore drukčije.
5. Kvote iz stavka 4. jednake su komercijalne vrijednosti, utvrđene na temelju tržišnog tečaja ili drugih međusobno prihvatljivih tečaja. U nedostatku alternativnih rješenja, jednaka komercijalna vrijednost određuje se na temelju prosječnih cijena Unije iz prethodne godine koje je dostavio Europski tržišni opservatorij za proizvode ribarstva i akvakulture.
6. Ako se mehanizmom razmjene kvota utvrđenim u stavcima od 2. do 5. državama članicama ne omogućuje da u sličnoj mjeri obuhvate svoje neizbježne usputne ulove, države članice nastoje postići dogovor o razmjenama kvota u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te pritom osiguravaju da razmijenjene kvote budu jednake komercijalne vrijednosti.
Članak 10.
Ograničenja ribolovnog napora u zoni ICES-a 7e
1. Za razdoblje iz članka 1. stavka 2. točke (b) tehnički aspekti prava i obveza za upravljanje stokom listova u zoni ICES-a 7e utvrđeni su u Prilogu II.
2. Na zahtjev države članice u skladu s točkom 7.4. Priloga II. Komisija može donijeti provedbeni akt kojim toj državi članici dodjeljuje određeni broj dana na moru povrh dana iz točke 5. Priloga II., za koje ta država članica može određenom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost u zoni ICES-a 7e ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat. Taj provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 58. stavka 2. ove Uredbe.
3. Na zahtjev države članice Komisija može donijeti provedbeni akt kojim toj državi članici dodjeljuje najviše tri dana između 1. veljače 2022. i 31. siječnja 2023., povrh onih iz točke 5. Priloga II., tijekom kojih plovilo može biti prisutno u zoni ICES-a 7e na temelju pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača kako je navedeno u točki 8.1. Priloga II. Takvi se dani dodjeljuju na temelju opisa koji podnosi ta država članica u skladu s točkom 8.3. Priloga II., nakon savjetovanja sa STECF-om. Taj provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 58. stavka 2. ove Uredbe.
Članak 11.
Mjere povezane s ribolovom lubina u zonama ICES-a 4b i 4c te na potpodručju ICES-a 7
1. Ribarskim plovilima Unije te u okviru gospodarskog ribolova s obale zabranjeno je loviti lubina (Dicentrarchus labrax) u zonama ICES-a 4b i 4c te na potpodručju ICES-a 7 ili zadržavati na plovilu, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području.
2. Zabrana utvrđena u stavku 1. ne primjenjuje se na usputne ulove lubina u gospodarskom ribolovu mrežama s obale. To se izuzeće primjenjuje na broj obalnih mreža korištenih u prošlosti utvrđen na razinama od prije 2017. Gospodarskim ribolovom mrežama s obale ne smije se ciljati lubin, a iskrcati se smiju samo neizbježni usputni ulovi lubina.
3. Odstupajući od stavka 1., u siječnju 2022. ribarska plovila Unije u zonama ICES-a 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području s pomoću sljedećeg alata i u skladu sa sljedećim ograničenjima:
(a) |
koristeći se pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (26), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 380 kilograma u dva mjeseca i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je dotično plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov; |
(b) |
koristeći se mrežama potegačama (27), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 380 kilograma u dva mjeseca i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je dotično plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov; |
(c) |
koristeći se udicama i uzicama (28), za ulov koji ne premašuje 1,43 tone po plovilu; |
(d) |
koristeći se pričvršćenim mrežama stajaćicama (29), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 0,35 tone po plovilu. |
Odstupanje utvrđeno u prvom podstavku točki (c) primjenjuju se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina udicama i uzicama tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.
Odstupanje utvrđeno u prvom podstavku točki (d) primjenjuje se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina pričvršćenim mrežama stajaćicama tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.
U slučaju zamjene ribarskog plovila Unije države članice mogu dopustiti da se ta odstupanja primjenjuju na drugo ribarsko plovilo pod uvjetom da se broj ribarskih plovila Unije na koja se svako od odstupanja primjenjuje i njihov ukupni ribolovni kapacitet ne povećaju.
4. Ograničenja ulova utvrđena u stavku 3. nisu prenosiva među plovilima ni, ako se primjenjuje dvomjesečno ograničenje, iz jednog dvomjesečnog razdoblja u drugo.
Za ribarska plovila Unije koja upotrebljavaju više od jednog alata u dva kalendarska mjeseca za svaki se alat primjenjuje najniže ograničenje ulova utvrđeno u stavku 3.
Najkasnije 15 dana od kraja svakog mjeseca države članice Komisiji prijavljuju sav ulov lubina po vrsti alata.
5. U rekreacijskom ribolovu, uključujući ribolov s obale, u zonama ICES-a 4b, 4c, 6a i od 7a do 7k:
(a) |
od 1. siječnja do 28. veljače:
|
(b) |
od 1. ožujka do 31. ožujka:
|
6. Stavak 5. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
7. Ovaj se članak primjenjuje od 1. siječnja do 31. ožujka 2022.
Članak 12.
Mjere za ribolov lubina u zonama ICES-a 8a i 8b
1. Francuska i Španjolska, kako se zahtijeva člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/472, osiguravaju da ribolovna smrtnost stoka lubina zbog njihova gospodarskog i rekreacijskog ribolova u zonama ICES-a 8a i 8b ne premaši vrijednost FMSY-ja.
2. U rekreacijskom ribolovu u zonama ICES-a 8a i 8b, uključujući ribolov s obale:
(a) |
smiju se uloviti i zadržati najviše dva primjerka lubina po ribaru po danu; |
(b) |
za ulov ili zadržavanje lubina ne smiju se upotrebljavati mreže stajaćice. |
3. Stavak 2. primjenjuje se ne dovodeći u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 13.
Mjere za ribolov jegulje u vodama Unije na području ICES-a
Zabranjuju se sve ciljane, slučajne i rekreacijske ribolovne aktivnosti povezane s jeguljom (Anguilla anguilla), kako su definirane u članku 4. stavku 1. točki (28) Uredbe (EU) br. 1380/2013, u vodama Unije na području ICES-a i u bočatim vodama, kao što su estuariji, obalne lagune i prijelazne vode, tijekom razdoblja od tri uzastopna mjeseca.
Svaka dotična država članica određuje to razdoblje koje je između 1. kolovoza 2022. i 28. veljače 2023. kako bi osigurala da zabrana obuhvaća razdoblja najveće migracije jegulje.
Države članice najkasnije do 1. lipnja 2022. obavješćuju Komisiju o utvrđenom razdoblju i podnose joj popratne informacije kojima se opravdava odabrano razdoblje zabrane.
Članak 14.
Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti
1. Raspodjelom ribolovnih mogućnosti među državama članicama koja je utvrđena ovom Uredbom ne dovode se u pitanje:
(a) |
razmjene izvršene na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(b) |
smanjenja i preraspodjele izvršene na temelju članka 37. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
(c) |
preraspodjele izvršene na temelju članaka 12. i 47. Uredbe Vijeća (EU) 2017/2403; |
(d) |
dodatna iskrcavanja dopuštena na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(e) |
količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013; |
(f) |
smanjenja izvršena na temelju članaka 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009; |
(g) |
prijenosi i razmjene kvota izvršene na temelju članka 21. ove Uredbe. |
2. Stokovi koji podliježu zaštitnim ili analitičkim TAC-ovima za potrebe upravljanja iz godine u godinu TAC-ovima i kvotama predviđenog Uredbom (EZ) br. 847/96 utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
3. Osim ako je u Prilogu I. ovoj Uredbi navedeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu zaštitnom TAC-u, a članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te uredbe primjenjuju se na stokove koji podliježu analitičkom TAC-u.
4. Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuju se ako se država članica koristi fleksibilnošću iz godine u godinu predviđenom u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
Članak 15.
Sezone zabrane ribolova hujica
Gospodarski ribolov hujica (Ammodytes spp.) pridnenom povlačnom mrežom (koćom), mrežom potegačom ili sličnim povlačnim alatom čija je veličina oka mrežnog tega manja od 16 mm zabranjuje se u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 od 1. siječnja do 31. ožujka 2022.
Članak 16.
Korektivne mjere za bakalara u Sjevernome moru
1. Područja zabrane ribolova, osim ribolova pelagičnim alatima (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže), te razdoblja tijekom kojih se primjenjuje zabrana ribolova utvrđena su u Prilogu IV.
2. Plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama s okom mrežnog tega od najmanje 70 mm u zonama ICES-a 4a i 4b ili najmanje 90 mm u zoni ICES-a 3a te parangalima (30) zabranjuje se ribolov u vodama Unije u zoni ICES-a 4a, sjeverno od geografske širine 58° 30′ 00″ S i južno od geografske širine 61° 30′ 00″ S te u vodama Unije u zonama ICES-a 3a.20 (Skagerrak), 4a i 4b, sjeverno od geografske širine 57° 00′ 00″ S i istočno od geografske dužine 5° 00′ 00″ I.
3. Odstupajući od stavka 2., ribarska plovila iz tog stavka smiju obavljati ribolov na područjima iz tog stavka pod uvjetom da ispunjavaju barem jedan od sljedećih kriterija:
(a) |
njihov ulov bakalara ne čini više od 5 % njihova ukupnog ulova po izlasku u ribolov; pretpostavlja se da plovila čiji ulov bakalara nije premašio 5 % ukupnog ulova u razdoblju 2017.–2019. ispunjavaju taj kriterij pod uvjetom da i dalje upotrebljavaju isti alat koji su upotrebljavala u tom razdoblju.; ta se pretpostavka može osporiti; |
(b) |
upotrebljava se regulirana i vrlo selektivna pridnena povlačna mreža (koća) ili potegača, čime se, prema jednoj znanstvenoj studiji, ulov bakalara smanjuje za najmanje 30 % u usporedbi s plovilima koja obavljaju ribolov povlačnim ribolovnim alatom s osnovnom veličinom oka mrežnog tega kako je utvrđeno u dijelu B točki 1.1 Priloga V. Uredbi (EU) 2019/1241; takve studije može ocijeniti STECF, a u slučaju negativne ocjene dotični se alati više ne smatraju valjanima za upotrebu na područjima iz stavka 2. ovog članka; |
(c) |
na plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama veličine oka mrežnog tega od 100 mm ili više (TR1) upotrebljavaju se sljedeći vrlo selektivni ribolovni alati:
|
(d) |
na plovilima koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (koćama) i potegačama veličine oka mrežnog tega 70 mm ili više u zoni ICES-a 4a i 90 mm ili više u zoni ICES-a 3a te manje od 100 mm (TR2) upotrebljavaju se sljedeći vrlo selektivni ribolovni alati:
|
(e) |
na plovila se primjenjuje nacionalni plan za izbjegavanje ulova bakalara kojim se, s pomoću prostornih ili tehničkih mjera ili kombinacije tih mjera, ulovi bakalara održavaju na razini usklađenoj s ribolovnom smrtnosti koja odgovara ribolovnim mogućnostima utvrđenima na osnovi znanstvenih savjeta. Takve planove najkasnije dva mjeseca od njihove provedbe ocjenjuje STECF, ako je riječ o državama članicama Unije, ili relevantno nacionalno znanstveno tijelo, ako je riječ o trećim zemljama, te ih se, prema potrebi, dodatno izmjenjuje ako se dotičnim ocjenama utvrdi da se cilj nacionalnog plana za izbjegavanja ulova bakalara neće ostvariti. |
4. Države članice unapređuju praćenje, kontrolu i nadzor plovila iz stavka 2. kako bi se osigurala usklađenost s uvjetima iz stavka 3.
5. Ovaj članak ne primjenjuje se na ribolovne operacije koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) 2019/1241.
Članak 17.
Korektivne mjere za bakalara u Kattegatu
1. Plovila Unije koja obavljaju ribolov u Kattegatu pridnenim povlačnim mrežama (koćama) (31) s okom mrežnog tega od najmanje 70 mm upotrebljavaju jedan od sljedećih selektivnih alata:
(a) |
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 35 mm, sa slobodnim otvorom za ribe; |
(b) |
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 50 mm kojima se odvajaju plosnatice i oble ribe, sa slobodnim otvorom za oble ribe; |
(c) |
plohu Seltra kvadratnog oka mrežnog tega od 300 mm; |
(d) |
regulirani visokoselektivni alat, čija tehnička svojstva, u skladu sa znanstvenom studijom koju je procijenio STECF, omogućuju ulove bakalara manje od 1,5 %, pod uvjetom da je to jedini alat na plovilu. |
2. Plovila Unije koja sudjeluju u projektu koji vodi država članica i imaju funkcionalnu opremu za potpuno dokumentirani ulov mogu upotrebljavati alat u skladu s dijelom B Priloga V. Uredbi (EU) 2019/1241. Dotična država članica Komisiji dostavlja popis takvih plovila.
3. Ovaj članak ne primjenjuje se na ribolovne operacije koje se provode isključivo u svrhu znanstvenih istraživanja, pod uvjetom da se ta istraživanja provode u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) 2019/1241.
Članak 18.
Zabranjene vrste
1. Ribarska plovila Unije ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste:
(a) |
zvjezdasta raža glatica (Amblyraja radiata) u vodama Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 7d te na potpodručju ICES-a 4; |
(b) |
sjajni alfonsin (Beryx splendens) na potpodručju NAFO-a 6; |
(c) |
ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(d) |
portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(e) |
drkovna (Dalatias licha) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(f) |
kljunasti morski pas (Deania calcea) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(g) |
kompleks dviju vrsta voline (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10; |
(h) |
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14; |
(i) |
pas butor (Galeorhinus galeus) ako je ulovljen parangalima u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14; |
(j) |
kučina (Lamna nasus) u svim vodama; |
(k) |
raža kamenica (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a; |
(l) |
raža vijošarka (Raja undulata) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6 i 10; |
(m) |
kitopsina (Rhincodon typus) u svim vodama; |
(n) |
ražopas (Rhinobatos rhinobatos) u Sredozemnome moru; |
(o) |
kostelj (Squalus acanthias) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10, uz iznimku programâ za izbjegavanje ulova, kako je navedeno u Prilogu I.A. |
2. Kada se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Članak 19.
Prijenos podataka
Kada države članice Komisiji dostavljaju podatke o iskrcajima i ribolovnom naporu u skladu s člancima 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, upotrebljavaju oznake stokova iz Priloga I. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE II.
Odobrenja za ribolov u vodama trećih zemalja
Članak 20.
Odobrenja za ribolov
1. Najveći brojevi odobrenja za ribolov za ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja, ako je primjenjivo, utvrđeni su u dijelu A Priloga V.
2. Ako jedna država članica prenosi kvotu na drugu državu članicu na ribolovnim područjima utvrđenima u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, taj prijenos uključuje odgovarajući prijenos odobrenjâ za ribolov i prijavljuje se Komisiji. Ne smije se premašiti ukupni broj odobrenja za svako ribolovno područje, kako je utvrđeno u dijelu A Priloga V. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE III.
Ribolovne mogućnosti u vodama regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom
Članak 21.
Prijenos i razmjena kvota
1. Ako pravila regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO) dopuštaju prijenose ili razmjene kvota između ugovornih stranaka tog RFMO-a, država članica („dotična država članica”) može raspravljati s ugovornom strankom tog RFMO-a i, prema potrebi, utvrditi mogući nacrt namjeravanog prijenosa ili razmjene kvota. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o tom nacrtu.
2. Nakon što je o tome obavijesti dotična država članica u skladu sa stavkom 1., Komisija može potvrditi nacrt namjeravanog prijenosa ili razmjene kvota. Ako potvrdi nacrt, Komisija bez neopravdane odgode izražava pristanak na to da bude obvezana namjeravanim prijenosom ili razmjenom kvota. Komisija o prijenosu ili razmjeni obavješćuje Tajništvo RFMO-a u skladu s pravilima tog RFMO-a.
3. Komisija obavješćuje države članice o svakom dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4. Ribolovne mogućnosti koje dotična država članica primi ili prenese na temelju prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodane raspodjeli dotične države članice ili od nje oduzete od trenutka kad prijenos ili razmjena kvota počne proizvoditi učinke u skladu s uvjetima dogovora s odgovarajućom ugovornom strankom RFMO-a ili u skladu s pravilima odgovarajućeg RFMO-a, ovisno o slučaju. Takvi prijenosi i razmjene ne utječu na ključ za raspodjelu ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
5. Ovaj se članak primjenjuje do 31. siječnja 2023. za prijenose kvota ugovorne stranke RFMO-a Uniji i njihovu naknadnu raspodjelu državama članicama.
Članak 22.
Zabrana ribolova crvenih bodečnjaka u Irmingerovu moru
Sve ribolovne aktivnosti zabranjene su na području omeđenom sljedećim koordinatama mjerenima prema sustavu WGS84:
Geografska širina |
Geografska dužina |
63°00' |
-30°00' |
61°30' |
-27°35' |
60°45' |
-28°45' |
62°00' |
-31°35' |
63°00' |
-30°00' |
Članak 23.
Ograničenja ribolovnih, uzgojnih i tovnih kapaciteta
1. Broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune (Thunnus thynnus) veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 1.
2. Broj malih obalnih ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 2.
3. Broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov plavoperajne tune u Jadranskome moru za potrebe uzgoja i imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 3.
4. Broj ribarskih plovila s odobrenjem za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 4.
5. Broj klopki koje se upotrebljavaju za ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 5.
6. Ukupni uzgojni i tovni kapacitet za plavoperajnu tunu i najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune koji se dodjeljuje uzgajalištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 6.
7. Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov sjevernog stoka tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) kao ciljane vrste u skladu s člankom 12. Uredbe Vijeća (EZ) br. 520/2007 (32) ograničen je kako je utvrđeno u točki 7. Priloga VI. ovoj Uredbi.
8. Najveći broj ribarskih plovila Unije dugih najmanje 20 m koja love velikooku tunu (Thunnus obesus) na području primjene Konvencije ICCAT-a ograničen je kako je utvrđeno u točki 8. Priloga VI.
Članak 24.
Rekreacijski ribolov
Države članice prema potrebi iz njima dodijeljenih kvota, kako je navedeno u Prilogu I.D, dodjeljuju poseban udio za rekreacijski ribolov.
Članak 25.
Morski psi
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) ulovljene u bilo kojoj vrsti ribolova.
2. Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta pasa lisica iz roda Alopias.
3. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa mlatova iz porodice Sphyrnidae (osim vrste Sphyrna tiburo) ulovljenih u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
4. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
5. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
6. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa sjevernoatlantskih morskih pasa kučaka (Isurus oxyrinchus) ulovljenih u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
Članak 26.
Uređaji za privlačenje ribe za tropske tune
1. Zabranjuje se upotreba uređaja za privlačenje ribe na području primjene Konvencije ICCAT-a od 1. siječnja do 13. ožujka 2022.
2. Tijekom 15 dana prije početka razdoblja iz stavka 1. države članice osiguravaju da njihova plovila ne postavljaju uređaje za privlačenje ribe. Svako plovilo ni u kojem trenutku nema više od 300 uređaja za privlačenje ribe s operativnim plutačama postavljenih na području primjene Konvencije IATTC-a.
3. Države članice do 30. lipnja 2022. Komisiji dostavljaju povijesne podatke o ribolovnim alatima oko uređaja za privlačenje ribe svojih plovila s okružujućim mrežama plivaricama. Ako država članica ne dostavi te podatke do tog datuma, plovilima koja plove pod njezinom zastavom zabranjuje se postavljanje ribolovnih alata oko uređaja za privlačenje ribe sve dok Komisija od te države članice ne primi takve podatke za daljnje izvješćivanje ICCAT-u.
Članak 27.
Obavijesti o istraživačkom ribolovu zubana
Države članice mogu tijekom 2022. sudjelovati u istraživačkom ribolovu zubanâ (Dissostichus spp.) parangalima na potpodručjima FAO-a 88.1. i 88.2., kao i u zonama FAO-a 58.4.1., 58.4.2. i 58.4.3.a, izvan područja pod nacionalnom jurisdikcijom. Države članice koje to namjeravaju učiniti o tome obavješćuju Tajništvo CCAMLR-a u skladu s člancima 7. i 7.a Uredbe (EZ) br. 601/2004 najkasnije 1. lipnja 2022.
Članak 28.
Ograničenja istraživačkog ribolova zubanâ
1. Ribolov zubanâ u ribolovnoj sezoni 2021. – 2022. ograničava se na države članice, potpodručja i broj plovila utvrđene u tablici A Priloga VII. i na TAC-ove i ograničenja usputnog ulova utvrđene u tablici B tog priloga.
2. Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta morskih pasa u svrhe koje nisu znanstveno istraživanje. Svi usputno ulovljeni morski psi, posebno juvenilni morski psi i gravidne ženke, slučajno ulovljeni u ribolovu zubana puštaju se živi.
3. Kad je to primjenjivo, ribolov u maloj istraživačkoj jedinici (SSRU) obustavlja se kad prijavljeni ulov dosegne utvrđeni TAC i u tom se SSRU-u zabranjuje ribolov tijekom preostalog dijela ribolovne sezone.
4. Ribolov se odvija u najvećem mogućem geografskom i batimetrijskom rasponu kako bi se dobile informacije potrebne za određivanje ribolovnog potencijala i kako bi se izbjegla prevelika koncentracija ulova i ribolovnog napora. Međutim, ribolov na potpodručjima FAO-a 48.6. i 88.1., kao i u zoni FAO-a 58.4.3a, ako je dopušten u skladu s člankom 27., zabranjuje se na dubinama manjima od 550 m.
Članak 29.
Ribolov antarktičkog krila u ribolovnoj sezoni 2021. – 2022.
1. Države članice koje namjeravaju obavljati ribolov antarktičkog krila (Euphausia superba) na području primjene Konvencije CCAMLR-a tijekom ribolovne sezone 2021. – 2022. najkasnije 1. svibnja 2022. o toj namjeri obavješćuju Komisiju s pomoću obrasca iz dijela B Dodatka Prilogu VII. Komisija najkasnije 30. svibnja 2022. Tajništvu CCAMLR-a dostavlja obavijesti na temelju informacija koje je primila od država članica.
2. Obavijest iz stavka 1. ovog članka uključuje informacije predviđene člankom 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004 za svako plovilo kojem će se odobriti sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila.
3. Država članica koja namjerava loviti antarktičkog krila na području primjene Konvencije CCAMLR-a obavješćuje o svojoj namjeri samo u odnosu na plovila s odobrenjem koja u trenutku obavijesti:
(a) |
plove pod njezinom zastavom; ili |
(b) |
plove pod zastavom neke druge članice CCAMLR-a, te se očekuje da će u vrijeme ribolova ploviti pod zastavom te države članice. |
4. Ako je neko plovilo s odobrenjem, o kojem je Tajništvo CCAMLR-a obaviješteno u skladu sa stavcima 1., 2. i 3., spriječeno sudjelovati u ribolovu antarktičkog krila zbog opravdanih operativnih razloga ili više sile, dotična država članica može odobriti drugo plovilo koje će ga zamijeniti. U tom slučaju dotična država članica odmah obavješćuju Tajništvo CCAMLR-a i Komisiju, dostavljajući:
(a) |
sve pojedinosti o planiranom zamjenskom plovilu (ili više njih), uključujući informacije predviđene u članku 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004; i |
(b) |
sveobuhvatno izvješće o razlozima kojima se opravdava zamjena te sve relevantne popratne dokaze ili upućivanja. |
5. Države članice ne odobravaju sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila plovilu uvrštenom na bilo koji CCAMLR-ov popis ribarskih plovila koja se bave nezakonitim, neprijavljenim i nereguliranim (NNN) ribolovom.
Članak 30.
Ograničenje ribolovnog kapaciteta plovila koja obavljaju ribolov na području nadležnosti IOTC-a
1. Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđuju se u točki 1. Priloga VIII.
2. Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov igluna (Xiphias gladius) i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđuju se u točki 2. Priloga VIII.
3. Države članice mogu preraspodijeliti plovila koja su raspoređena na jednu od vrsta ribolova iz stavaka 1. i 2. na drugu vrstu ribolova pod uvjetom da Komisiji mogu dokazati da takvom promjenom ne dolazi do povećanja ribolovnog napora za dotične riblje stokove.
4. Ako je predložen prijenos kapaciteta na flotu države članice, ta država članica osigurava da plovila koja treba prenijeti budu uvrštena u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov ili evidenciju plovila drugih RFMO-a koji upravljaju ribolovom tune. Plovila koja se nalaze na popisu plovila koja su obavljala ribolov NNN koji je sastavio bilo koji RFMO ne smiju se prenositi.
5. Države članice smiju ribolovni kapacitet povećati iznad graničnih vrijednosti iz stavaka 1. i 2. samo u okviru ograničenja utvrđenih u razvojnim planovima dostavljenima IOTC-u.
Članak 31.
Ploveći uređaji za privlačenje ribe i opskrbna plovila
1. Ploveći uređaji za privlačenje ribe imaju plutače opremljene instrumentima. Zabranjena je upotreba svih drugih plutača, kao što su radioplutače.
2. Jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku ne smije slijediti više od 300 operativnih plutača.
3. Za svako se plovilo s okružujućim mrežama plivaricama godišnje smije nabaviti najviše 500 plutača opremljenih instrumentima. Nijedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku ne smije imati više od 500 plutača opremljenih instrumentima (na zalihama i operativnih).
4. Najviše dva opskrbna plovila smiju pružati potporu najmanje pet plovila s okružujućim mrežama plivaricama, a sva ta plovila moraju ploviti pod zastavom države članice. Ova se odredba ne primjenjuje na države članice koje upotrebljavaju samo jedno opskrbno plovilo.
5. Jednom plovilu s okružujućim mrežama plivaricama potporu ni u kojem trenutku ne smije pružati više od jednog opskrbnog plovila koje plovi pod zastavom države članice.
6. Unija ne smije registrirati nova ni dodatna opskrbna plovila u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov.
Članak 32.
Morski psi
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa svih vrsta psa lisice iz porodice Alopiidae ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
2. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova, uz iznimku plovila duljine preko svega manje od 24 m koja sudjeluju jedino u ribolovnim operacijama unutar isključivoga gospodarskog pojasa države članice zastave, pod uvjetom da je njihov ulov namijenjen samo lokalnoj potrošnji.
3. Kada se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavaka 1. i 2. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Članak 33.
Manta raže
1. Ribarska plovila Unije ne smiju loviti manta raže (porodica Mobulidae, uključujući rodove Manta i Mobula) ni zadržavati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, skladištiti, nuditi na prodaju ni prodavati nijedan dio ni cijeli trup manta raža, osim ako ulovljenu ribu izravno konzumiraju obitelji ribara („samoopskrbni ribolov”).
Međutim, manta raže slučajno ulovljene u malom ribolovu (osim u površinskom ribolovu, tj. ribolovu plivaričarima, sa štapovima s udicama, s jednostrukim mrežama stajaćicama, plovilima s povrazom i povlačnim povrazima ili ribolovu parangalom koji obavljaju plovila registrirana u IOTC-ovoj evidenciji plovila s odobrenjem za ribolov) mogu se iskrcati samo za potrebe lokalne konzumacije.
2. Sva ribarska plovila, osim onih koja obavljaju samoopskrbni ribolov, u mjeri u kojoj je to moguće, odmah vraćaju u more manta raže žive i neozlijeđene čim ih ugledaju u mreži, na udici ili na palubi, i to tako da se ozljede tih primjeraka svedu na najmanju moguću mjeru.
Članak 34.
Pelagični ribolov
1. Samo one države članice koje su 2007., 2008. ili 2009. aktivno obavljale aktivnosti pelagičnog ribolova na području primjene Konvencije SPRFMO-a smiju loviti pelagične stokove na tom području u skladu s TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I.H.
2. Države članice iz stavka 1. ograničavaju ukupnu bruto tonažu plovila koja plove pod njihovom zastavom i love pelagične stokove u 2022. na ukupnu razinu Unije od 78 600 tona bruto na tom području.
3. Države članice iz stavka 1. mogu iskorištavati ribolovne mogućnosti utvrđene u Prilogu I.H samo ako do petnaestog dana sljedećeg mjeseca Komisiji pošalju sljedeće informacije kako bi ih Komisija mogla dostaviti Tajništvu SPRFMO-a:
(a) |
popis plovila koja aktivno obavljaju ribolov ili sudjeluju u prekrcavanju na području primjene Konvencije SPRFMO-a; |
(b) |
mjesečna izvješća o ulovu. |
Članak 35.
Ribolov okružujućim mrežama plivaricama
1. Plovila s okružujućim mrežama plivaricama ne smiju loviti žutoperajnu tunu (Thunnus albacares), velikooku tunu ili tunja prugavca (Katsuwonus pelamis):
(a) |
od 00.00 29. srpnja 2022. do 24.00 8. listopada 2022. ili od 00.00 9. studenoga 2022. do 24.00 19. siječnja 2023. na području koje je određeno sljedećim granicama:
|
(b) |
od 00.00 9. listopada 2022. do 24.00 8. studenoga 2022. na području koje je određeno sljedećim granicama:
|
2. Za svako plovilo iz stavka 1. koje plovi pod zastavom države članice ta država članica zastave do 1. travnja 2022. obavješćuje Komisiju koje je razdoblje zabrane ribolova iz stavka 1. točke (a) plovilo odabralo.
3. Plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja love tunu na području primjene Konvencije IATTC-a svu žutoperajnu tunu, velikooku tunu i tunja prugavca koju ulove zadržavaju na plovilu, a zatim prekrcavaju ili iskrcavaju.
4. Stavak 3. ne primjenjuje se:
(a) |
ako se riba smatra neupotrebljivom za prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; |
(b) |
u završnom dijelu izlaska u ribolov ako na plovilu nije ostalo dovoljno tovarnog prostora za pohranjivanje sve tune ulovljene u tom dijelu izlaska u ribolov. |
Članak 36.
Ploveći uređaji za privlačenje ribe
1. Jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama u svakom trenutku smije imati najviše 400 uređaja za privlačenje ribe aktivnih na području primjene Konvencije IATTC-a. Uređaj za privlačenje ribe smatra se aktivnim ako je postavljen na moru, počne odašiljati svoju lokaciju i ako ga prate plovilo, njegov vlasnik ili subjekt koji upravlja plovilom. Uređaj za privlačenje ribe aktivira se samo na plovilu s okružujućim mrežama plivaricama.
2. Tijekom 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova odabranog u skladu s člankom 35. stavkom 1. točkom (a) plovilo s okružujućim mrežama plivaricama na području primjene Konvencije IATTC-a:
(a) |
ne postavlja uređaje za privlačenje ribe; |
(b) |
mora izvaditi onoliko uređaja za privlačenje ribe koliko ih je izvorno postavio. |
Članak 37.
Ograničenja ulova velikooke tune u ribolovu parangalom
Ukupni godišnji ulovi velikooke tune na području primjene Konvencije IATTC-a za plovila s parangalima svake države članice utvrđeni su u Prilogu I.L.
Članak 38.
Zabrana ribolova trupana oblokrilaca
1. Zabranjuje se ribolov trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) na području primjene Konvencije IATTC-a te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje, skladištenje, nuđenje na prodaju ili prodaja bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca ulovljenih na tom području.
2. Kada ih slučajno ulove, subjekti koji upravljaju plovilom primjerke trupana oblokrilaca ne smiju ozlijediti i moraju ih odmah pustiti.
3. Subjekti koji upravljaju plovilom bilježe broj puštanja u more uz naznaku stanja (uginuli ili živi) te o toj informaciji izvješćuju državu članicu čiji su državljani.
Države članice Komisiji do 31. siječnja prenose te informacije prikupljene tijekom prethodne godine.
Članak 39.
Zabrana ribolova manta raža
Ribarska plovila Unije na području primjene Konvencije IATTC-a ne smiju loviti manta raže (porodica Mobulidae, uključujući rodove Manta i Mobula) ni zadržavati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, skladištiti, nuditi na prodaju ni prodavati nijedan dio ni cijeli trup manta raža ulovljenih na tom području. Čim uoče da su ulovljene manta raže, odmah ih žive i neozlijeđene puštaju u more ako je to moguće.
Članak 40.
Zabrana ribolova dubokomorskih pasa
Zabranjuje se usmjereni ribolov sljedećih dubokomorskih pasa na području primjene Konvencije SEAFO-a:
(a) |
morska mačka vrste Apristurus manis; |
(b) |
Bigelowljev kostelj (Etmopterus bigelowi); |
(c) |
kratkorepi kostelj (Etmopterus brachyurus); |
(d) |
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps); |
(e) |
glatki kostelj crnac (Etmopterus pusillus); |
(f) |
voline i raže (Rajidae); |
(g) |
baršunasti kostelj (Scymnodon squamulosus); |
(h) |
dubokomorski psi iz nadreda Selachimorpha; |
(i) |
kostelj (Squalus acanthias). |
Članak 41.
Uvjeti za ribolov velikooke tune, žutoperajne tune, tunja prugavca i južnopacifičkog tunja dugokrilca
1. Države članice osiguravaju da se ne dodijeli više od 403 ribolovna dana plovilima s okružujućim mrežama plivaricama koja love velikooku tunu (Thunnus obesus), žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi na otvorenome moru između 20° S i 20° J.
2. Ribarska plovila Unije ne smiju ciljano loviti južnopacifičkog tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J.
3. Države članice osiguravaju da ulovi velikooke tune (Thunnus obesus) plovilima s parangalima u 2022. ne premaše ograničenja utvrđena u tablici u Prilogu I.G.
Članak 42.
Upravljanje ribolovom s pomoću uređaja za privlačenje ribe
1. Na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi između 20° S i 20° J plovila s okružujućim mrežama plivaricama ne smiju upotrebljavati, servisirati ili postavljati mreže na uređaje za privlačenje ribe od 00.00 1. srpnja 2022. do 24.00 30. rujna 2022.
2. Uz zabranu iz stavka 1. zabranjuje se i postavljanje mreža na uređaje za privlačenje ribe na otvorenome moru na području primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi između 20° S i 20° J, tijekom dodatna dva mjeseca: ili od 00.00 1. travnja 2022. do 24.00 31. svibnja 2022., ili od 00.00 1. studenoga 2022. do 24.00 31. prosinca 2022.
3. Svaka država članica osigurava da nijedno njezino plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku na moru ne postavi više od 350 uređaja za privlačenje ribe s aktiviranim plutačama opremljenima instrumentima. Plutače se aktiviraju isključivo na plovilu.
Članak 43.
Zabrana odbacivanja tropskih tuna ulovljenih plivaričarima
1. Sva plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja obavljaju ribolov na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koje se nalazi između 20° S i 20° J zadržavaju na plovilu, prekrcavaju i iskrcavaju svu velikooku tunu i žutoperajnu tunu te tunja prugavca koje ulove.
2. Stavak 1. ne primjenjuje se u sljedećim slučajevima:
(a) |
u završnom dijelu izlaska u ribolov ako na plovilu nije ostalo dovoljno tovarnog prostora za pohranjivanje sve ribe; |
(b) |
ako je riba neupotrebljiva za prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; |
(c) |
u slučaju ozbiljnog kvara opreme za zamrzavanje. |
Članak 44.
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna
Najveći broj ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna (Xiphias gladius) na dijelovima područja primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J utvrđuje se u Prilogu IX.
Članak 45.
Ograničenja ulova za igluna u ribolovu parangalom južno od 20° J
Države članice osiguravaju da ulovi igluna (Xiphias gladius) južno od 20° J plovilima s parangalima u 2022. ne premaše ograničenje iz Priloga I.G. Osim toga, osiguravaju i da uslijed toga ne dođe do pomaka ribolovnog napora za igluna na područje sjeverno od 20° J.
Članak 46.
Svilenkasti morski pas i trupan oblokrilac
1. Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje ili skladištenje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa sljedećih vrsta na području primjene Konvencije WCPFC-a:
(a) |
svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis); |
(b) |
trupana oblokrilca (Carcharhinus longimanus). |
2. Kada se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Članak 47.
Područje na kojem se preklapaju područja primjene konvencija IATTC-a i WCPFC-a
1. Plovila navedena samo u registru WCPFC-a primjenjuju mjere utvrđene u ovom odjeljku pri ribolovu na području na kojem se preklapaju područja primjene konvencija IATTC-a i WCPFC-a.
2. Plovila navedena i u registru WCPFC-a i u registru IATTC-a te plovila navedena samo u registru IATTC-a primjenjuju mjere iz članka 35. stavka 1. točke (a), članka 35. stavaka 2., 3. i 4. te članaka 36., 37. i 38. pri ribolovu na području na kojem se preklapaju područja primjene konvencija IATTC-a i WCPFC-a.
Članak 48.
Zabrana ribolova na pučini Beringova mora
Zabranjuje se ribolov aljaške kolje (Gadus chalcogrammus) na pučini Beringova mora.
Članak 49.
Ograničenja pridnenog ribolova
Države članice osiguravaju da plovila koja plove pod njihovom zastavom i koja obavljaju ribolov na području primjene Sporazuma SIOFA-e:
(a) |
ograniče svoj godišnji ribolovni napor i ulov u pridnenom ribolovu na prosječnu godišnju razinu iz reprezentativnog razdoblja u kojem su bila aktivna na tom području i za koje postoje podaci prijavljeni Komisiji; |
(b) |
ne prošire prostornu rasprostranjenost pridnenog ribolovnog napora, osim metodama s parangalima i zamkama, izvan područja na kojima se tijekom posljednjih godina obavljao ribolov; |
(c) |
nemaju odobrenje za ribolov na privremeno zaštićenim područjima Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What i Walter’s Shoal, kako su definirana u Prilogu I.K, osim metodama s parangalima i zamkama, te pod uvjetom da na plovilu bude znanstveni promatrač cijelo vrijeme dok se obavlja ribolov na tim područjima. |
GLAVA III.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA U VODAMA UNIJE
Članak 50.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Norveške i ribarska plovila registrirana u Farskim Otocima
Ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Norveške i ribarskim plovilima registriranima u Farskim Otocima može se odobriti ribolov u vodama Unije podložno TAC-ovima utvrđeni u Prilogu I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403.
Članak 51.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine
Ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine može se odobriti ribolov u vodama Unije podložno TAC-ovima utvrđenim u Prilogu I. ovoj Uredbi i podložno uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i Uredbi (EU) 2017/2403.
Članak 52.
Prijenosi i razmjene kvota s Ujedinjenom Kraljevinom
1. Svi prijenosi ili razmjene kvota između Unije i Ujedinjene Kraljevine provode se u skladu s ovim člankom.
2. Država članica koja namjerava prenijeti ili razmijeniti kvote s Ujedinjenom Kraljevinom može s Ujedinjenom Kraljevinom raspravljati o nacrtu prijenosa ili razmjene kvota. Dotična država članica obavješćuje Komisiju o tom nacrtu.
3. Ako Komisija potvrdi nacrt prijenosa ili razmjene kvota iz stavka 2. koji joj dostavi dotična država članica, Komisija bez neopravdane odgode izražava pristanak na to da bude obvezana takvim prijenosom ili razmjenom kvota. Komisija obavješćuje Ujedinjenu Kraljevinu i države članice o dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4. Ribolovne mogućnosti primljene od Ujedinjene Kraljevine ili prenesene na Ujedinjenu Kraljevinu na temelju dogovorenog prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodijeljene dotičnoj državi članici ili oduzete od njezine dodjele od trenutka obavijesti o tom prijenosu ili razmjeni kvota u skladu sa stavkom 3. Takvi prijenosi i razmjene ne utječu na ključ za raspodjelu ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
Članak 53.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele podliježu uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403.
Članak 54.
Odobrenja za ribolov
Najveći broj odobrenja za ribolov za plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama Unije utvrđuje se u dijelu B Priloga V.
Članak 55.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova
Uvjeti utvrđeni u članku 8. primjenjuju se na ulove i usputne ulove plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov na temelju odobrenja iz članka 53.
Članak 56.
Zabranjene vrste
1. Plovila trećih zemalja ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste kad se nalaze u vodama Unije:
(a) |
zvjezdasta raža glatica (Amblyraja radiata) u vodama Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 7d te na potpodručju ICES-a 4; |
(b) |
kompleks dviju vrsta voline (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10; |
(c) |
pas butor (Galeorhinus galeus) kad je ulovljen parangalima u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14; |
(d) |
drkovna (Dalatias licha), kljunasti morski pas (Deania calcea), ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus), veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps) i portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 1, 4 i 14; |
(e) |
kučina (Lamna nasus) u svim vodama Unije; |
(f) |
raža kamenica (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a; |
(g) |
raža vijošarka (Raja undulata) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6 i 10; |
(h) |
ražopas (Rhinobatos rhinobatos) u Sredozemnome moru; |
(i) |
kitopsina (Rhincodon typus) u svim vodama; |
(j) |
kostelj (Squalus acanthias) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10. |
2. Kada se slučajno ulove, primjerci vrsta iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 57.
Izmjene Uredbe (EU) 2021/92
Uredba (EU) 2021/92 mijenja se kako slijedi:
1. |
U Prilogu I.B tablica za ribolovne mogućnosti za kapelana u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 (CAP/514GRN) zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
U Prilogu I.D, tablica s ribolovnim mogućnostima za sjevernog tunja dugokrilca (ALB/AN05N) zamjenjuje se sljedećom:
|
Članak 58.
Postupak odbora
1. Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu osnovan Uredbom (EU) br. 1380/2013. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 59.
Prijelazne odredbe
Članci 11., 16., 17., 18., 25., 32., 33., 38., 39., 40., 46., 48. i 56. nastavljaju se primjenjivati, mutatis mutandis, u 2023. do stupanja na snagu Uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2023.
Članak 60.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022. Međutim:
(a) |
odredbe o ribolovnim mogućnostima utvrđene u člancima 27., 28. i 29. te Prilogu VII. za stokove navedene u tom prilogu na području primjene Konvencije CCAMLR-a primjenjuju se od 1. prosinca 2021.; |
(b) |
članak 26. stavak 2. primjenjuje se od 17. prosinca 2021.; |
(c) |
članak 57. točka 1. primjenjuje se od 15. listopada 2021. do 15. travnja 2022.; |
(d) |
članak 57. točka 2. primjenjuje se od 1. siječnja 2021.; |
(e) |
Prilog II. primjenjuju se od 1. veljače 2022. do 31. siječnja 2023. |
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. siječnja 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J.-Y. LE DRIAN
(1) Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
(2) Uredba (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove ulovljene u zapadnim vodama i njima susjednim vodama i za ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni uredaba (EU) 2016/1139 i (EU) 2018/973 i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007 i (EZ) br. 1300/2008 (SL L 83, 25.3.2019., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za pridnene stokove u Sjevernome moru i za ribarstvo kojim se iskorištavaju ti stokovi, utvrđivanju pojedinosti o provedbi obveze iskrcavanja u Sjevernome moru i o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 676/2007 i (EZ) br. 1342/2008 (SL L 179, 16.7.2018., str. 1.).
(4) Uredba (EU) 2016/1627 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 (SL L 252, 16.9.2016., str. 1.).
(5) Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje iz godine u godinu ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).
(6) Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
(7) Uredba Vijeća (EU) 2021/92 od 28. siječnja 2021. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2021. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 31, 29.1.2021., str. 31.).
(8) Odluka Vijeća 87/277/EEZ od 18. svibnja 1987. o dodjeli mogućnosti ulova bakalara na području otoka Spitsbergen i Medvjeđeg otoka i u području 3M kako je utvrđeno Konvencijom NAFO-a (SL L 135, 23.5.1987., str. 29.).
(9) Odluka Vijeća (EU) 2015/1565 od 14. rujna 2015. o odobrenju, u ime Europske unije, Izjave o odobrenju ribolovnih mogućnosti u vodama EU-a ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Bolivarske Republike Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obalu Francuske Gvajane (SL L 244, 19.9.2015., str. 55.).
(10) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(11) SL L 175, 18.5.2021., str. 3.
(12) SL L 149, 30.4.2021., str. 10.
(13) Uredba (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o očuvanju ribolovnih resursa i zaštiti morskih ekosustava putem tehničkih mjera, o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EU) br. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 i (EU) 2019/1022 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 894/97, (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2549/2000, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 812/2004 i (EZ) br. 2187/2005 (SL L 198, 25.7.2019., str. 105.).
(14) Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).
(15) Uredba Vijeća (EZ) br. 601/2004 od 22. ožujka 2004. o određenim mjerama nadzora koje se primjenjuju na ribolovne aktivnosti u području koje pokriva Konvencija o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa i stavljanju izvan snage uredaba (EEZ) br. 3943/90, (EZ) br. 66/98 i (EZ) br. 1721/1999 (SL L 97, 1.4.2004., str. 16.).
(16) Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).
(17) SL L 224, 16.8.2006., str. 24. Unija je Konvenciju o jačanju IATTC-a odobrila Odlukom Vijeća 2006/539/EZ od 22. svibnja 2006. o zaključivanju, u ime Europske zajednice, Konvencije za jačanje Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (SL L 224, 16.8.2006., str. 22.).
(18) SL L 162, 18.6.1986., str. 34. Unija je toj konvenciji pristupila Odlukom Vijeća 86/238/EEZ od 9. lipnja 1986. o pristupanju Zajednice Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna kako se izmjenjuje Protokolom u prilogu Završnog akta Konferencije punomoćnika država stranaka Konvencije potpisane u Parizu 10. srpnja 1984. (SL L 162, 18.6.1986., str. 33.).
(19) SL L 236, 5.10.1995., str. 25. Unija je IOTC-u pristupila Odlukom Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995. o pristupanju Zajednice Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
(20) Uredba (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 42.).
(21) SL L 234, 31.8.2002., str. 40. Unija je Konvenciju SEAFO-a odobrila Odlukom Vijeća 2002/738/EZ od 22. srpnja 2002. o sklapanju, od strane Europske zajednice, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (SL L 234, 31.8.2002., str. 39.).
(22) SL L 196, 18.7.2006., str. 15. Unija je SIOFA-u odobrila Odlukom Vijeća 2008/780/EZ od 29. rujna 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu (SL L 268, 9.10.2008., str. 27.).
(23) SL L 67, 6.3.2012., str. 3. Unija je konvenciju SPRFMO-a odobrila Odlukom Vijeća 2012/130/EU od 3. listopada 2011. o odobrenju, u ime Europske unije, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (SL L 67, 6.3.2012., str. 1.).
(24) SL L 32, 4.2.2005., str. 3. Unija je toj konvenciji pristupila Odlukom Vijeća 2005/75/EZ od 26. travnja 2004. o pristupanju Zajednice Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (SL L 32, 4.2.2005., str. 1.).
(25) Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).
(26) Sve vrste pridnenih povlačnih mreža (koća) (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS i TB).
(27) Sve vrste mreža potegača (SSC, SDN, SPR, SV, SB i SX).
(28) Sav ribolov parangalima ili štapovima s udicama (mehaničkim ili na ručno upravljanje) (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS).
(29) Sve pričvršćene mreže stajaćice i klopke (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN i FIX).
(30) Oznake alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(31) Oznake alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(32) Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 973/2001 (SL L 123, 12.5.2007., str. 3.).
PRILOG
POPIS PRILOGA
PRILOG I.: |
TAC-ovi primjenjivi na ribarska plovila Unije na područjima za koja su TAC-ovi utvrđeni prema vrsti i području |
PRILOG I.A: |
Skagerrak, Kattegat, potpodručja ICES-a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14, vode Unije na području CECAF-a, vode Francuske Gijane |
PRILOG I.B: |
Sjeveroistočni Atlantik i Grenland, potpodručja ICES-a 1, 2, 5, 12 i 14 i grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1 |
PRILOG I.C: |
Sjeverozapadni Atlantik – područje primjene Konvencije NAFO-a |
PRILOG I.D: |
Područje primjene Konvencije ICCAT-a |
PRILOG I.E: |
Jugoistočni Atlantski ocean – područje primjene Konvencije SEAFO-a |
PRILOG I.F: |
Južna plavoperajna tuna – područja rasprostranjenosti |
PRILOG I.G: |
Područje primjene Konvencije WCPFC-a |
PRILOG I.H: |
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a |
PRILOG I.J: |
Područje nadležnosti IOTC-a |
PRILOG I.K: |
Područje primjene sporazuma SIOFA-a |
PRILOG I.L: |
Područje primjene Konvencije IATTC-a |
PRILOG II. |
Ribolovni napor za plovila u kontekstu upravljanja stokovima lista u zapadnom dijelu kanala La Manche u zoni ICES-a 7e |
PRILOG III.: |
Područja upravljanja za hujice u zonama ICES-a 2a, 3a i na potpodručju ICES-a 4 |
PRILOG IV.: |
Sezonske zabrane ribolova za zaštitu bakalara u mrijestu |
PRILOG V.: |
Odobrenja za ribolov |
PRILOG VI.: |
Područje primjene Konvencije ICCAT-a |
PRILOG VII.: |
Područje primjene Konvencije CCAMLR-a |
PRILOG VIII.: |
Područje nadležnosti IOTC-a |
PRILOG IX.: |
Područje primjene Konvencije WCPFC-a |
PRILOG I.
TAC-ovi PRIMJENJIVI NA RIBARSKA PLOVILA UNIJE NA PODRUČJIMA ZA KOJA SU TAC-ovi UTVRĐENI PREMA VRSTI I PODRUČJU
U tablicama u prilozima utvrđeni su TAC-ovi i kvote (u tonama žive mase, osim ako je drukčije određeno) po stoku te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti.
Sve ribolovne mogućnosti utvrđene u prilozima podliježu pravilima utvrđenima Uredbom (EZ) br. 1224/2009, a posebno njezinim člancima 33. i 34.
Osim ako je navedeno drukčije, upućivanja na ribolovne zone u prilozima jesu upućivanja na zone ICES-a. Unutar svakog područja riblji se stokovi navode prema abecednom redu znanstvenog naziva vrste. Vrste se za regulatorne svrhe imenuju isključivo znanstvenim nazivima. Uobičajeni nazivi navedeni su radi lakšeg snalaženja.
Prilozi od I.A do I.L dio su ovog Priloga.
Za potrebe ove Uredbe navodi se sljedeća usporedna tablica znanstvenih i uobičajenih naziva vrsta:
Znanstveni naziv |
Troslovna oznaka |
Uobičajeni naziv |
Amblyraja radiata |
RJR |
zvjezdasta raža glatica |
Ammodytes spp. |
SAN |
hujice |
Argentina silus |
ARU |
veliki srebrnjak |
Beryx spp. |
ALF |
ribe roda Beryx |
Brosme brosme |
USK |
riba vrste Brosme brosme |
Caproidae |
BOR |
kljunke |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
ljuskasti kostelj dubinac |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
portugalski morski pas |
Chaceon spp. |
GER |
dubokomorski crveni rakovi |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
ledena riba |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
antarktička ledena riba |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
jednoroga ledena riba |
Chionoecetes spp. |
PCR |
snježna rakovica |
Clupea harengus |
HER |
haringa |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
tuponosi grenadir |
Dalatias licha |
SCK |
drkovna |
Deania calcea |
DCA |
kljunasti morski pas |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
lubin |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
kompleks dviju vrsta voline |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
patagonski zuban |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
antarktički zuban |
Dissostichus spp. |
TOT |
antarktičke zubuše |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
inćun |
Etmopterus princeps |
ETR |
veliki kostelj crnac |
Etmopterus pusillus |
ETP |
glatki kostelj crnac |
Euphausia superba |
KRI |
antarktički kril |
Gadus morhua |
COD |
bakalar |
Galeorhinus galeus |
GAG |
pas butor |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
pašara |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
tuponosa nototenija |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
američki iverak |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
narančasti zvjezdook |
Illex illecebrosus |
SQI |
lignjun |
Lamna nasus |
POR |
kučina |
Lepidorhombus spp. |
LIN |
patarače |
Leucoraja fullonica |
RJF |
Fullerova raža |
Leucoraja naevus |
RJN |
mala raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
žutorepi list |
Lophiidae |
ANF |
grdobine |
Macrourus spp. |
GRV |
grenadiri |
Makaira nigricans |
BUM |
plavi iglan |
Mallotus villosus |
CAP |
kapelin |
Manta birostris |
RMB |
divovska manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
lignja |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
koljak |
Merlangius merlangus |
WHG |
pišmolj |
Merluccius merluccius |
HKE |
oslić |
Micromesistius poutassou |
WHB |
ugotica pučinka |
Microstomus kitt |
LEM |
iverak limun |
Molva dypterygia |
BLI |
manjić morski |
Molva molva |
LIN |
manjić |
Nephrops norvegicus |
NEP |
škamp |
Notothenia rossii |
NOR |
kraljevska nototenija |
Notothenia squamifrons |
NOS |
siva nototenija |
Pandalus borealis |
PRA |
sjeverna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
rakovice |
Penaeus spp. |
PEN |
kozice roda Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
iverak zlatopjeg |
Pleuronectiformes |
FLX |
plosnatice |
Pollachius pollachius |
POL |
kolja |
Pollachius virens |
POK |
crna kolja |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
ledena krokodil riba |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
ribe roda Pseudopentaceros |
Raja brachyura |
RJH |
plava raža |
Raja circularis |
RJI |
raža smeđa |
Raja clavata |
RJC |
raža kamenica |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
crna volina |
Raja microocellata |
RJE |
sitnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
raža crnopjega |
Raja undulata |
RJU |
raža vijošarka |
Rajiformes |
SRX |
voline i raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
grenlandski halibut |
Rostroraja alba |
RJA |
volina bjelica |
Sardina pilchardus |
PIL |
srdela |
Scomber scombrus |
MAC |
skuša |
Scophthalmus maximus |
TUR |
romb kvrgaš |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
romb glatki |
Sebastes spp. |
RED |
crveni bodečnjaci |
Solea solea |
SOL |
list |
Solea spp. |
SOO |
listovi |
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
kostelj |
Tetrapturus albidus |
WHM |
bijeli iglan |
Thunnus alalunga |
ALB |
tunj dugokrilac |
Thunnus maccoyii |
SBF |
južna plavoperajna tuna |
Thunnus obesus |
BET |
velikooka tuna |
Thunnus thynnus |
BFT |
plavoperajna tuna |
Trachurus murphyi |
CJM |
čileanski šnjur |
Trachurus spp. |
JAX |
šaruni |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
norveška ugotica |
Urophycis tenuis |
HKW |
bijela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
iglun |
Sljedeća usporedna tablica uobičajenih naziva i znanstvenih naziva vrsta služi isključivo za potrebe objašnjenja:
Uobičajeni naziv |
Troslovna oznaka |
Znanstveni naziv |
američki iverak |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
antarktička ledena riba |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
antarktičke zubuše |
TOT |
Dissostichus spp. |
antarktički kril |
KRI |
Euphausia superba |
antarktički zuban |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
bakalar |
COD |
Gadus morhua |
bijela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
bijeli iglan |
WHM |
Tetrapturus albidus |
crna kolja |
POK |
Pollachius virens |
crna volina |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
crveni bodečnjaci |
RED |
Sebastes spp. |
čileanski šnjur |
CJM |
Trachurus murphyi |
divovska manta |
RMB |
Manta birostris |
drkovna |
SCK |
Dalatias licha |
dubokomorski crveni rakovi |
GER |
Chaceon spp. |
Fullerova raža |
RJF |
Leucoraja fullonica |
glatki kostelj crnac |
ETP |
Etmopterus pusillus |
grdobine |
ANF |
Lophiidae |
grenadiri |
GRV |
Macrourus spp. |
grenlandski halibut |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
haringa |
HER |
Clupea harengus |
hujice |
SAN |
Ammodytes spp. |
iglun |
SWO |
Xiphias gladius |
inćun |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
iverak limun |
LEM |
Microstomus kitt |
iverak zlatopjeg |
PLE |
Pleuronectes platessa |
jednoroga ledena riba |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
južna plavoperajna tuna |
SBF |
Thunnus maccoyii |
kapelin |
CAP |
Mallotus villosus |
kljunasti morski pas |
DCA |
Deania calcea |
kljunke |
BOR |
Caproidae |
kolja |
POL |
Pollachius pollachius |
koljak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
kompleks dviju vrsta voline |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
kostelj |
DGS |
Squalus acanthias |
kozice roda Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
kraljevska nototenija |
NOR |
Notothenia rossii |
kučina |
POR |
Lamna nasus |
ledena krokodil riba |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
ledena riba |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
lignja |
SQS |
Martialia hyadesi |
lignjun |
SQI |
Illex illecebrosus |
list |
SOL |
Solea solea |
listovi |
SOO |
Solea spp. |
lubin |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
ljuskasti kostelj dubinac |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
mala raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
manjić |
LIN |
Molva molva |
manjić morski |
BLI |
Molva dypterygia |
narančasti zvjezdook |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
norveška ugotica |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
oslić |
HKE |
Merluccius merluccius |
papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
pas butor |
GAG |
Galeorhinus galeus |
pašara |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
patagonski zuban |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
patarače |
LIN |
Lepidorhombus spp. |
pišmolj |
WHG |
Merlangius merlangus |
plava raža |
RJH |
Raja brachyura |
plavi iglan |
BUM |
Makaira nigricans |
plavoperajna tuna |
BFT |
Thunnus thynnus |
plosnatice |
FLX |
Pleuronectiformes |
portugalski morski pas |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
rakovice |
PAI |
Paralomis spp. |
raža crnopjega |
RJM |
Raja montagui |
raža kamenica |
RJC |
Raja clavata |
raža smeđa |
RJI |
Raja circularis |
raža vijošarka |
RJU |
Raja undulata |
riba vrste Brosme brosme |
USK |
Brosme brosme |
ribe roda Beryx |
ALF |
Beryx spp. |
ribe roda Pseudopentaceros |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
romb glatki |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
romb kvrgaš |
TUR |
Scophthalmus maximus |
sitnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
siva nototenija |
NOS |
Notothenia squamifrons |
sjeverna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
snježna rakovica |
PCR |
Chionoecetes spp. |
srdela |
PIL |
Sardina pilchardus |
šaruni |
JAX |
Trachurus spp. |
škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
tunj dugokrilac |
ALB |
Thunnus alalunga |
tuponosa nototenija |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
tuponosi grenadir |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
ugotica pučinka |
WHB |
Micromesistius poutassou |
veliki kostelj crnac |
ETR |
Etmopterus princeps |
veliki srebrnjak |
ARU |
Argentina silus |
velikooka tuna |
BET |
Thunnus obesus |
volina bjelica |
RJA |
Rostroraja alba |
voline i raže |
SRX |
Rajiformes |
zvjezdasta raža glatica |
RJR |
Amblyraja radiata |
žutorepi list |
YEL |
Limanda ferruginea |
PRILOG I.A
SKAGERRAK, KATTEGAT, POTPODRUČJA ICES-A 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 I 14, VODE UNIJE NA PODRUČJU CECAF-A, VODE FRANCUSKE GIJANE
DIO A
Autonomni stokovi Unije
Vrsta: |
inćun Engraulis encrasicolus |
Zona: |
8 (ANE/08.) |
||
Španjolska |
|
21 600 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
2 400 |
(1) |
||
Unija |
|
24 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 000 |
(1) |
||
(1) |
Smije se loviti samo od 1. siječnja 2022. do 30. lipnja 2022. |
Vrsta: |
inćun Engraulis encrasicolus |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španjolska |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Smije se loviti samo od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Danska |
|
60 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
1 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
36 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
97 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
97 |
(1)(2) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
(2) |
Uz ove kvote, država članica plovilima koja plove pod njezinom zastavom i sudjeluju u pokusnom daljinskom elektroničkom praćenju može odobriti dodatnu raspodjelu unutar ukupnog ograničenja od 30 % kvote dodijeljene toj državi članici. Nijedno plovilo koje sudjeluje u pokusnom daljinskom elektroničkom praćenju ne smije uloviti više od 300 kg. Ulovi u okviru te dodatne raspodjele prijavljuju se zasebno (COD/03AS_REM). Time se ne dovodi u pitanje relativna stabilnost. |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španjolska |
|
2 167 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
108 |
|
||
Portugal |
|
72 |
|
||
Unija |
|
2 347 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 445 |
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španjolska |
|
3 091 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
3 |
|
||
Portugal |
|
615 |
|
||
Unija |
|
3 709 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 868 |
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
8 (WHG/08.) |
||
Španjolska |
|
871 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
1 306 |
|
||
Unija |
|
2 177 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 276 |
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španjolska |
|
4 899 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
470 |
|
||
Portugal |
|
2 286 |
|
||
Unija |
|
7 655 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 836 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
3a (NEP/03A.) |
||
Danska |
|
6 248 |
|
Analitički TAC |
|
Njemačka |
|
18 |
|
||
Švedska |
|
2 235 |
|
||
Unija |
|
8 501 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 501 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (NEP/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
233 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
3 647 |
|
||
Unija |
|
3 880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 880 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c, funkcionalna jedinica 25 (NEP/8CU25) |
||
Španjolska |
|
1,7 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
0,0 |
(1) |
||
Unija |
|
1,7 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1,7 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo u okviru kontrolnog ribolova radi prikupljanja podataka o ulovu po jedinici napora koji se obavlja plovilima na kojima su prisutni promatrači, tijekom pet izlazaka u ribolov mjesečno u kolovozu i rujnu. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c, funkcionalna jedinica 31 (NEP/8CU31) |
||
Španjolska |
|
13 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
1 |
|
||
Unija |
|
14 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
20 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španjolska |
|
89 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
266 |
(1) |
||
Unija |
|
355 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
(1)(2) |
||
(1) |
Ne lovi se u funkcionalnim jedinicama 26 i 27 zone 9a. |
||||
(2) |
U okviru ograničenja ovih kvota, u funkcionalnoj jedinici 30 zone 9a (NEP/*9U30) ne smije se izloviti više od sljedeće količine: 50 |
Vrsta: |
kozice roda Penaeus Penaeus spp. |
Zona: |
vode Francuske Gijane (PEN/FGU.) |
||
Francuska |
|
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(1)(2) |
||
(1) |
Ribolov kozica Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis zabranjen je u vodama dubine manje od 30 metara. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Francuske. |
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Danska |
|
493 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
6 |
|
||
Švedska |
|
56 |
|
||
Unija |
|
555 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 038 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7b i 7c (PLE/7BC.) |
||
Francuska |
|
4 |
|
Zaštitni TAC |
|
Irska |
|
15 |
|
||
Unija |
|
19 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Španjolska |
|
26 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
103 |
|
||
Portugal |
|
26 |
|
||
Unija |
|
155 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
155 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (POL/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
252 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
1 230 |
|
||
Unija |
|
1 482 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 482 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
8c (POL/08C.) |
||
Španjolska |
|
149 |
|
Zaštitni TAC |
|
Francuska |
|
17 |
|
||
Unija |
|
166 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
166 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Španjolska |
|
196 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
7 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
203 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
203 |
(2) |
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Unije u 8c (POL/*08C.). |
||||
(2) |
Osim tog TAC-a Portugal smije uloviti količine kolje koje ne premašuju 98 tona (POL/93411P). |
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
3a; vode Unije u podzonama 22–24 (SOL/3ABC24) |
||
Danska |
|
599 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
35 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
58 |
(1) |
||
Švedska |
|
23 |
|
||
Unija |
|
715 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
723 |
|
||
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo u vodama Unije u zoni 3a i u podzonama 22–24. |
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7b i 7c (SOL/7BC.) |
||
Francuska |
|
6 |
|
Zaštitni TAC |
|
Irska |
|
28 |
|
||
Unija |
|
34 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
8a i 8b (SOL/8AB.) |
||
Belgija |
|
27 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
5 |
|
||
Francuska |
|
1 997 |
|
||
Nizozemska |
|
150 |
|
||
Unija |
|
2 179 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 233 |
|
Vrsta: |
listovi Solea spp. |
Zona: |
8c, 8d, 8e, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||
Španjolska |
|
245 |
|
Zaštitni TAC |
|
Portugal |
|
407 |
|
||
Unija |
|
652 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
652 |
(1) |
||
(1) |
U okviru ograničenja ovih kvota, ne smije se izloviti više lista (Solea solea) od sljedeće količine (SOL/8CDE34): 320: |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
9 (JAX/09.) |
||
Španjolska |
|
35 516 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Portugal |
|
101 761 |
(1) |
||
Unija |
|
137 277 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
143 505 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do postotka, koji se treba utvrditi, te kvote smije se izloviti u zoni 8c (JAX/*08C). |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
10; vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/X34PRT) |
||
Portugal |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
(1) |
Vode uz otočje Azore. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/341PRT) |
||
Portugal |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
(1) |
Vode uz otočje Madeira. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala. |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
vode Unije na području CECAF-a (1) (JAX/341SPN) |
||
Španjolska |
|
treba utvrditi |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe |
|
Unija |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
treba utvrditi |
(2) |
||
(1) |
Vode uz Kanarske otoke. |
||||
(2) |
Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Španjolske. |
DIO B
Dijeljeni stokovi
Vrsta: |
hujice i povezani usputni ulovi Ammodytes spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Unije u zoni 3a (1) |
||||
Danska |
|
0 |
(2)(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|||
Njemačka |
|
0 |
(2)(3) |
||||
Švedska |
|
0 |
(2)(3) |
||||
Unija |
|
0 |
(2) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(2) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
0 |
(2) |
||||
(1) |
Isključujući vode unutar šest nautičkih milja od polaznih crta Ujedinjene Kraljevine uz Shetlandske otoke i otoke Fair Isle i Foula. |
||||||
(2) |
Na područjima upravljanja 1r i 2r TAC se smije loviti samo kao TAC za praćenje uz odgovarajući protokol uzorkovanja za tu vrstu ribolova. |
||||||
(3) |
Do 2 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova pišmolja i skuše (OT1/*2A3A4X). Usputni ulovi pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku na sljedećim područjima upravljanja za hujice, kako su definirana u Prilogu III.: |
|||||||
|
Zona: vode Ujedinjene Kraljevine i Unije na područjima upravljanja za hujice |
||||||
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R) |
(SAN/234_2R) |
(SAN/234_3R) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5R) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7R) |
Danska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Unija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ukupno |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (ARU/1/2.) |
||
Njemačka |
|
4 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
1 |
|
||
Nizozemska |
|
3 |
|
||
Unija |
|
9 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
15 |
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Unije u zoni 3a (ARU/3A4-C) |
||
Danska |
|
179 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
2 |
|
||
Francuska |
|
1 |
|
||
Irska |
|
1 |
|
||
Nizozemska |
|
9 |
|
||
Švedska |
|
7 |
|
||
Unija |
|
199 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
202 |
|
Vrsta: |
veliki srebrnjak Argentina silus |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (ARU/567.) |
||
Njemačka |
|
71 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 |
|
||
Irska |
|
66 |
|
||
Nizozemska |
|
742 |
|
||
Unija |
|
880 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
52 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
932 |
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
||
Njemačka |
|
2 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
1 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
4 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/1214EI_AMS). |
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (USK/04-C.) |
||
Danska |
|
17 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
5 |
(1) |
||
Francuska |
|
12 |
(1) |
||
Švedska |
|
2 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
2 |
(2) |
||
Unija |
|
37 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
26 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
63 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (USK/*6AN58). |
||||
(2) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/04-C_AMS). |
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (USK/567EI.) |
||||
Njemačka |
|
15 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Španjolska |
|
52 |
(1) |
||||
Francuska |
|
617 |
(1) |
||||
Irska |
|
60 |
(1) |
||||
Druge zemlje |
|
15 |
(2) |
||||
Unija |
|
758 |
(1) |
||||
Norveška |
|
0 |
(3)(4)(5) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
316 |
(1) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
1 074 |
|
||||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (USK/*04-C.). |
||||||
(2) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (USK/567EI_AMS). |
||||||
(3) |
Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupni slučajni ulov drugih vrsta u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5 ne smiju premašiti sljedeću količinu u tonama (OTH/*5B67-). Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe na području 6a ne smije premašiti 5 %. |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
(4) |
Uključujući manjića. Sljedeće kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 6 i 7 i u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5: |
||||||
manjić (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|
|
|
|
|
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-) |
0 |
|
|
|
|
|
|
(5) |
Kvote ribe vrste Brosme brosme i manjića za Norvešku zamjenjive su do sljedeće količine, u tonama: |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
Vrsta: |
riba vrste Brosme brosme Brosme brosme |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (USK/04-N.) |
||
Belgija |
|
0 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
50 |
|
||
Njemačka |
|
0 |
|
||
Francuska |
|
0 |
|
||
Nizozemska |
|
0 |
|
||
Unija |
|
50 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
kljunke Caproidae |
Zona: |
6, 7 i 8 (BOR/678-) |
||
Danska |
|
1 410 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Irska |
|
3 970 |
|
||
Unija |
|
5 380 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
365 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 745 |
|
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A.) |
||
Danska |
|
10 516 |
(2)(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
168 |
(2)(3) |
||
Švedska |
|
11 000 |
(2)(3) |
||
Unija |
|
21 684 |
(2)(3) |
||
Norveška |
|
3 337 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
25 021 |
|
||
(1) |
Ulovi haringe ostvareni u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
(2) |
U zoni 3a smiju se loviti samo sljedeći iznosi stokova haringe HER/03A. (HER/*03A.) i HER/03A-BC (HER/*03A-BC): |
||||
Danska |
554 |
|
|||
Njemačka |
8 |
||||
Švedska |
407 |
||||
Unija |
969 |
||||
Norveška |
167 |
||||
(3) |
Poseban uvjet: do 50 % te količine smije se izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 4 (HER/*4-UK), a u vodama Unije u zoni 4b (HER/*4B-EU) smije se izloviti do sljedećih količina: |
||||
Danska |
10 203 |
|
|||
Njemačka |
163 |
||||
Švedska |
10 672 |
||||
Unija |
21 038 |
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine, Unije i Norveške u zoni 4 sjeverno od 53° 30' S (HER/4AB.) |
||||
Danska |
|
62 988 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Njemačka |
|
41 155 |
|
||||
Francuska |
|
20 502 |
|
||||
Nizozemska |
|
51 952 |
|
||||
Švedska |
|
4 064 |
|
||||
Unija |
|
180 661 |
|
||||
Farski Otoci |
|
0 |
|
||||
Norveška |
|
124 012 |
(2) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
75 916 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
427 628 |
|
||||
(1) |
Ulovi haringe ostvareni u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||||
(2) |
Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. U okviru ograničenja te kvote u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4a i 4b (HER/*4AB-C) ne smije se izloviti više od količine navedene u nastavku: |
||||||
|
2 700 |
|
|
|
|
|
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota Unija u norveškim vodama južno od 62° S ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||||
Norveške vode južno od 62° S (HER/*4N-S62) |
|
|
|
|
|||
Unija |
|
2 700 |
|
|
|
|
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (HER/4N-S62) |
||
Švedska |
|
991 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
991 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
427 628 |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A-BC) |
||
Danska |
|
5 692 |
(2)(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
51 |
(1)(2)(3) |
||
Švedska |
|
916 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
|
6 659 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 659 |
(2) |
||
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega manjih od 32 mm. |
||||
(2) |
U zoni 3a smiju se loviti samo sljedeći iznosi stokova haringe HER/03A. (HER/*03A.) i HER/03A-BC (HER/*03A-BC): |
||||
Danska |
554 |
|
|||
Njemačka |
8 |
||||
Švedska |
407 |
||||
Unija |
969 |
||||
(3) |
Poseban uvjet: najviše 50 % te kvote smije se izloviti u vodama Unije u zoni 4 (HER/*4-EU-BC). |
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
4 i 7d; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (HER/2A47DX) |
||
Belgija |
|
41 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
7 823 |
|
||
Njemačka |
|
41 |
|
||
Francuska |
|
41 |
|
||
Nizozemska |
|
41 |
|
||
Švedska |
|
38 |
|
||
Unija |
|
8 025 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
149 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 174 |
|
||
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega manjih od 32 mm. |
Vrsta: |
haringa (1) Clupea harengus |
Zona: |
4c i 7d (2) (HER/4CXB7D) |
||
Belgija |
|
8 736 |
(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
909 |
(3) |
||
Njemačka |
|
594 |
(3) |
||
Francuska |
|
11 326 |
(3) |
||
Nizozemska |
|
20 055 |
(3) |
||
Unija |
|
41 620 |
(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
5 419 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
427 628 |
|
||
(1) |
Isključivo za ulove haringe ostvarene u ribolovu mrežama veličina oka mrežnog tega 32 mm ili više. |
||||
(2) |
Uz iznimku stoka Blackwatera, tj. stoka haringe u morskoj regiji estuarija rijeke Temze unutar zone ograničene loksodromom koja ide u smjeru juga od točke Landguard (51° 56′ S, 1° 19,1′ I) do geografske širine 51° 33′ S i odatle prema zapadu do točke na obali Ujedinjene Kraljevine. |
||||
(3) |
Poseban uvjet: do 50 % ove kvote može se izloviti u zoni 4b (HER/*04B.). |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
6b i 6aN; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (1) (HER/5B6ANB) |
||
Njemačka |
|
87 |
(2) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
17 |
(2) |
||
Irska |
|
117 |
(2) |
||
Nizozemska |
|
87 |
(2) |
||
Unija |
|
307 |
(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
563 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
870 |
|
||
(1) |
Riječ je o stoku haringe u dijelu zone ICES-a 6a koji se nalazi istočno od 7° Z i sjeverno od 55° S, ili zapadno od 7° Z i sjeverno od 56° S, isključujući estuarij rijeke Clyde. |
||||
(2) |
Zabranjen je ciljani ribolov haringe u dijelu zona ICES-a podložnom tom TAC-u koji se nalazi između 56° S i 57° 30' S, osim u pojasu od šest nautičkih milja mjereno od polaznih crta teritorijalnog mora Ujedinjene Kraljevine. |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
6aS (1) , 7b i 7c (HER/6AS7BC) |
||
Irska |
|
309 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Nizozemska |
|
31 |
|
||
Unija |
|
340 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
340 |
|
||
(1) |
Riječ je o stoku haringe na području 6a južno od 56° 00' S i zapadno od 07° 00' Z. |
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
||||||||||
Irska |
|
156 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|||||||||
Unija |
|
156 |
|
||||||||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 679 |
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
1 835 |
|
||||||||||
(1) |
Ta je zona smanjena za područje omeđeno:
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7e i 7f (HER/7EF.) |
||
Francuska |
|
116 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Unija |
|
116 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
116 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
232 |
|
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
7a južno od 52° 30' S; 7g (1) , 7h( 1) , 7j (1) i 7k (1) (HER/7G-K.) |
||||||||||
Njemačka |
|
3 |
(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|||||||||
Francuska |
|
14 |
(2) |
||||||||||
Irska |
|
188 |
(2) |
||||||||||
Nizozemska |
|
14 |
(2) |
||||||||||
Unija |
|
217 |
(2) |
||||||||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(2) |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
217 |
(2) |
||||||||||
(1) |
Ta je zona povećana za područje omeđeno:
|
||||||||||||
(2) |
Ta se kvota smije dodijeliti samo plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka iz ribolova za taj stok kako to procjenjuje ICES. Dotične države članice obavještavaju Komisiju o imenima tih plovila prije dopuštanja ulova. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgija |
|
5 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
1 515 |
|
||
Njemačka |
|
38 |
|
||
Nizozemska |
|
9 |
|
||
Švedska |
|
265 |
|
||
Unija |
|
1 832 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 893 |
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
4 vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (COD/2A3AX4) |
||
Belgija |
|
339 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
1 951 |
|
||
Njemačka |
|
1 236 |
|
||
Francuska |
|
419 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
1 102 |
(1) |
||
Švedska |
|
13 |
|
||
Unija |
|
5 060 |
|
||
Norveška |
|
2 252 |
(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
5 934 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 246 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: zoni 7d (COD/*07D.). |
||||
(2) |
Smije se loviti u vodama Unije. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
norveške vode u zoni 4 (COD/*04N-) |
|
||||
Unija |
|
3 958 |
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (COD/4N-S62) |
||
Švedska |
|
382 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
382 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
6b; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b zapadno od 12° 00' Z te u zonama 12 i 14 (COD/5W6-14) |
||
Belgija |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
0 |
(1) |
||
Francuska |
|
2 |
(1) |
||
Irska |
|
4 |
(1) |
||
Unija |
|
6 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
13 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru tog TAC-a nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
6a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b istočno od 12° 00' Z (COD/5BE6A) |
||
Belgija |
|
0 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 9. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
3 |
(1) |
||
Francuska |
|
29 |
(1) |
||
Irska |
|
55 |
(1) |
||
Unija |
|
87 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
233 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
320 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7a (COD/07A.) |
||
Belgija |
|
1 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 |
(1) |
||
Irska |
|
26 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
29 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
23 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
52 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgija |
|
4 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 9. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
72 |
(1) |
||
Irska |
|
106 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
182 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
202 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
7d (COD/07D.) |
||
Belgija |
|
33 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
649 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
19 |
(1) |
||
Unija |
|
701 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
71 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
772 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 4, u dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom te u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (COD/*2A3X4). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4, u dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom te u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (COD/*2A3X4X). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
2 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
2 |
(1) |
||
Njemačka |
|
2 |
(1) |
||
Francuska |
|
10 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
8 |
(1) |
||
Unija |
|
24 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
623 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
647 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (LEZ/*6AN58). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (LEZ/56-14) |
||
Španjolska |
|
129 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
502 |
(1) |
||
Irska |
|
146 |
(1) |
||
Unija |
|
777 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
529 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 306 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u: vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (LEZ/*2AC4C). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
7 (LEZ/07.) |
||
Belgija |
|
115 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
1 277 |
(2) |
||
Francuska |
|
1 550 |
(2) |
||
Irska |
|
705 |
(2) |
||
Unija |
|
3 647 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
889 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 536 |
|
||
(1) |
Postotak od 10 % te kvote smije se iskoristiti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) za usputne ulove u usmjerenom ribolovu listova. |
||||
(2) |
Postotak od 35 % te kvote smije se izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE). |
Vrsta: |
patarače Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
251 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
203 |
|
||
Unija |
|
454 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
454 |
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (ANF/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
118 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
259 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
126 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
24 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
88 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
3 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
619 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 170 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 789 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 30 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (ANF/*6AN58). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 6a južno od 58°30′ S; vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14 (ANF/*56-14). |
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (ANF/04-N.) |
||
Belgija |
|
37 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
935 |
|
||
Njemačka |
|
15 |
|
||
Nizozemska |
|
13 |
|
||
Unija |
|
1 000 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (ANF/56-14) |
||
Belgija |
|
49 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
56 |
(1) |
||
Španjolska |
|
53 |
(1) |
||
Francuska |
|
607 |
(1) |
||
Irska |
|
137 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
48 |
(1) |
||
Unija |
|
950 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
644 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 594 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u: vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (ANF/*2AC4C). |
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
7 (ANF/07.) |
||
Belgija |
|
840 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
94 |
(1) |
||
Španjolska |
|
334 |
(1) |
||
Francuska |
|
5 392 |
(1) |
||
Irska |
|
689 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
109 |
(1) |
||
Unija |
|
7 457 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 074 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 531 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije i međunarodnim vodama u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE). |
Vrsta: |
grdobine Lophiidae |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (ANF/8ABDE.) |
||
Španjolska |
|
389 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 165 |
|
||
Unija |
|
2 554 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 554 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
3a (HAD/03A.) |
||
Belgija |
|
13 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
2 225 |
|
||
Njemačka |
|
141 |
|
||
Nizozemska |
|
3 |
|
||
Švedska |
|
263 |
|
||
Unija |
|
2 645 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 761 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
4 vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (HAD/2AC4.) |
||
Belgija |
|
290 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
1 994 |
(1) |
||
Njemačka |
|
1 268 |
(1) |
||
Francuska |
|
2 212 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
217 |
(1) |
||
Švedska |
|
178 |
(1) |
||
Unija |
|
6 159 |
(1) |
||
Norveška |
|
10 333 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
28 432 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 924 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (HAD/*6AN58). |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
norveške vode u zoni 4 (HAD/*04N-) |
|
||||
Unija |
|
4 123 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (HAD/4N-S62) |
||
Švedska |
|
707 |
(1) |
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
707 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije te međunarodne vode u zoni 6b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HAD/6B1214) |
||
Belgija |
|
4 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
4 |
|
||
Francuska |
|
195 |
|
||
Irska |
|
139 |
|
||
Unija |
|
342 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 752 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 094 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
6a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (HAD/5BC6A.) |
||
Belgija |
|
6 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
6 |
(1) |
||
Francuska |
|
277 |
(1) |
||
Irska |
|
682 |
(1) |
||
Unija |
|
971 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 035 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 006 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (HAD/*2AC4). |
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7b–k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgija |
|
38 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 192 |
|
||
Irska |
|
729 |
|
||
Unija |
|
2 959 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
638 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 597 |
|
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7a (HAD/07A.) |
||
Belgija |
|
12 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
54 |
|
||
Irska |
|
325 |
|
||
Unija |
|
391 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
452 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
843 |
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
3a (WHG/03A.) |
||
Danska |
|
659 |
|
Zaštitni TAC |
|
Nizozemska |
|
2 |
|
||
Švedska |
|
70 |
|
||
Unija |
|
731 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
929 |
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
4 vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (WHG/2AC4.) |
||
Belgija |
|
498 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
2 152 |
|
||
Njemačka |
|
560 |
|
||
Francuska |
|
3 234 |
|
||
Nizozemska |
|
1 244 |
|
||
Švedska |
|
4 |
|
||
Unija |
|
7 692 |
|
||
Norveška |
|
2 664 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
16 131 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
26 636 |
|
||
(1) |
Smije se loviti u vodama Unije. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
norveške vode u zoni 4 (WHG/*04N-) |
|
||||
Unija |
|
4 782 |
|
|
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (WHG/56-14) |
||
Njemačka |
|
1 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 9. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
12 |
(1) |
||
Irska |
|
73 |
(1) |
||
Unija |
|
86 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
148 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
234 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za ulove pišmolja ostvarene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. |
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
7a (WHG/07A.) |
||
Belgija |
|
1 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 9. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
9 |
(1) |
||
Irska |
|
110 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
120 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
169 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
289 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za ulove pišmolja ostvarene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja. |
Vrsta: |
pišmolj Merlangius merlangus |
Zona: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k (WHG/7X7A-C) |
||
Belgija |
|
63 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
3 959 |
|
||
Irska |
|
3 328 |
|
||
Nizozemska |
|
33 |
|
||
Unija |
|
7 383 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
969 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 352 |
|
Vrsta: |
pišmolj i kolja Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (W/P/4N-S62) |
||
Švedska |
|
190 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Unija |
|
190 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka i crne kolje trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
3a (HKE/03A.) |
||
Danska |
|
685 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Švedska |
|
58 |
(1) |
||
Unija |
|
744 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
744 |
|
||
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima unaprijed obavješćuju Komisija i Ujedinjena Kraljevina. |
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (HKE/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
9 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
346 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
40 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
77 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
20 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
492 |
(1)(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
369 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
861 |
|
||
(1) |
Najviše 10 % te kvote smije se upotrijebiti za usputni ulov u zoni 3a (HKE/*03A.). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 6 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (HKE/*6AN58). |
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (HKE/04-N.) |
||
Belgija |
|
17 |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
1 600 |
|
||
Njemačka |
|
180 |
|
||
Francuska |
|
74 |
|
||
Nizozemska |
|
128 |
|
||
Švedska |
|
nije relevantno |
|
||
Unija |
|
2 000 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HKE/571214) |
||
Belgija |
|
126 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
3 977 |
(1) |
||
Francuska |
|
6 142 |
(1) |
||
Irska |
|
748 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
81 |
(1) |
||
Unija |
|
11 074 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 760 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 834 |
|
||
(1) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije te međunarodne vode u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima svake godine retrospektivno obavješćuje Unija odnosno Ujedinjena Kraljevina. Države članice unaprijed obavješćuju Komisiju. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/*8ABDE) |
|
||||
Belgija |
|
17 |
|
||
Španjolska |
|
658 |
|
||
Francuska |
|
658 |
|
||
Irska |
|
82 |
|
||
Nizozemska |
|
8 |
|
||
Unija |
|
1 423 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
370 |
|
Vrsta: |
oslić Merluccius merluccius |
Zona: |
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/8ABDE.) |
||
Belgija |
|
4 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
2 839 |
|
||
Francuska |
|
6 375 |
|
||
Nizozemska |
|
8 |
(1) |
||
Unija |
|
9 227 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 227 |
|
||
(1) |
4Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima unaprijed obavješćuju Komisija i Ujedinjena Kraljevina. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HKE/*57-14) |
|
||||
Belgija |
|
1 |
|
||
Španjolska |
|
822 |
|
||
Francuska |
|
1 480 |
|
||
Nizozemska |
|
3 |
|
||
Unija |
|
2 306 |
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
norveške vode u zonama 2 i 4 (WHB/24-N.) |
||
Danska |
|
0 |
|
Analitički TAC |
|
Unija |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije te međunarodne vode u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/1X14) |
||
Danska |
|
36 723 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
14 279 |
(1) |
||
Španjolska |
|
31 133 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
25 557 |
(1) |
||
Irska |
|
28 438 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
44 780 |
(1) |
||
Portugal |
|
2 892 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
9 084 |
(1) |
||
Unija |
|
192 886 |
(1)(2) |
||
Norveška |
|
31 500 |
|
||
Farski Otoci |
|
0 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
58 394 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: unutar ukupnog ograničenja za pristup od 0 tona za Uniju, države članice smiju izloviti do sljedećeg postotka svojih kvota u vodama Farskih Otoka (WHB/*05-F.): 0 % |
||||
(2) |
Tu je kvotu moguće prenijeti na zone 8c, 9 i 10 te na vode Unije na području CECAF-a 34.1.1. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju. |
||||
(3) |
Poseban uvjet: iz kvota Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10 i u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u norveškom isključivom gospodarskom pojasu ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena: |
||||
|
|
114 554 |
|
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španjolska |
|
23 202 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Portugal |
|
5 801 |
|
||
Unija |
|
29 003 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: iz kvota Unije u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10 te u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u norveškom isključivom gospodarskom pojasu ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena: |
||||
|
|
114 554 |
|
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2, 4a, 5, 6 sjeverno od 56° 30' S te 7 zapadno od 12° Z (WHB/24A567) |
||
Norveška |
|
114 554 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Farski Otoci |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Oduzima se od kvote koju je utvrdila Norveška. |
||||
(2) |
Lovi se u vodama Unije u zonama 4, 6 i 7. |
Vrsta: |
iverak limun i pašara Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (L/W/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
67 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
184 |
|
||
Njemačka |
|
24 |
|
||
Francuska |
|
51 |
|
||
Nizozemska |
|
153 |
|
||
Švedska |
|
2 |
|
||
Unija |
|
481 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
876 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 357 |
|
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
6 i 7; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (BLI/5B67-) |
||
Njemačka |
|
29 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Estonija |
|
4 |
|
||
Španjolska |
|
91 |
|
||
Francuska |
|
2 068 |
|
||
Irska |
|
8 |
|
||
Litva |
|
2 |
|
||
Poljska |
|
1 |
|
||
Druge zemlje |
|
8 |
(1) |
||
Unija |
|
2 211 |
|
||
Norveška |
|
0 |
(2) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
670 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 881 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/5B67_AMS). |
||||
(2) |
Lovi se u vodama Unije u zonama 4, 6 i 7 (BLI/*24X7C). |
||||
(3) |
Od te se kvote oduzimaju usputni ulovi tuponosoga grenadira i crnog zmijičnjaka. Lovi se u vodama Unije u zoni 6a sjeverno od 56° 30' S te u vodama Unije u zoni 6b. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja. |
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
međunarodne vode u zoni 12 (BLI/12INT-) |
||
Estonija |
|
0 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
23 |
(1) |
||
Francuska |
|
1 |
(1) |
||
Litva |
|
0 |
(1) |
||
Druge zemlje |
|
0 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
24 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
||||
(2) |
Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/12INT_AMS). |
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 2; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (BLI/24-) |
||
Danska |
|
1 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
1 |
|
||
Irska |
|
1 |
|
||
Francuska |
|
2 |
|
||
Druge zemlje |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
5 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BLI/24_AMS). |
Vrsta: |
manjić morski Molva dypterygia |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (BLI/03A-) |
||
Danska |
|
1,5. |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
1 |
|
||
Švedska |
|
1,5. |
|
||
Unija |
|
4 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 |
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (LIN/1/2.) |
||
Danska |
|
2 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
2 |
|
||
Francuska |
|
2 |
|
||
Druge zemlje |
|
1 |
(1) |
||
Unija |
|
8 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (LIN/1/2_AMS). |
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (LIN/03A-C.) |
||
Belgija |
|
3 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
24 |
|
||
Njemačka |
|
3 |
|
||
Švedska |
|
10 |
|
||
Unija |
|
41 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 |
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (LIN/04-C.) |
||
Belgija |
|
6 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
86 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
54 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
48 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
2 |
(1) |
||
Švedska |
|
4 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
199 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
754 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
953 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 20 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (LIN/*6AN58). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 %, ali ne više od 75 tona smije izloviti u: vodama Unije u zoni 3a (LIN/*03A-C). |
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5 (LIN/05EI.) |
||
Belgija |
|
2 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
1 |
|
||
Njemačka |
|
1 |
|
||
Francuska |
|
1 |
|
||
Unija |
|
5 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
2 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 |
|
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
6, 7, 8, 9 i 10; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (LIN/6X14.) |
||
Belgija |
|
17 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
3 |
(1) |
||
Njemačka |
|
60 |
(1) |
||
Irska |
|
323 |
(1) |
||
Španjolska |
|
1 209 |
(1) |
||
Francuska |
|
1 287 |
(1) |
||
Portugal |
|
3 |
(1) |
||
Unija |
|
2 902 |
(1) |
||
Norveška |
|
0 |
(2)(3)(3) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(5)(6) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 687 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 589 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 40 % smije izloviti u: vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (LIN/*04-C.). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 5b, 6 i 7. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupni slučajni ulov drugih vrsta u zonama 5b, 6 i 7 ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*6X14.): 0. Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe na području 6a ne smije premašiti 5 %. |
||||
(3) |
Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 5b, 6 i 7 te iznose: |
||||
manjić (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-) |
0 |
||||
(4) |
Kvote manjića i ribe vrste Brosme brosme za Norvešku zamjenjive su do sljedeće količine, u tonama: 0 |
||||
(5) |
Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Lovi se u zonama 6a sjeverno od 56° 30' S i 6b (LIN/*6BAN.). |
||||
(6) |
Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 20 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 6a i 6b. Međutim, taj se postotak smije premašiti u prvih 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupni slučajni ulov drugih vrsta u zonama 6a i 6b ne smije premašiti sljedeću količinu u tonama (OTH/*6AB.): 0 |
Vrsta: |
manjić Molva molva |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (LIN/04-N.) |
||
Belgija |
|
5 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
|
667 |
|
||
Njemačka |
|
19 |
|
||
Francuska |
|
8 |
|
||
Nizozemska |
|
1 |
|
||
Unija |
|
700 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (NEP/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
399 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
399 |
|
||
Njemačka |
|
6 |
|
||
Francuska |
|
12 |
|
||
Nizozemska |
|
205 |
|
||
Unija |
|
1 021 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 610 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 631 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (NEP/04-N.) |
||
Danska |
|
200 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
0 |
|
||
Unija |
|
200 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (NEP/5BC6.) |
||
Španjolska |
|
8 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
30 |
|
||
Irska |
|
50 |
|
||
Unija |
|
88 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 648 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 736 |
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Zona: |
7 (NEP/07.) |
||
Španjolska |
|
245 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
991 |
(1) |
||
Irska |
|
1 503 |
(1) |
||
Unija |
|
2 739 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
1 768 |
(1) |
|||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 507 |
(1) |
||
(1) |
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
||||
funkcionalna jedinica 16 na potpodručju 7 (NEP/*07U16) |
|
||||
Španjolska |
|
245 |
|
||
Francuska |
|
342 |
|
||
Irska |
|
657 |
|
||
Unija |
|
1 244 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
266 |
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
3a (PRA/03A.) |
||
Danska |
|
1 349 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Švedska |
|
727 |
|
||
Unija |
|
2 076 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 888 |
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (PRA/2AC4-C) |
||
Danska |
|
123 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Nizozemska |
|
1 |
(1) |
||
Švedska |
|
5 |
(1) |
||
Unija |
|
129 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
36 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov sjeverne kozice. |
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (PRA/4N-S62) |
||
Danska |
|
200 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Švedska |
|
123 |
(1) |
||
Unija |
|
323 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgija |
|
88 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
11 391 |
|
||
Njemačka |
|
58 |
|
||
Nizozemska |
|
2 191 |
|
||
Švedska |
|
610 |
|
||
Unija |
|
14 338 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
16 816 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
4 vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (PLE/2A3AX4) |
||
Belgija |
|
4 841 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
15 734 |
|
||
Njemačka |
|
4 539 |
|
||
Francuska |
|
908 |
|
||
Nizozemska |
|
30 258 |
|
||
Unija |
|
56 280 |
|
||
Norveška |
|
8 798 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
33 268 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
125 692 |
|
||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
norveške vode u zoni 4 (PLE/*04N-) |
|
||||
Unija |
|
30 883 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (PLE/56-14) |
||
Francuska |
|
2 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Irska |
|
63 |
|
||
Unija |
|
65 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
100 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7a (PLE/07A.) |
||
Belgija |
|
15 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
7 |
|
||
Irska |
|
267 |
|
||
Nizozemska |
|
5 |
|
||
Unija |
|
294 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
364 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
658 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7d i 7e (PLE/7DE.) |
||
Belgija |
|
691 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 302 |
|
||
Unija |
|
2 993 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 595 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 588 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7f i 7g (PLE/7FG.) |
||
Belgija |
|
89 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
161 |
|
||
Irska |
|
60 |
|
||
Unija |
|
310 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
122 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
432 |
|
Vrsta: |
iverak zlatopjeg Pleuronectes platessa |
Zona: |
7h, 7j i 7k (PLE/7HJK.) |
||
Belgija |
|
2 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 9. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
4 |
(1) |
||
Irska |
|
14 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
8 |
(1) |
||
Unija |
|
28 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
6 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 |
(1) |
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru tog TAC-a nije dopušten usmjereni ribolov iverka zlatopjega. |
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (POL/56-14) |
||
Španjolska |
|
1 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
21 |
|
||
Irska |
|
7 |
|
||
Unija |
|
29 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
17 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
46 |
|
Vrsta: |
kolja Pollachius pollachius |
Zona: |
7 (POL/07.) |
||
Belgija |
|
69 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Španjolska |
|
4 |
(1) |
||
Francuska |
|
1 580 |
(1) |
||
Irska |
|
168 |
(1) |
||
Unija |
|
1 821 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
536 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 357 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 2 % smije izloviti u: zonama 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE). |
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
3a i 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (POK/2C3A4) |
||
Belgija |
|
14 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
1 706 |
(1) |
||
Njemačka |
|
4 307 |
(1) |
||
Francuska |
|
10 135 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
43 |
(1) |
||
Švedska |
|
234 |
(1) |
||
Unija |
|
16 439 |
(1) |
||
Norveška |
|
23 499 |
(2) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
5 012 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 950 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 15 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije te u međunarodnim vodama u zoni 6a sjeverno od 58°30′ S (POK/*6AN58). |
||||
(2) |
Smije se loviti samo u vodama Unije u zoni 4 te u zoni 3a (POK/*3A4-C). Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količine navedene u nastavku: |
|||||
norveške vode u zoni 4 (POK/*04N-) |
|
|
|||
|
|
14 908 |
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
6 vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zonama 5b, 12 i 14 (POK/56-14) |
||
Njemačka |
|
220 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
2 178 |
(1) |
||
Irska |
|
353 |
(1) |
||
Unija |
|
2 751 |
(1) |
||
Norveška |
|
0 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 913 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 664 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 30 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (POK/*2AC4C). |
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
norveške vode južno od 62o S (POK/4N-S62) |
||
Švedska |
|
880 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
|
880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje i pišmolja trebaju se oduzeti od kvote za te vrste. |
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
7, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgija |
|
1 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
299 |
|
||
Irska |
|
374 |
|
||
Unija |
|
674 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
120 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
794 |
|
Vrsta: |
romb kvrgaš i romb glatki Scophthalmus maximus i Scophthalmus rhombus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (T/B/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
99 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
211 |
|
||
Njemačka |
|
54 |
|
||
Francuska |
|
25 |
|
||
Nizozemska |
|
745 |
|
||
Švedska |
|
2 |
|
||
Unija |
|
1 136 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
272 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 408 |
|
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije i Ujedinjene Kraljevine u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (SRX/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
127 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
5 |
(2)(3) |
||
Njemačka |
|
6 |
(2)(3) |
||
Francuska |
|
20 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemska |
|
109 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unija |
|
267 |
(1)(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
559 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
826 |
(3) |
||
(1) |
Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (RJH/04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Kvota usputnog ulova. Te vrste ne smiju činiti više od 25 % žive mase ulova zadržanog na plovilu po izlasku u ribolov. Uvjet se primjenjuje samo na plovila čija duljina preko svega premašuje 15 metara. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj u članku 15. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, koju je Ujedinjena Kraljevina nastavila primjenjivati. |
||||
(3) |
Ne primjenjuje se na plavu ražu (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a i sitnooku ražu (Raja microocellata) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Ako dođe do slučajnog ulova, tim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. |
||||
(4) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u zoni 7d (SRX/*07D2.), ne dovodeći u pitanje zabrane iz članaka 18. i 56. ove Uredbe i iz relevantnih odredaba prava Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. Ulovi plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D2.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D2.) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije u zoni 3a (SRX/03A-C.) |
||
Danska |
|
8 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Švedska |
|
3 |
(1) |
||
Unija |
|
11 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 |
|
||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/03A-C.) prijavljuju se zasebno. |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/67AKXD) |
|||
Belgija |
|
208 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
||
Estonija |
|
1 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Francuska |
|
932 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Njemačka |
|
3 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Irska |
|
300 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Litva |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Nizozemska |
|
1 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Portugal |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Španjolska |
|
251 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Unija |
|
1 706 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Ujedinjena Kraljevina |
|
713 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
2 419 |
(3)(4) |
|||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/67AKXD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raže smeđe (Raja circularis) (RJI/67AKXD) i Fullerove raže (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) prijavljuju se zasebno. |
|||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 7d (SRX/*07D.), ne dovodeći u pitanje zabrane iz članaka 18. i 56. ove Uredbe za ondje utvrđena područja. Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.), raže smeđe (Raja circularis) (RJI/*07D.) i Fullerove raže (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
|||||
(3) |
Ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata), osim u zonama 7f i 7g. Ako dođe do slučajnog ulova, toj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. U okviru ograničenja ovih kvota u zonama 7f i 7g ne smije se izloviti više od količina sitnooke raže (RJE/7FG.) navedenih u nastavku: |
|||||
Vrsta: |
sitnooka raža Raja microocellata |
Zona: |
7f i 7g (RJE/7FG.) |
|||
Belgija |
|
2 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
||
Estonija |
|
0 |
|
|||
Francuska |
|
9 |
|
|||
Njemačka |
|
0 |
|
|||
Irska |
|
3 |
|
|||
Litva |
|
0 |
|
|||
Nizozemska |
|
0 |
|
|||
Portugal |
|
0 |
|
|||
Španjolska |
|
3 |
|
|||
Unija |
|
17 |
|
|||
Ujedinjena Kraljevina |
|
14 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
31 |
|
|||
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zoni 7d i prijaviti pod sljedećom oznakom: (RJE/*07D.). Tim posebnim uvjetom ne dovode se u pitanje zabrane utvrđene u člancima 18. i 56. ove Uredbe i relevantnim odredbama prava Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. |
||||||
(4) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
7d (SRX/07D.) |
||
Belgija |
|
75 |
(1)(2)(3)(4) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
630 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Nizozemska |
|
4 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Unija |
|
709 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
131 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
840 |
(4) |
||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.) i sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u zonama 6a, 6b, 7a – c i 7e – k (SRX/*67AKD). Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*67AKD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*67AKD) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata). |
||||
(3) |
Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4 (SRX/*2AC4C). Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4 (RJH/*04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata). |
||||
(4) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). |
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
7d i 7e (RJU/7DE.) |
||
|
Belgija |
11 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
|
Estonija |
0 |
(1) |
||
|
Francuska |
56 |
(1) |
||
|
Njemačka |
0 |
(1) |
||
|
Irska |
15 |
(1) |
||
|
Litva |
0 |
(1) |
||
|
Nizozemska |
0 |
(1) |
||
|
Portugal |
0 |
(1) |
||
|
Španjolska |
13 |
(1) |
||
|
Unija |
95 |
(1) |
||
|
Ujedinjena Kraljevina |
45 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
|
TAC |
140 |
(1) |
||
(1) |
Ta se vrsta ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. Ta se vrsta smije iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Za plovila Unije time se ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u člancima 18. i 56. ove Uredbe za ondje utvrđena područja. Za plovila Ujedinjene Kraljevine time se ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u relevantnim odredbama prava Ujedinjene Kraljevine za ondje utvrđena područja. |
Vrsta: |
voline i raže Rajiformes |
Zona: |
vode Unije u zonama 8 i 9 (SRX/89-C.) |
|||
Belgija |
|
3 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
||
Francuska |
|
486 |
(1)(2) |
|||
Portugal |
|
395 |
(1)(2) |
|||
Španjolska |
|
398 |
(1)(2) |
|||
Unija |
|
1 282 |
(1)(2) |
|||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 |
(1)(2) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
1 285 |
(2) |
|||
(1) |
Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/89-C) i raže kamenice (Raja clavata) (RJC/89-C.) prijavljuju se zasebno. |
|||||
(2) |
Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ta se vrsta ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. U slučajevima kada ne podliježe obvezi iskrcavanja, usputni ulov raže vijošarke na potpodručjima 8 i 9 smije se iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Ulovi ostaju u okviru kvota prikazanih u tablici u nastavku. Tim se odredbama ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u člancima 18. i 56. ove Uredbe za područja utvrđena u njoj. Usputni ulov raže vijošarke prijavljuje se zasebno pod oznakama naznačenima u tablicama u nastavku. U okviru ograničenja ovih kvota, ne smije se izloviti više raže vijošarke od količina navedenih u nastavku: |
|||||
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
vode Unije u zoni 8 (RJU/8-C.) |
|||
Belgija |
|
0 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
||
Francuska |
|
3,25 |
|
|||
Portugal |
|
2,5 |
|
|||
Španjolska |
|
2,5 |
|
|||
Unija |
|
8,25 |
|
|||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
8,25 |
|
|||
Vrsta: |
raža vijošarka Raja undulata |
Zona: |
vode Unije u zoni 9 (RJU/9-C.) |
|||
Belgija |
|
0 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
||
Francuska |
|
5 |
|
|||
Portugal |
|
3,75 |
|
|||
Španjolska |
|
3,75 |
|
|||
Unija |
|
12,5 |
|
|||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
12,5 |
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b (GHL/2A-C46) |
||
Danska |
|
7 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
13 |
|
||
Estonija |
|
7 |
|
||
Španjolska |
|
7 |
|
||
Francuska |
|
120 |
|
||
Irska |
|
7 |
|
||
Litva |
|
7 |
|
||
Poljska |
|
7 |
|
||
Unija |
|
176 |
|
||
Norveška |
|
0 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
467 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
643 |
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a; 3a i 4 (MAC/2A34.) |
||||
Belgija |
|
510 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|||
Danska |
|
17 468 |
(1)(2) |
||||
Njemačka |
|
531 |
(1)(2) |
||||
Francuska |
|
1 605 |
(1)(2) |
||||
Nizozemska |
|
1 615 |
(1)(2) |
||||
Švedska |
|
4 833 |
(1)(2)(3) |
||||
Unija |
|
26 562 |
(1)(2) |
||||
Norveška |
|
nije relevantno |
(4) |
||||
Ujedinjena Kraljevina |
|
nije relevantno |
(1)(2) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||||
(1) |
Poseban uvjet: do 60 % smije se izloviti u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zonama 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 (MAC/*2AX14). |
||||||
(2) |
U okviru ograničenja ovih kvota, ni u sljedećim dvjema zonama ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
||||||
|
norveške vode u zoni 2a (MAC/*02AN-) |
vode Farskih Otoka (MAC/*FRO1) |
|
|
|||
Belgija |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Danska |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Njemačka |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Francuska |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Švedska |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Unija |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
(3) |
Poseban uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama u zonama 2a i 4a (MAC/*2A4AN): |
||||||
|
283 |
|
|
|
|
|
|
Pri ribolovu u skladu s tim posebnim uvjetom usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
|||||||
(4) |
Treba se oduzeti od norveškog udjela u TAC-u (pristupna kvota). Ta količina uključuje sljedeći norveški udio u TAC-u Sjevernog mora: |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Ta se kvota smije izloviti samo u zoni 4a (MAC/*04A.), osim sljedeće količine u tonama koja se smije izloviti u zoni 3a (MAC/*03A.): |
|||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||||
|
3a |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 3a i 4bc |
4b |
4c |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u područjima 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 i 14 |
||
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2AX14) |
||
Belgija |
0 |
0 |
0 |
0 |
306 |
||
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
10 480 |
||
Njemačka |
0 |
0 |
0 |
0 |
319 |
||
Francuska |
0 |
490 |
0 |
0 |
963 |
||
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
969 |
||
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 900 |
||
Unija |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
15 937 |
||
Ujedinjena Kraljevina |
0 |
nije relevantno |
0 |
0 |
nije relevantno |
||
Norveška |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 2a, 12 i 14 (MAC/2CX14-) |
|||
Njemačka |
|
16 498 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
||
Španjolska |
|
18 |
(1) |
|||
Estonija |
|
137 |
(1) |
|||
Francuska |
|
11 000 |
(1) |
|||
Irska |
|
54 992 |
(1) |
|||
Latvija |
|
101 |
(1) |
|||
Litva |
|
101 |
(1) |
|||
Nizozemska |
|
24 059 |
(1) |
|||
Poljska |
|
1 162 |
(1) |
|||
Unija |
|
108 067 |
(1) |
|||
Norveška |
|
0 |
(2)(3) |
|||
Farski Otoci |
|
0 |
(4) |
|||
Ujedinjena Kraljevina |
|
nije relevantno |
(1) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
nije relevantno |
|
|||
(1) |
Poseban uvjet: od čega se do 25 % može staviti na raspolaganje za razmjene količina koje trebaju loviti Španjolska, Francuska i Portugal u zonama 8c, 9 i 10 te u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/*8C910). |
|||||
(2) |
Smije se loviti u zonama 2a, 6a sjeverno od 56° 30' S, 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H). |
|||||
(3) |
Norveška sjeverno od 56° 30' S smije izloviti količinu, izraženu u tonama, u okviru ograničenja pristupa navedenog u nastavku (MAC/*N5630). Količine koje nisu oduzete na temelju bilješke 2. oduzet će se od ograničenja ulova koje je utvrdila Norveška. |
|||||
(4) |
Ta se količina oduzima od ograničenja ulova za Farske Otoke (pristupna kvota). Smije se loviti samo u zoni 6a sjeverno od 56° 30′ S (MAC/*6AN56). Međutim, od 1. siječnja do 15. veljače te od 1. listopada do 31. prosinca ta se kvota smije loviti i u zonama 2a i 4a sjeverno od 59° S (MAC/*24N59). |
|||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama tijekom sljedećih razdoblja ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
||||||
|
vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 4a. Tijekom razdoblja od 1. siječnja do 14. veljače te od 1. kolovoza do 31. prosinca |
norveške vode u zoni 2a |
vode Farskih Otoka |
|
||
|
|
|||||
|
(MAC/*4A-UK) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
||
Njemačka |
16 498 |
0 |
0 |
|
||
Španjolska |
18 |
0 |
0 |
|
||
Estonija |
137 |
0 |
0 |
|
||
Francuska |
11 000 |
0 |
0 |
|
||
Irska |
54 922 |
0 |
0 |
|
||
Latvija |
101 |
0 |
0 |
|
||
Litva |
101 |
0 |
0 |
|
||
Nizozemska |
24 059 |
0 |
0 |
|
||
Poljska |
1 162 |
0 |
0 |
|
||
Unija |
108 067 |
0 |
0 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
nije relevantno |
0 |
0 |
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španjolska |
|
29 922 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
199 |
(1) |
||
Portugal |
|
6 185 |
(1) |
||
Unija |
|
36 306 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: količine koje podliježu razmjenama s drugim državama članicama smiju se izloviti u zonama 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Međutim, količine koje za razmjenu nude Španjolska, Portugal ili Francuska te koje se love u zonama 8a, 8b i 8d ne smiju premašiti 25 % kvota države članice davateljice. |
||||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
|||||
8b (MAC/*08B.) |
|
||||
Španjolska |
|
2 513 |
|
||
Francuska |
|
17 |
|
||
Portugal |
|
519 |
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Zona: |
norveške vode u zonama 2a i 4a (MAC/2A4 A-N) |
||
Danska |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC |
||
Unija |
treba utvrditi |
|
|||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (SOL/24-C.) |
||
Belgija |
|
398 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
182 |
|
||
Njemačka |
|
318 |
|
||
Francuska |
|
80 |
|
||
Nizozemska |
|
3 587 |
|
||
Unija |
|
4 565 |
|
||
Norveška |
|
10 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
705 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 270 |
|
||
(1) |
Smije se loviti samo u vodama Unije u zoni 4 (SOL/*04-C.). |
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
6; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (SOL/56-14) |
||
Irska |
|
11 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Unija |
|
11 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
14 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7a (SOL/07A.) |
||
Belgija |
|
89 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
1 |
|
||
Irska |
|
26 |
|
||
Nizozemska |
|
28 |
|
||
Unija |
|
144 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
44 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
188 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7d (SOL/07D.) |
||
Belgija |
|
332 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
663 |
|
||
Unija |
|
995 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
257 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 252 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7e (SOL/07E.) |
||
Belgija |
|
16 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
165 |
|
||
Unija |
|
181 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
296 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
477 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7f i 7g (SOL/7FG.) |
||
Belgija |
|
206 |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
21 |
|
||
Irska |
|
10 |
|
||
Unija |
|
237 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
110 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
347 |
|
Vrsta: |
list Solea solea |
Zona: |
7h, 7j i 7k (SOL/7HJK.) |
||
Belgija |
|
6 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Primjenjuje se članak 8. stavak 2. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
12 |
|
||
Irska |
|
31 |
|
||
Nizozemska |
|
9 |
|
||
Unija |
|
58 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
12 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
70 |
|
Vrsta: |
papalina i povezani usputni ulovi Sprattus sprattus |
Zona: |
3a (SPR/03A.) |
||
Danska |
|
0 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(2) |
||
(1) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja i koljaka (OTH/*03A.). Usputni ulovi pišmolja i koljaka oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(2) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023. Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a i 4. Međutim, o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisiju i Ujedinjenu Kraljevinu. |
Vrsta: |
papalina i povezani usputni ulovi Sprattus sprattus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (SPR/2AC4-C) |
||
Belgija |
|
0 |
(1)(2) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Njemačka |
|
0 |
(1)(2) |
||
Francuska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švedska |
|
0 |
(2)(3) |
||
Unija |
|
0 |
(1)(2) |
||
Norveška |
|
0 |
(1) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(1)(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Kvota se smije loviti samo od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023. |
||||
(2) |
Do 2 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova pišmolja (OTH/*2AC4C). Usputni ulovi pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(3) |
Uključujući hujice. |
||||
(4) |
Smije sadržavati do 4 % usputnog ulova haringe. |
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Zona: |
7d i 7e (SPR/7DE.) |
||
Belgija |
|
1 |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
62 |
|
||
Njemačka |
|
1 |
|
||
Francuska |
|
14 |
|
||
Nizozemska |
|
14 |
|
||
Unija |
|
92 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
270 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
362 |
|
Vrsta: |
kostelj Squalus acanthias |
Zona: |
6,7 i 8; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 1, 12 i 14 (DGS/15X14) |
||
Belgija |
|
5 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
|
1 |
(1) |
||
Španjolska |
|
2 |
(1) |
||
Francuska |
|
19 |
(1) |
||
Irska |
|
12 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
0 |
(1) |
||
Portugal |
|
0 |
(1) |
||
Unija |
|
39 |
(1) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
29 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
68 |
(1) |
||
(1) |
Kostelj se ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim dopuštenim usputnim ulovom. U okviru te kvote samo plovila koja sudjeluju u programima upravljanja usputnim ulovom smiju iskrcati najviše 2 tone mjesečno po plovilu kostelja koji je već uginuo u trenutku kada se ribolovni alat povuče na plovilo. Unija i Ujedinjena Kraljevina neovisno raspodjeljuju svoju kvotu plovilima koja sudjeluju u njihovim programima upravljanja usputnim ulovom. Unija i Ujedinjena Kraljevina osiguravaju da ukupni godišnji iskrcani ulovi kostelja na temelju dopuštenog usputnog ulova ne premaše navedene količine. Unija i Ujedinjena Kraljevina trebale bi razmijeniti popis plovila koja sudjeluju u programima prije nego što dopuste iskrcavanje. |
Vrsta: |
šaruni i povezani usputni ulovi Trachurus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/4BC7D) |
||
Belgija |
|
3 |
(1) |
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Danska |
|
1 259 |
(1) |
||
Njemačka |
|
111 |
(1)(2) |
||
Španjolska |
|
24 |
(1) |
||
Francuska |
|
105 |
(1)(2) |
||
Irska |
|
79 |
(1) |
||
Nizozemska |
|
758 |
(1)(2) |
||
Portugal |
|
3 |
(1) |
||
Švedska |
|
19 |
(1) |
||
Unija |
|
2 361 |
|
||
Norveška |
|
0 |
(3) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
1 100 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 461 |
|
||
(1) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunki, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*4BC7D). Usputni ulovi kljunki, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote izlovljene u zoni 7d može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na sljedeću zonu: vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4a; 6, 7a–c, e–k; 8ab, d–e; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/*7D-EU). |
||||
(3) |
Ne smije se loviti u vodama Unije u zoni 7d. |
Vrsta: |
šaruni i povezani usputni ulovi Trachurus spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine u zonama 2a i 4a; 6, 7a–c, e–k; 8a–b, d–e; vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/2A-14) |
||
Danska |
|
4 731 |
(1)(3) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Njemačka |
|
3 691 |
(1)(2)(3) |
||
Španjolska |
|
5 034 |
(3)(5) |
||
Francuska |
|
1 900 |
(1)(2)(3)(5) |
||
Irska |
|
12 293 |
(1)(3) |
||
Nizozemska |
|
14 809 |
(1)(2)(3) |
||
Portugal |
|
485 |
(3)(5) |
||
Švedska |
|
473 |
(1)(3) |
||
Unija |
|
43 416 |
(3) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(4) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
|
4 618 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
49 178 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote izlovljene u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a ili 4a prije 30. lipnja može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/*2A4AC). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: do 5 % te kvote smije se izloviti u zoni 7d (JAX/*07D.). U skladu s tim posebnim uvjetom i bilješkom 3. usputni ulovi kljunki i pišmolja prijavljuju se zasebno pod sljedećom oznakom: (OTH/*07D.). |
||||
(3) |
Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunki, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*2A-14). Usputni ulovi kljunki, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
||||
(4) |
Ograničeno na zone 4a, 6a (samo sjeverno od 56° 30′S),7e, 7f i 7h. |
||||
(5) |
Poseban uvjet: do 80 % te kvote smije se izloviti u zoni 8c (JAX/*08C2). U skladu s tim posebnim uvjetom i bilješkom 3. usputni ulovi kljunki i pišmolja prijavljuju se zasebno pod sljedećom oznakom: (OTH/*08C2). |
Vrsta: |
šaruni Trachurus spp. |
Zona: |
8c (JAX/08C.) |
||
Španjolska |
|
2 491 |
(1) |
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Francuska |
|
43 |
|
||
Portugal |
|
246 |
(1) |
||
Unija |
|
2 780 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 780 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do 10 % te kvote smije se izloviti u zoni 9 (JAX/*09.). |
Vrsta: |
norveška ugotica i povezani usputni ulov Trisopterus esmarkii |
Zona: |
3a; vode Ujedinjene Kraljevine i Unije u zoni 4; vode Ujedinjene Kraljevine u zoni 2a (NOP/2A3A4.) |
|||
Godina |
2022. |
|
2023. |
|
Analitički TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Danska |
36 923 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Njemačka |
7 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Nizozemska |
27 |
(1)(2)(3) |
0 |
(1)(2)(6) |
||
Unija |
36 957 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Ujedinjena Kraljevina |
7 839 |
(2)(3) |
0 |
(2)(6) |
||
Norveška |
0 |
(4) |
0 |
(4) |
||
Farski Otoci |
0 |
(5) |
0 |
(5) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
nije relevantno |
||||
(1) |
Do 5 % kvote smije se sastojati od usputnih ulova koljaka i pišmolja (OT2/*2A3A4). Usputni ulovi koljaka i pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote. |
|||||
(2) |
Kvota se smije loviti samo u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 2a, 3a i 4. |
|||||
(3) |
Smije se loviti samo od 1. studenoga 2021. do 31. listopada 2022. |
|||||
(4) |
Rabi se odvajajuća rešetka. |
|||||
(5) |
Rabi se odvajajuća rešetka. Uključuje najviše 15 % neizbježnih usputnih ulova (NOP/*2A3A4), koje treba oduzeti od te kvote. |
|||||
(6) |
Smije se loviti samo od 1. studenoga 2022. do 31. listopada 2023. |
Vrsta: |
riba za industrijsku upotrebu |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (I/F/04-N.) |
||
Švedska |
|
800 |
(1)(2) |
Zaštitni TAC |
|
Unija |
|
800 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i crne kolje trebaju se oduzeti od kvota za te vrste. |
||||
(2) |
Poseban uvjet: od čega je najviše sljedeća količina šarunâ (JAX/*04-N): |
||||
|
|
400 |
|
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
vode Unije u zonama 6 i 7 (OTH/67-EU) |
||
Unija |
|
nije relevantno |
|
Zaštitni TAC Primjenjuje se članak 7. stavak 1. ove Uredbe. |
|
Norveška |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ulovljeno samo parangalom. |
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
norveške vode u zoni 4 (OTH/04-N.) |
||
Belgija |
|
22 |
|
Zaštitni TAC |
|
Danska |
|
2 000 |
|
||
Njemačka |
|
225 |
|
||
Francuska |
|
93 |
|
||
Nizozemska |
|
160 |
|
||
Švedska |
|
nije relevantno |
(1) |
||
Unija |
|
2 500 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Kvota koju Norveška uobičajeno dodjeljuje Švedskoj za „druge vrste”. |
||||
(2) |
Vrste koje nisu obuhvaćene drugim TAC-ovima. |
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
vode Unije u zonama 4 i 6a sjeverno od 56° 30' S (OTH/2A46AN) |
||
Unija |
|
nije relevantno |
|
Zaštitni TAC |
|
Norveška |
|
0 |
(1)(2) |
||
Farski Otoci |
|
0 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ograničeno na zonu 4 (OTH/*4-EU). |
||||
(2) |
Vrste koje nisu obuhvaćene drugim TAC-ovima. |
Dodatak
TAC-ovi iz članka 9. stavka 4. ove Uredbe su sljedeći:
Za Belgiju: list u zoni 7a; list u zonama 7f i 7g; list u zoni 7e; list u zonama 8a i 8b; patarače u zoni 7; koljak u zonama 7b–k, 8, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1; škamp u zoni 7; bakalar u zoni 7a; iverak zlatopjeg u zonama 7f i 7g; iverak zlatopjeg u zonama 7h, 7j i 7k; voline i raže u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k.
Za Francusku: skuša u zonama 3a i 4; u vodama Ujedinjene Kraljevina u zoni 2a; u vodama Unije u zonama 3b, 3c i podzonama 22–32; haringa u zonama 4, 7d i vodama Ujedinjene Kraljevina u zoni 2a; šaruni u vodama Unije u zonama 4b, 4c i 7d; pišmolj u zonama 7b–k; koljak u zonama 7b–k, 8, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1; list u zonama 7f i 7g; pišmolj u zoni 8; rumenac okan u zonama 6, 7 i 8; kljunke u zonama 6, 7 i 8; skuša u zonama 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; u međunarodnim vodama u zonama 2a, 12 i 14; voline i raže u vodama Ujedinjene Kraljevine i Unije u zonama 6a, 6b, 7a–c i 7e–k; voline i raže u vodama Unije u zoni 7d; voline i raže u vodama Unije u zonama 8 i 9; raža vijošarka u zonama 7d i 7e.
Za Irsku: grdobine u zoni 6; u vodama Ujedinjene Kraljevine i međunarodnim vodama u zoni 5b; u međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; grdobine u zoni 7; škamp u funkcionalnoj jedinici 16 na potpodručju 7.
PRILOG I.B
SJEVEROISTOČNI ATLANTIK I GRENLAND, POTPODRUČJA ICES-A 1, 2, 5, 12 I 14 I GRENLANDSKE VODE U POTPODRUČJU NAFO-a 1
Vrsta: |
haringa Clupea harengus |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i Farskih Otoka te norveške i međunarodne vode u zonama 1 i 2 (HER/1/2-) |
|
Belgija |
12 |
|
Analitički TAC |
|
Danska |
11 969 |
|
||
Njemačka |
2 096 |
|
||
Španjolska |
39 |
|
||
Francuska |
516 |
|
||
Irska |
3 098 |
|
||
Nizozemska |
4 283 |
|
||
Poljska |
606 |
|
||
Portugal |
39 |
|
||
Finska |
185 |
|
||
Švedska |
4 435 |
|
||
Ujedinjena Kraljevina |
11 690 |
|
||
Unija |
27 278 |
|
||
Farski Otoci |
0 |
(1) |
||
Norveška |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
598 588 |
|
||
(1) |
Oduzima se od ograničenja ulova za Farske Otoke. |
|||
(2) |
Oduzima se od ograničenja ulova za Norvešku. |
|||
Poseban uvjet: u okviru ograničenja ovih kvota u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku: |
||||
norveške vode sjeverno od 62° S i u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena (HER/*2AJMN) |
||||
|
27 278 |
|
|
|
2, 5b sjeverno od 62° S (vode Farskih Otoka) (HER/*25B-F) |
|
|
||
Belgija |
0 |
|
|
|
Danska |
0 |
|
|
|
Njemačka |
0 |
|
|
|
Španjolska |
0 |
|
|
|
Francuska |
0 |
|
|
|
Irska |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Poljska |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Finska |
0 |
|
|
|
Švedska |
0 |
|
|
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (COD/1N2AB.) |
|
Njemačka |
2 334 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Grčka |
290 |
|
||
Španjolska |
2 602 |
|
||
Irska |
290 |
|
||
Francuska |
2 141 |
|
||
Portugal |
2 602 |
|
||
Unija |
10 259 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (COD/N1GL14) |
|
Njemačka |
1 950 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
1 950 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ne smije se loviti od 1. ožujka do 31. svibnja unutar „područja upravljanja Kleine Bank” omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
65° 00' S |
38° 00' Z |
|
|
2 |
65° 00' S |
35° 15' Z |
|
|
3 |
64° 00' S |
35° 15' Z |
|
|
4 |
64° 00' S |
38° 00' Z |
|
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
1 i 2b (COD/1/2B.) |
|
Njemačka |
923 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
2 220 |
(1)(2) |
||
Francuska |
407 |
(1)(2) |
||
Poljska |
419 |
(1)(2) |
||
Portugal |
463 |
(1)(2) |
||
Ostale države članice |
68 |
(2)(3) |
||
Unija |
4 500 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Primjenjuje se privremeno od 1. siječnja do 31. ožujka 2022. Dodjelom stoka bakalara dostupnog Uniji u zoni Spitzbergena i Medvjeđeg otoka i povezanim usputnim ulovima koljaka nikako se ne dovode u pitanje prava i obveze koje proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1 920 . |
|||
(2) |
Usputni ulovi koljaka mogu činiti do 14 % po izvlačenju. Količine usputnih ulova koljaka pribrajaju se kvoti za bakalara. |
|||
(3) |
Osim Njemačke, Španjolske, Francuske, Poljske i Portugala. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (COD/1/2B_AMS). |
Vrsta: |
bakalar i koljak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (C/H/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
grenadiri Macrourus spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (GRV/514GRN) |
|
Unija |
50 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
(2) |
||
|
|
|
||
(1) |
Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
(2) |
Sljedeća količina, u tonama, raspodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za tu količinu: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
|
40 |
|
|
Vrsta: |
grenadiri Macrourus spp. |
Zona: |
grenlandske vode u potpodručju NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unija |
35 |
(1) |
Analitički TAC |
|
|
|
|
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
TAC |
nije relevantno |
(2) |
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
(1) |
Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
(2) |
Sljedeća količina, u tonama, raspodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za tu količinu: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. |
|||
|
|
55 |
|
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unija |
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (CAP/514GRN) |
|
Danska |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Švedska |
0 |
|
||
Sve države članice |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(2) |
||
Norveška |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Danska, Njemačka i Švedska mogu pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice” samo nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim, države članice s više od 10 % kvote Unije uopće ne smiju pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice”. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Za razdoblje ribolova od 15. listopada 2022. do 15. travnja 2023. |
Vrsta: |
koljak Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Njemačka |
281 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
169 |
|
||
Unija |
450 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
ugotica pučinka Micromesistius poutassou |
Zona: |
vode Farskih Otoka (WHB/2A4AXF) |
|
Danska |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ulovi ugotice pučinke mogu obuhvaćati neizbježne usputne ulove velikog srebrnjaka. |
Vrsta: |
manjić i manjić morski Molva molva i molva dypterygia |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (B/L/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Od te se kvote smiju oduzeti usputni ulovi tuponosoga grenadira i crnog zmijičnjaka, do sljedećeg ograničenja (OTH/*05B-F): |
|||
0 |
|
|
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5 i 14 (PRA/514GRN) |
|
Danska |
1 574 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
1 574 |
|
||
Unija |
3 149 |
|
||
Norveška |
1 701 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
grenlandske vode u potpodručju NAFO-a 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danska |
1 300 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
1 300 |
|
||
Unija |
2 600 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (POK/1N2AB.) |
|
Njemačka |
603 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
97 |
|
||
Unija |
700 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (POK/1/2INT) |
|
Unija |
0 |
|
Analitički TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
crna kolja Pollachius virens |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgija |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Njemačka |
100 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
100 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unija |
1 766 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
grenlandske vode u potpodručju NAFO-a 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Njemačka |
1 700 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
1 700 |
(1) |
||
Norveška |
550 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Lovi se južno od 68o S. |
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (GHL/5-14GL) |
|
Njemačka |
4 300 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Unija |
4 300 |
(1) |
||
Norveška |
650 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Lovi se s najviše šest plovila istodobno. |
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (površinski pelagični) Sebastes spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (RED/51214S) |
|
Estonija |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Španjolska |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Irska |
0 |
|
||
Latvija |
0 |
|
||
Nizozemska |
0 |
|
||
Poljska |
0 |
|
||
Portugal |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (dubokomorski pelagični) Sebastes spp. |
Zona: |
vode Ujedinjene Kraljevine i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (RED/51214D) |
|
Estonija |
0 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
(1)(2) |
||
Španjolska |
0 |
(1)(2) |
||
Francuska |
0 |
(1)(2) |
||
Irska |
0 |
(1)(2) |
||
Latvija |
0 |
(1)(2) |
||
Nizozemska |
0 |
(1)(2) |
||
Poljska |
0 |
(1)(2) |
||
Portugal |
0 |
(1)(2) |
||
Unija |
0 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1)(2) |
||
(1) |
Smije se loviti isključivo unutar područja omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
2 |
62° 50’ S |
25° 45' Z |
|
|
3 |
61° 55’ S |
26° 45' Z |
|
|
4 |
61° 00' S |
26° 30' Z |
|
|
5 |
59° 00' S |
30° 00' Z |
|
|
6 |
59° 00' S |
34° 00' Z |
|
|
7 |
61° 30' S |
34° 00' Z |
|
|
8 |
62° 50’ S |
36° 00' Z |
|
|
9 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
(2) |
Smije se loviti samo od 10. svibnja do 31. prosinca. |
Vrsta: |
dubinski bodečnjak Sebastes mentella |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (REB/1N2AB.) |
|
Njemačka |
851 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
106 |
|
||
Francuska |
93 |
|
||
Portugal |
450 |
|
||
Unija |
1 500 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
međunarodne vode u zonama 1 i 2 (RED/1/2INT) |
|
Unija |
treba utvrditi |
(1) (2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
16 802 |
(3) |
||
(1) |
Ribolov će se zabraniti kada ugovorne stranke NEAFC-a u potpunosti iskoriste TAC. Od datuma zabrane države članice zabranjuju usmjeren ribolov crvenih bodečnjaka plovilima koja plove pod njihovom zastavom. |
|||
(2) |
Plovila moraju ograničiti svoj usputni ulov crvenih bodečnjaka u ostalim vrstama ribolova na najviše 1 % ukupnog ulova koji se zadržava na plovilu. |
|||
(3) |
Privremeno ograničenje ulova obuhvaća ulov svih ugovornih stranaka NEAFC-a. |
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (pelagični) Sebastes spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14 (RED/N1G14P) |
|
Njemačka |
0 |
(1) (2)(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
(1) (2)(3) |
||
Unija |
0 |
(1) (2)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Smije se loviti samo od 10. svibnja do 31. prosinca. |
|||
(2) |
Smije se loviti samo u grenlandskim vodama unutar područja za očuvanje crvenih bodečnjaka omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate: |
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
2 |
62° 50’ S |
25° 45' Z |
|
|
3 |
61° 55’ S |
26° 45' Z |
|
|
4 |
61° 00' S |
26° 30' Z |
|
|
5 |
59° 00' S |
30° 00' Z |
|
|
6 |
59° 00' S |
34° 00' Z |
|
|
7 |
61° 30' S |
34° 00' Z |
|
|
8 |
62° 50’ S |
36° 00' Z |
|
|
9 |
64° 45' S |
28° 30' Z |
|
|
(3) |
Poseban uvjet: ta se kvota također smije loviti u međunarodnim vodama područja za očuvanje crvenih bodečnjaka iz bilješke 2. (RED/*5-14P). |
Vrsta: |
crveni bodečnjaci (pridneni) Sebastes spp. |
Zona: |
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5 i 14 (RED/N1G14D) |
|
Njemačka |
1 224 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
6 |
(1) |
||
Unija |
1 230 |
(1) |
||
Norveška |
300 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Smije se loviti samo koćama, sjeverno i zapadno od crte određene sljedećim koordinatama: |
|||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
59° 15' S |
54° 26' Z |
|
|
2 |
59° 15' S |
44° 00' Z |
|
|
3 |
59° 30' S |
42° 45' Z |
|
|
4 |
60° 00' S |
42° 00' Z |
|
|
5 |
62° 00' S |
40° 30' Z |
|
|
6 |
62° 00' S |
40° 00' Z |
|
|
7 |
62° 40' S |
40° 15' Z |
|
|
8 |
63° 09' S |
39° 40' Z |
|
|
9 |
63° 30' S |
37° 15' Z |
|
|
10 |
64° 20' S |
35° 00' Z |
|
|
11 |
65° 15' S |
32° 30' Z |
|
|
12 |
65° 15' S |
29° 50' Z |
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgija |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
0 |
|
||
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
druge vrste |
Zona: |
norveške vode u zonama 1 i 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Njemačka |
71 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
29 |
(1) |
||
Unija |
100 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
Vrsta: |
druge vrste (1) |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (OTH/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Isključujući riblje vrste bez komercijalne vrijednosti. |
Vrsta: |
plosnatice Pleuronectiformes |
Zona: |
vode Farskih Otoka u zoni 5b (FLX/05B-F.) |
|
Njemačka |
0 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
0 |
|
||
Unija |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
Vrsta: |
usputni ulovi (1) |
Zona: |
grenlandske vode (B-C/GRL) |
|
Unija |
600 |
|
Zaštitni TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
||
(1) |
Usputni ulov grenadira (Macrourus spp.) prijavljuje se u skladu sa sljedećim tablicama ribolovnih mogućnosti: grenadiri u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 (GRV/514GRN) i grenadiri u grenlandskim vodama u potpodručju NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.). |
PRILOG I.C
SJEVEROZAPADNI ATLANTIK – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE NAFO-a
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 000 kg ili 4 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
bakalar Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonija |
44 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
186 |
(1) |
||
Latvija |
44 |
(1) |
||
Litva |
44 |
(1) |
||
Poljska |
152 |
(1) |
||
Španjolska |
572 |
(1) |
||
Francuska |
80 |
(1) |
||
Portugal |
786 |
(1) |
||
Unija |
1 908 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
4 000 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov između 00.00 sata UTC 1. siječnja 2022. i 24.00 sata UTC 31. ožujka 2022. Tijekom tog razdoblja zapovjednik plovila ispunjava zahtjeve iz članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2019/833* i osigurava da su ulovi zadržani na plovilu i da su u bilo kojem izvlačenju tog stoka ograničeni na najviše vrijednosti utvrđene u članku 7. stavku 3. točki (a) Uredbe (EU) 2019/833. |
|||
* |
Uredba (EU) 2019/833 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o utvrđivanju mjera očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na regulatornom području Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika, izmjeni Uredbe (EU) 2016/1627 i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2115/2005 i (EZ) br. 1386/2007 (SL L 141, 28.5.2019., str. 1.). |
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
pašara Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonija |
52 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Latvija |
52 |
|
||
Litva |
52 |
|
||
Unija |
156 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
1 175 |
|
Vrsta: |
američki iverak Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
američki iverak Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
lignjun Illex illecebrosus |
Zona: |
potpodručja NAFO-a 3 i 4 (SQI/N34.) |
|
Estonija |
128 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Latvija |
128 |
(1) |
||
Litva |
128 |
(1) |
||
Poljska |
227 |
(1) |
||
Ostale države članice |
29 467 |
(1)(2) |
||
Unija |
30 078 |
(1)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Nijedno plovilo ne smije loviti lignjuna od 00.01 sati UTC 1. siječnja do 24.00 sati UTC 30. lipnja. |
|||
(2) |
Ta je količina na raspolaganju Kanadi i državama članicama, osim Estonije, Latvije, Litve i Poljske. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SQI/N34_AMS). |
|||
(3) |
Odgovara zbroju kvota Estonije, Latvije, Litve i Poljske i neodređenog udjela Unije koji je na raspolaganju Kanadi i državama članicama, osim Estonije, Latvije, Litve i Poljske. |
Vrsta: |
žutorepi list Limanda ferruginea |
Zona: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 2 500 kg ili 10 %, ovisno o tome što je veće. Međutim, ako se Uniji dodijeli kvota za „ostale”, nakon što se iscrpi kvota za „ostale”, ograničenja usputnog ulova iznose najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
kapelin Mallotus villosus |
Zona: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3LNO (1)(2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estonija |
0 |
(3) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Latvija |
0 |
(3) |
||
Litva |
0 |
(3) |
||
Poljska |
0 |
(3) |
||
Španjolska |
0 |
(3) |
||
Portugal |
0 |
(3) |
||
Unija |
0 |
(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Ne uključuje pravokutnik koji je omeđen sljedećim koordinatama: |
|||
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
47° 20' 00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
2 |
47° 20' 00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
3 |
46° 00' 00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
4 |
46° 00' 00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
(2) |
Ribolov je zabranjen na dubini manjoj od 200 metara na području zapadno od crte omeđene sljedećim koordinatama: |
|||
Točka br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
1 |
46° 00' 00'' S |
47° 49' 00'' Z |
|
|
2 |
46° 25' 00'' S |
47° 27' 00'' Z |
|
|
3 |
46° 42' 00'' S |
47° 25' 00'' Z |
|
|
4 |
46° 48' 00'' S |
47° 25' 50'' Z |
|
|
5 |
47° 16' 50'' S |
47° 43' 50'' Z |
|
|
(3) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
sjeverna kozica Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
nije relevantno |
(2) |
Analitički TAC |
|
(1) |
Plovila mogu loviti taj stok i u zoni 3L u pravokutniku koji je omeđen sljedećim koordinatama: |
|||
Točka br. |
Geografska širina S |
Geografska dužina Z |
|
|
1 |
47° 20' 00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
2 |
47° 20' 00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
3 |
46° 00' 00'' S |
46° 30' 00'' Z |
|
|
4 |
46° 00' 00'' S |
46° 40' 00'' Z |
|
|
Osim toga, ribolov škampa zabranjen je od 1. lipnja do 31. prosinca na području koje je omeđeno sljedećim koordinatama: |
||||
Točka br. |
Geografska širina S |
Geografska dužina Z |
|
|
1 |
47° 55' 00'' S |
45° 00' 00'' Z |
|
|
2 |
47° 30' 00'' S |
44° 15' 00'' Z |
|
|
3 |
46° 55' 00'' S |
44° 15' 00'' Z |
|
|
4 |
46° 35' 00'' S |
44° 30' 00'' Z |
|
|
5 |
46° 35' 00'' S |
45° 40' 00'' Z |
|
|
6 |
47° 30' 00'' S |
45° 40' 00'' Z |
|
|
7 |
47° 55' 00'' S |
45° 00' 00'' Z |
|
|
(2) |
Nije relevantno. Ribolovom se upravlja ograničavanjem ribolovnog napora (EFF/*N3M.). Dotične države članice izdaju odobrenja za ribolov za svoja ribarska plovila koja obavljaju tu vrstu ribolova i o tim odobrenjima obavješćuju Komisiju prije početka aktivnosti plovila, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1224/2009. |
|||
Država članica |
Najveći broj ribolovnih dana |
|
||
Danska |
0 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Španjolska |
0 |
|
|
|
Latvija |
0 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Poljska |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
Vrsta: |
grenlandski halibut Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonija |
318 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
325 |
|
||
Latvija |
45 |
|
||
Litva |
23 |
|
||
Španjolska |
4 359 |
|
||
Portugal |
1 822 |
|
||
Unija |
6 892 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
11 755 |
|
Vrsta: |
raže Rajidae |
Zona: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonija |
283 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španjolska |
3 403 |
|
||
Portugal |
660 |
|
||
Unija |
4 408 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
7 000 |
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonija |
895 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
615 |
|
||
Latvija |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Unija |
3 300 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
18 100 |
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonija |
1 571 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Njemačka |
513 |
(1) |
||
Latvija |
1 571 |
(1) |
||
Litva |
1 571 |
(1) |
||
Španjolska |
233 |
(1) |
||
Portugal |
2 354 |
(1) |
||
Unija |
7 813 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
10 933 |
(1) |
||
(1) |
Ta je kvota podložna usklađivanju s TAC-om koji je utvrđen za taj stok za sve ugovorne stranke NAFO-a. U okviru tog TAC-a, do 1. srpnja 2022. ne smije se izloviti više od sljedećeg ograničenja za sredinu razdoblja: |
|||
|
5 467 |
|
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španjolska |
1 771 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Portugal |
5 229 |
|
||
Unija |
7 000 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
Vrsta: |
crveni bodečnjaci Sebastes spp. |
Zona: |
potpodručje NAFO-a 2, zone 1F i 3K (RED/N1F3K.) |
|
Latvija |
0 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Litva |
0 |
(1) |
||
Unija |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov do gornje granice od 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće. |
Vrsta: |
bijela repata tabinja Urophycis tenuis |
Zona: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španjolska |
255 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Portugal |
334 |
|
||
Unija |
588 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
Ako u skladu s Prilogom I.A Mjerama očuvanja i provedbe NAFO-a ugovorne stranke glasovanjem potvrde da TAC iznosi 2 000 tona, odgovarajuće kvote Unije i država članica su sljedeće: |
|||
Španjolska |
509 |
|
|
|
Portugal |
667 |
|
|
|
Unija |
1 176 |
|
|
PRILOG I.D
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a
Vrsta: |
riba vrste Istiophorus albicans Istiophorus albicans |
Zona: |
Atlantski ocean istočno od 45° Z (SAI/AE45W) |
||
TAC |
|
1 271 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
Vrsta: |
riba vrste Istiophorus albicans Istiophorus albicans |
Zona: |
Atlantski ocean zapadno od 45° Z (SAI/AW45W) |
||
TAC |
|
1 030 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
Vrsta: |
plavi iglan Makaira nigricans |
Zona: |
Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |
||
Španjolska |
|
22,77 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Francuska |
|
332,82 |
|
||
Portugal |
|
46,21 |
|
||
Unija |
|
401,80 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 670 |
|
Vrsta: |
pas modrulj Prionace glauca |
Zona: |
Atlantski ocean, sjeverno od 5° S (BSH/AN05N) |
||
Irska |
|
0,96 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
|
27 035,09 |
|
||
Francuska |
|
151,70 |
|
||
Portugal |
|
5 357,67 |
|
||
Unija |
|
32 545,42 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
39 102 |
|
Vrsta: |
pas modrulj Prionace glauca |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S (BSH/AS05N) |
||
TAC |
|
28 923 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(1) |
Razdobljem i metodom izračuna koju upotrebljava ICCAT za određivanje ograničenja ulova za sjevernoatlantskog modrulja ne dovodi se u pitanje razdoblje i metodu izračuna koja će se upotrebljavati za određivanje svakog budućeg ključa za raspodjelu na razini Unije. |
Vrsta: |
bijeli iglan Tetrapturus albidus |
Zona: |
Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |
||
Španjolska |
|
30,50 |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Portugal |
|
19,50 |
|
||
Unija |
|
50,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
|
Vrsta: |
sjeverni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Atlantski ocean, sjeverno od 5° S (ALB/AN05N) |
||
Irska |
|
3 174,03 |
|
Analitički TAC |
|
Španjolska |
|
17 890,00 |
|
||
Francuska |
|
5 626,69 |
|
||
Portugal |
|
1 962,13 |
|
||
Unija |
|
28 652,85 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
37 801 |
|
||
(1) |
Broj ribarskih plovila Unije koja love sjeverni stok tunja dugokrilca kao ciljanu vrstu u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007 jest 1 241 . |
Vrsta: |
južni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S (ALB/AS05N) |
||
Španjolska |
|
724,69 |
|
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
238,16 |
|
||
Portugal |
|
507,15 |
|
||
Unija |
|
1 470,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 000 |
|
Vrsta: |
sredozemni stok tunja dugokrilca Thunnus alalunga |
Zona: |
Sredozemno more (ALB/MED) |
||
TAC |
|
2 500 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
(1) |
Radi zaštite juvenilnog igluna razdoblje zabrane ribolova primjenjuje se i na plovila s parangalom koja ciljano love sredozemnog tunja dugokrilca od 1. listopada do 30. studenoga. Osim toga, sredozemni tunj dugokrilac, bilo kao ciljana vrsta ili kao usputni ulov, ne smije se loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati tijekom (a) razdoblja od 1. listopada do 30. studenoga i tijekom dodatnog razdoblja od mjesec dana od 15. veljače do 31. ožujka ili, alternativno, (b) tijekom razdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka svake godine. |
||||
(2) |
Svaka država članica ograničava broj svojih ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov sredozemnog tunja dugokrilca na broj plovila koja imaju odobrenje za ribolov te vrste (a) u 2017. ili, alternativno, (b) u 2018. za države članice koje su 2018. počele izdavati povlastice za svoja ribarska plovila. Države članice, koje su kao referentnu godinu koristile 2017. godinu, mogu primijeniti dopušteno odstupanje od 10 % na to ograničenje kapaciteta. |
Vrsta: |
žutoperajna tuna Thunnus albacares |
Zona: |
Atlantski ocean (YFT/ATLANT) |
||
TAC |
|
110 000 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
(1) |
Ulovi žutoperajne tune plovilima s okružujućim mrežama plivaricama (YFT/*ATLPS) i plovilima s parangalima duljine preko svega od 20 m i više (YFT/*ATLLL) prijavljuju se zasebno. |
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
Atlantski ocean (BET/ATLANT) |
||
Španjolska |
|
7 438,09 |
(1)(2) |
Analitički TAC |
|
Francuska |
|
3 159,38 |
(1)(2) |
||
Portugal |
|
2 823,84 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
13 421,31 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
62 000 |
(1)(2) |
||
(1) |
Ulovi velikooke tune plivaričarima (BET/*ATLPS) i plovilima s parangalima duljine preko svega od 20 m i više (BET/*ATLLL) prijavljuju se zasebno. |
||||
(2) |
Od lipnja 2022., kada ulovi dosegnu 80 % kvote, države članice dužne su podatke o ulovima za ta plovila dostavljati svaki tjedan. |
Vrsta: |
plavoperajna tuna Thunnus thynnus |
Zona: |
Atlantski ocean, istočno od 45° Z te Sredozemno more (BFT/AE45WM) |
||
Cipar |
|
168,95 |
(4) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Grčka |
|
314,03 |
(7) |
||
Španjolska |
|
6 093,28 |
(2) (4)(7) |
||
Francuska |
|
6 012,47 |
(2) (3)(4) |
||
Hrvatska |
|
950,30 |
(6) |
||
Italija |
|
4 745,34 |
(4)(5) |
||
Malta |
|
389,32 |
(4) |
||
Portugal |
|
572,97 |
(7) |
||
Ostale države članice |
|
64,95 |
(1) |
||
Unija |
|
19 311,60 |
(2) (3) (4) (5) |
||
Posebne dodatne raspodjele |
|
100 |
(7) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
36 000 |
|
||
(1) |
Osim Cipra, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Malte i Portugala, i to isključivo kao usputni ulov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a, na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*8301): |
||||
Španjolska |
923,02 |
|
|||
Francuska |
428,79 |
||||
Unija |
1 351,81 |
||||
(3) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune mase od najmanje 6,4 kg ili duljine od najmanje 70 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*641): |
||||
Francuska |
100,00 |
|
|||
Unija |
100,00 |
||||
(4) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a, na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 2. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*8302): |
||||
Španjolska |
121,87 |
|
|||
Francuska |
120,25 |
||||
Italija |
94,91 |
||||
Cipar |
3,38 |
||||
Malta |
7,79 |
||||
Unija |
348,19 |
||||
(5) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a, na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*643): |
||||
Italija |
95,13 |
|
|||
Unija |
95,13 |
||||
(6) |
Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. za potrebe uzgoja primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*8303F): |
||||
Hrvatska |
855,27 |
|
|||
Unija |
855,27 |
||||
(7) |
Unija će u 2022., pored dodijeljene kvote od 19 311,60 tona, dobiti dodatnu dodjelu od 100 tona isključivo za plovila za artizanalni ribolov iz posebnih arhipelaga u Grčkoj (Jonski otoci), Španjolskoj (Kanarski otoci) i Portugalu (Azori i Madeira). Ta se dodatna količina dotičnim državama članicama raspodjeljuje na sljedeći način (BFT/AVARCH): |
||||
Grčka |
4,5 |
|
|||
Španjolska |
87,3 |
||||
Portugal |
8,2 |
||||
Unija |
100 |
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Atlantski ocean, sjeverno od 5° S (SWO/AN05N) |
||
Španjolska |
|
5 558,59 |
(2) |
Analitički TAC |
|
Portugal |
|
1 010,29 |
(2) |
||
Ostale države članice |
|
108,29 |
(1)(2) |
||
Unija |
|
6 677,33 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 200 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SWO/AN05N_AMS). |
||||
(2) |
Poseban uvjet: do 2,39 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N). Ulovi koje treba oduzeti od posebnog uvjeta za tu dijeljenu kvotu prijavljuju se zasebno (SWO/*AS05N_AMS). |
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Atlantski ocean, južno od 5° S (SWO/AS05N) |
||
Španjolska |
|
4 525,88 |
(1) |
Analitički TAC |
|
Portugal |
|
298,12 |
(1) |
||
Unija |
|
4 824,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
14 000 |
|
||
(1) |
Poseban uvjet: do 3,51 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu sjeverno od 5° S (SWO/*AN05N). |
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
Sredozemno more (SWO/MED) |
||
Hrvatska |
|
13,74 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Cipar |
|
50,67 |
(1) |
||
Španjolska |
|
1 565,04 |
(1) |
||
Francuska |
|
109,08 |
(1) |
||
Grčka |
|
1 036,02 |
(1) |
||
Italija |
|
3 208,45 |
(1) |
||
Malta |
|
380,64 |
(1) |
||
Unija |
|
6 363,64 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 016,71 |
|
||
(1) |
Ta se kvota smije loviti samo od 1. travnja do 31. prosinca. |
PRILOG I.E
JUGOISTOČNI ATLANTSKI OCEAN – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SEAFO-a
TAC-ovi utvrđeni u ovom Prilogu nisu dodijeljeni ugovornim strankama SEAFO-a i stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo SEAFO-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama SEAFO-a kada bude potrebno obustaviti ribolov jer je TAC iscrpljen.
Vrsta: |
ribe roda Beryx Beryx spp. |
Zona: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
|
200 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
(1) |
U podzoni B1 ne smije se izloviti više od 132 tone (ALF/*F47NA). |
Vrsta: |
dubokomorski crveni rakovi Chaceon spp. |
Zona: |
podzona SEAFO-a B1 (1) (GER/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
162 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
(1) |
Zaštitni TAC (1) Za potrebe tog TAC-a područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
|
Vrsta: |
dubokomorski crveni rakovi Chaceon spp. |
Zona: |
SEAFO, isključujući podzonu B1 (GER/F47X) |
||
TAC |
|
200 |
|
Zaštitni TAC |
Vrsta: |
patagonski zuban Dissostichus eleginoides |
Zona: |
potpodručje SEAFO-a D (TOP/F47-D) |
||
TAC |
|
261 |
|
Zaštitni TAC |
Vrsta: |
patagonski zuban Dissostichus eleginoides |
Zona: |
SEAFO, isključujući potpodručje D (TOP/F47-D) |
||
TAC |
|
0 |
|
Zaštitni TAC |
Vrsta: |
narančasti zvjezdook Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
podzona SEAFO-a B1 (1) (ORY/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
0 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|||||||||
(1) |
Za potrebe ovog Priloga područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
|
||||||||||||
(2) |
Osim za dopušteni usputni ulov od četiri tone (ORY/*F47NA). |
Vrsta: |
narančasti zvjezdook Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
SEAFO, isključujući podzonu B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
|
50 |
|
Zaštitni TAC |
Vrsta: |
ribe roda Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Zona: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
||
TAC |
|
135 |
|
Zaštitni TAC |
PRILOG I.F
JUŽNA PLAVOPERAJNA TUNA – PODRUČJA RASPROSTRANJENOSTI
Vrsta: |
južna plavoperajna tuna Thunnus maccoyii |
Zona: |
sva područja rasprostranjenosti (SBF/F41-81) |
||
Unija |
|
11 |
(1) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
17 647 |
|
||
(1) |
Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. |
PRILOG I.G
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (BET/F7120S) |
||
Portugal |
|
2 000 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
Španjolska |
|
2 000 |
(1) |
||
Unija |
|
4 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
(1) |
||
(1) |
Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale. |
Vrsta: |
iglun Xiphias gladius |
Zona: |
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (SWO/F7120S) |
||
Unija |
|
3 170,36 |
|
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
PRILOG I.H
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SPRFMO-a
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
područje primjene Konvencije SPRFMO-a (TOT/SPR-RB) |
|||||
TAC |
treba utvrditi |
(1) |
Zaštitni TAC |
|||||
(1) |
Taj TAC namijenjen je samo istraživačkom ribolovu. Ribolov se obavlja samo unutar sljedećeg istraživačkog bloka: |
|||||||
|
|
50° 30' J, 136° I |
|
|
|
|||
|
|
50° 30' J, 140° 30' I |
|
|
|
|||
|
|
52° 45’ J, 140° 30’ I |
|
|
|
|||
|
|
52° 45’J, 145° 30’ I |
|
|
|
|||
|
|
54° 50’ J, 145° 30’ I |
|
|
|
|||
|
|
54° 50' J, 136° I |
|
|
|
Vrsta: |
čileanski šnjur Trachurus murphyi |
Zona: |
područje primjene Konvencije SPRFMO-a (CJM/SPRFMO) |
|
Njemačka |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Nizozemska |
treba utvrditi |
|
||
Litva |
treba utvrditi |
|
||
Poljska |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
PRILOG I.J
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
Ulovi žutoperajne tune (Thunnus albacares) plovilima Unije koja obavljaju ribolov okružujućim mrežama plivaricama ne smiju premašiti ograničenja ulova utvrđena u ovom Prilogu.
Vrsta: |
žutoperajna tuna Thunnus albacares |
Zona: |
Područje nadležnosti IOTC-a (YFT/IOTC) |
|
Francuska |
treba utvrditi |
|
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Italija |
treba utvrditi |
|
||
Španjolska |
treba utvrditi |
|
||
Unija |
treba utvrditi |
|
||
|
|
|
||
TAC |
nije relevantno |
|
PRILOG I.K
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA SIOFA-e
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Područje Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
||
Unija |
|
18,33 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
55 |
(2) |
||
(1) |
Međunarodne vode u potpodručju FAO-a 51.7 omeđenom između -44° J i -45° J geografske širine i susjedni isključivi gospodarski pojasi na istok i na zapad. |
||||
(2) |
Ribolov se smije obavljati samo plovilima s promatračima koja upotrebljavaju parangale tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2021. do 30. studenoga 2022. Parangali ne smiju imati više od 3 000 udica i moraju se postavljati najmanje tri nautičke milje jedni od drugih. Ulovi plovila koja ne love ciljano tu vrstu ne smiju premašiti 0,5 tona vrsta Dissostichus spp. po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne može obavljati ribolov u području Del Cano. |
Vrsta: |
antarktičke zubuše Dissostichus spp. |
Zona: |
Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||||
TAC |
|
140 |
(2) |
Zaštitni TAC |
|||
(1) |
Područje potpodručja FAO-a 57.4. omeđeno sljedećim koordinatama: |
|
|
||||
Točka |
Geografska širina |
Geografska dužina |
|
|
|||
1 |
52° 30' 00" J |
80° 00' 00" I |
|
|
|||
2 |
55° 00' 00" J |
80° 00' 00" I |
|
|
|||
3 |
55° 00' 00" J |
85° 00' 00" I |
|
|
|||
4 |
52° 30' 00" J |
85° 00' 00" I |
|
|
|||
(2) |
TAC-ovi utvrđeni u gornjem tekstu nisu dodijeljeni stranama SEAFO-a i stoga udio Unije nije utvrđen. Ribolov se smije obavljati samo plovilima s promatračima tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2021. do 30. studenoga 2022. Po mrežnoj ćeliji koja je utvrđena SIOFA-om postavljaju se najviše dva parangala koji nemaju više od 6 250 udica i to u intervalu od najmanje 30 dana između izlazaka u ribolov u skladu s uvjetima pristupa koji su utvrđeni SIOFA-om. Ulovi plovila koja ne love ciljano tu vrstu ne smiju premašiti 0,5 tona vrsta Dissostichus spp. po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne smije obavljati ribolov u području Williams Ridgea. |
||||||
Privremeno zaštićena područja |
|
|
|||||
Atlantis Bank |
|
|
|||||
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
|
||
|
1 |
32° 00' |
57° 00' |
|
|
||
|
2 |
32° 50' |
57° 00' |
|
|
||
|
3 |
32° 50' |
58° 00' |
|
|
||
|
4 |
32° 00' |
58° 00' |
|
|
||
Koralji |
|
|
|||||
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
|
||
|
1 |
41° 00' |
42° 00’ |
|
|
||
|
2 |
41° 40' |
42° 00' |
|
|
||
|
3 |
41° 40' |
44° 00' |
|
|
||
|
4 |
41° 00' |
44° 00' |
|
|
||
Fools Flat |
|
|
|||||
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
|
||
|
1 |
31° 30' |
94° 40' |
|
|
||
|
2 |
31° 40' |
94° 40' |
|
|
||
|
3 |
31° 40' |
95° 00' |
|
|
||
|
4 |
31° 30' |
95° 00' |
|
|
||
Middle of What |
|
|
|||||
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
|
||
|
1 |
37° 54' |
50° 23' |
|
|
||
|
2 |
37° 56'30'' |
50° 23' |
|
|
||
|
3 |
37° 56'30'' |
50° 27' |
|
|
||
|
4 |
37° 54' |
50° 27' |
|
|
||
Walter’s Shoal |
|
|
|||||
|
Točka |
Geografska širina (J) |
Geografska dužina (I) |
|
|
||
|
1 |
33° 00' |
43° 10' |
|
|
||
|
2 |
33° 20' |
43° 10' |
|
|
||
|
3 |
33° 20' |
44° 10' |
|
|
||
|
4 |
33° 00' |
44° 10' |
|
|
PRILOG I.L
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE IATTC-a
Vrsta: |
velikooka tuna Thunnus obesus |
Zona: |
Područje primjene Konvencije IATTC-a (BET/IATTC) |
||
Unija |
|
500 |
(1) |
Zaštitni TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
nije relevantno |
|
||
(1) |
Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale. |
PRILOG II.
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA U KONTEKSTU UPRAVLJANJA STOKOVIMA LISTA U ZAPADNOM DIJELU KANALA LA MANCHE U ZONI ICES-a 7e
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
1. PODRUČJE PRIMJENE
1.1. |
Ovaj Prilog primjenjuje se na ribarska plovila Unije duljine preko svega 10 metara ili više koja imaju na plovilu ili upotrebljavaju koće s gredom veličine oka mrežnog tega 80 mm ili više i mreže stajaćice, uključujući jednostruke mreže stajaćice, trostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže, veličine oka mrežnog tega 220 mm ili manje u skladu s Uredbom (EU) 2019/472, i koja su prisutna u zoni ICES-a 7e. |
1.2. |
Plovila koja obavljaju ribolov mrežama stajaćicama veličine oka mrežnog tega 120 mm ili više i s ostvarenim godišnjim ulovom manjim od 300 kg žive mase listova tijekom prethodne tri godine, prema njihovim evidencijama ulova, izuzeta su od primjene ovog Priloga, podložno sljedećim uvjetima:
Ako bilo koji od tih uvjeta nije ispunjen, dotična plovila bez odgode prestaju biti izuzeta od primjene ovog Priloga. |
2. DEFINICIJE
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„skupina alata” znači skupina koja se sastoji od sljedećih dviju kategorija alata:
|
(b) |
„regulirani alat” znači bilo koja od dviju kategorija alata koje pripadaju skupini alata; |
(c) |
„područje” znači zona ICES-a 7e; |
(d) |
„tekuće razdoblje upravljanja” znači razdoblje od 1. veljače 2022. do 31. siječnja 2023. |
3. OGRANIČENJE AKTIVNOSTI
Ne dovodeći u pitanje članak 29. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica osigurava da ribarska plovila Unije koja plove pod njezinom zastavom i registrirana su u Uniji, a na plovilu imaju bilo koji regulirani alat, nisu prisutna unutar tog područja više dana od broja utvrđenog u poglavlju III. ovog Priloga.
POGLAVLJE II.
Odobrenja
4. PLOVILA S ODOBRENJEM
4.1 |
Država članica ne smije odobriti ribolov reguliranim alatom na tom području nijednom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom, a koje nema evidenciju o takvim ribolovnim aktivnostima na tom području u razdoblju od 2002. do 2018., s izuzetkom ribolovnih aktivnosti koje proizlaze iz prijenosa dana između ribarskih plovila, osim ako na tom području spriječi ribolov za istovjetni kapacitet izražen u kilovatima. |
4.2 |
Međutim plovilu s evidencijom upotrebe reguliranog alata smije se odobriti upotreba drukčijeg ribolovnog alata pod uvjetom da je broj dana raspodijeljenih za drukčiji ribolovni alat jednak broju dana raspodijeljenih za regulirani alat ili veći od njega. |
4.3 |
Plovilu koje plovi pod zastavom države članice koja nema kvota na tom području ne smije se odobriti ribolov reguliranim alatom na tom području, osim ako je plovilu raspodijeljena kvota zbog prijenosa provedenog u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te su mu dodijeljeni dani na moru u skladu s točkom 10. ili 11. ovog Priloga. |
POGLAVLJE III.
Broj dana prisutnosti unutar područja dodijeljenog ribarskim plovilima Unije
5. NAJVEĆI BROJ DANA
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja najveći broj dana na moru za koji država članica smije plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat naveden je u tablici I.
Tablica I.
Najveći broj dana u tekućem razdoblju upravljanja tijekom kojih plovilo može biti prisutno unutar područja po kategoriji reguliranog alata
Regulirani alat |
Najveći broj dana |
|
Povlačne mreže (koće) s gredom veličine oka mrežnog tega ≥ 80 mm |
Belgija |
44 |
Francuska |
47 |
|
Mreže stajaćice veličine oka mrežnog tega ≤ 220 mm |
Belgija |
44 |
Francuska |
48 |
6. SUSTAV KILOVAT DANA
6.1. |
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može upravljati svojim raspodjelama ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana. S pomoću tog sustava smije odobriti svim dotičnim plovilima za sav regulirani alat, kako je utvrđeno u tablici I., da budu prisutna unutar područja tijekom najvećeg broja dana različitog od onog utvrđenog u toj tablici pod uvjetom da se poštuje ukupna količina kilovat dana koja odgovara reguliranom alatu. |
6.2. |
Ukupna količina kilovat dana jednaka je zbroju svih pojedinačnih ribolovnih napora dodijeljenih plovilima koja plove pod zastavom dotične države članice i ispunjavaju uvjete za regulirani alat. Takvi pojedinačni ribolovni napori izračunavaju se u kilovat danima kao umnožak snage motora svakog plovila i broja dana na moru koje bi plovilo iskoristilo prema tablici I. ako se točka 6.1. ne bi primjenjivala. |
6.3. |
Država članica koja želi koristiti sustav iz točke 6.1. Komisiji dostavlja zahtjev za regulirani alat kako je utvrđen u tablici I. zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
|
6.4. |
Na temelju tog zahtjeva Komisija procjenjuje usklađenost s uvjetima iz ove točke 6. te, ovisno o slučaju, dotičnoj državi članici može odobriti korištenje sustava iz točke 6.1. |
7. RASPODJELA DODATNIH DANA ZA TRAJAN PRESTANAK RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
7.1. |
Komisija može državi članici dodijeliti dodatan broj dana na moru za koji država članica zastave može plovilu dati odobrenje za prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti do kojeg je došlo u prethodnom razdoblju upravljanja u skladu s člankom 34. Uredbe (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (1) ili Uredbom Vijeća (EZ) br. 744/2008 (2). Komisija može zasebno razmatrati trajne prestanke do kojih je došlo zbog bilo kojeg drugog razloga slijedom pisanog i propisno obrazloženog zahtjeva dotične države članice. U takvom zahtjevu navode se dotična plovila te se za svako od njih potvrđuje da se više nikad neće baviti ribolovnim aktivnostima. |
7.2. |
Napor, izmjeren u kilovat danima, koji su u 2003. uložila opozvana plovila koja su upotrebljavala određenu skupinu alata dijeli se s naporom koji su u 2003. uložila sva plovila koja su upotrebljavala tu skupinu alata. Dodatan broj dana na moru tada se izračunava kao umnožak tako dobivenog omjera s brojem dana koji bi bili dodijeljeni prema tablici I. Svaki nepuni dan koji se dobije takvim izračunom zaokružuje se na najbliži puni dan. |
7.3. |
Točke 7.1. i 7.2. ne primjenjuju se ako je plovilo zamijenjeno u skladu s točkom 4.2. ili ako je opoziv plovila već iskorišten u proteklim godinama za dobivanje dodatnih dana na moru. |
7.4. |
Država članica koja želi koristiti raspodjele iz točke 7.1. Komisiji dostavlja zahtjev do 15. lipnja 2022. zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja, za skupinu alata utvrđenu u tablici I., sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
|
7.5. |
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može preraspodijeliti sve dodatno dobivene dane na moru svim plovilima ili dijelu plovila koja ostaju u njezinoj floti i ispunjavaju uvjete za taj regulirani alat. |
7.6. |
Ako Komisija dodijeli dodatne dane na moru zbog trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti tijekom prethodnog razdoblja upravljanja, najveći broj dana po državi članici i alatu utvrđen u tablici I. prilagođava se u skladu s tim za tekuće razdoblje upravljanja. |
8. RASPODJELA DODATNIH DANA ZA POJAČANU PRISUTNOST ZNANSTVENIH PROMATRAČA
8.1. |
Komisija može državi članici dodijeliti tri dodatna dana između 1. veljače 2022. i 31. siječnja 2023. tijekom kojih plovilo može biti prisutno unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača u partnerstvu između znanstvenika i sektora ribarstva. Takav program posebno se usredotočuje na količinu odbačenog ulova i na sastav ulova te prelazi okvire zahtjeva u vezi s prikupljanjem podataka, kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i njezinim provedbenim pravilima za nacionalne programe. |
8.2. |
Znanstveni promatrači neovisni su od vlasnika, zapovjednika ribarskog plovila i svih članova posade. |
8.3. |
Država članica koja želi koristiti raspodjele iz točke 8.1. Komisiji dostavlja na odobrenje opis svojeg pojačanog programa prisutnosti znanstvenih promatrača. |
8.4. |
Ako je Komisija u prošlosti odobrila pojačani program prisutnosti znanstvenih promatrača koji je dostavila neka država članica, a dotična država članica želi ga nastaviti primjenjivati bez promjena, ona obavješćuje Komisiju o nastavku tog programa četiri tjedna prije početka razdoblja u kojem se program primjenjuje. |
POGLAVLJE IV.
Upravljanje
9. OPĆA OBVEZA
Države članice upravljaju najvećim dopuštenim naporom u skladu s člancima od 26. do 35. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
10. RAZDOBLJA UPRAVLJANJA
10.1. |
Država članica može podijeliti dane prisutnosti unutar područja utvrđene u tablici I. u razdoblja upravljanja u trajanju od jednog ili više kalendarskih mjeseci. |
10.2. |
Broj dana ili sati tijekom kojih plovilo može biti prisutno unutar područja tijekom pojedinog razdoblja upravljanja određuje dotična država članica. |
10.3. |
Ako država članica plovilima koja plove pod njezinom zastavom odobri prisutnost unutar područja po satu, država članica nastavlja mjeriti potrošnju dana kako je utvrđeno u točki 9. Na zahtjev Komisije dotična država članica dužna je dokazati da je poduzela mjere opreza kako bi se izbjegla pretjerana potrošnja dana unutar područja zbog plovila čija prisutnost na području završava prije isteka 24-satnog razdoblja. |
POGLAVLJE V.
Razmjene raspodjela ribolovnog napora
11. PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM DRŽAVE ČLANICE
11.1. |
Država članica može dopustiti bilo kojem ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom da prenese dane prisutnosti unutar područja za koje je dobilo odobrenje na neko drugo plovilo koje plovi pod njezinom zastavom unutar tog područja pod uvjetom da je umnožak broja dana koje je plovilo primilo i snage motora tog plovila u kilovatima (kilovat dani) jednak umnošku prenesenog broja dana plovila davatelja i snage motora tog plovila u kilovatima ili manji od tog umnoška. Snaga motora plovilâ u kilovatima je snaga koja je evidentirana za svako plovilo u registru ribarske flote Unije. |
11.2. |
Umnožak ukupnog broja dana prisutnosti unutar područja prenesenih u skladu s točkom 11.1. i snage motora plovila davatelja u kilovatima ne smije biti veći od umnoška evidentiranog prosječnoga godišnjeg broja dana na području plovila davatelja, potvrđenog u očevidniku o ribolovu za godine 2001., 2002., 2003., 2004. i 2005., i snage motora tog plovila u kilovatima. |
11.3. |
Prijenos dana u skladu s točkom 11.1. dopušta se između plovila koja upotrebljavaju bilo koji regulirani alat i tijekom istog razdoblja upravljanja. |
11.4. |
Na zahtjev Komisije države članice dostavljaju informacije o obavljenim prijenosima. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju formati podatkovnih tablica za prikupljanje i slanje tih informacija. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 58. stavka 2. ove Uredbe. |
12. PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM RAZLIČITIH DRŽAVA ČLANICA
Države članice mogu dopustiti prijenos dana prisutnosti unutar područja za isto razdoblje upravljanja i unutar područja između bilo kojih ribarskih plovila koja plove pod njihovim zastavama pod uvjetom da se primjenjuju točke 4.1., 4.3., 5., 6. i 10. Ako države članice odluče odobriti takav prijenos, one obavješćuju Komisiju, prije nego što se prijenos obavi, o pojedinostima prijenosa, uključujući broj dana koji se prenose, ribolovni napor i, prema potrebi, s tim povezane ribolovne kvote.
POGLAVLJE VI.
Obveze izvješćivanja
13. IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 primjenjuje se na plovila obuhvaćena područjem primjene ovog Priloga. Geografsko područje iz tog članka tumači se kao područje definirano u točki 2. ovog Priloga.
14. PRIKUPLJANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Države članice, na temelju informacija kojima se koriste za upravljanje ribolovnim danima prisutnosti unutar područja utvrđenog u ovom Prilogu, za svako tromjesečje prikupljaju informacije o ukupnom ribolovnom naporu koji su unutar područja poduzela plovila koja upotrebljavaju povlačni i mirujući alat, o naporu koji su unutar područja poduzela plovila koja upotrebljavaju različite vrste alate te o snazi motora tih plovila u kilovat danima.
15. PRIOPĆIVANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Na zahtjev Komisije države članice stavljaju Komisiji na raspolaganje podatkovne tablice s podacima iz točke 14., u obrascu utvrđenom u tablicama II. i III., slanjem na odgovarajuću adresu elektroničke pošte, o kojoj Komisija obavješćuje države članice. Na zahtjev Komisije države članice Komisiji šalju detaljne informacije o raspodijeljenom i iskorištenom naporu za cjelokupna razdoblja upravljanja 2020. i 2021. ili njihove dijelove, koristeći se obrascem za podatke utvrđenim u tablicama IV. i V.
Tablica II.
Obrazac za izvješćivanje za podatke o kilovat danima po razdoblju upravljanja
Država članica |
Alat |
Razdoblje upravljanja |
Kumulativni prijavljeni napor |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tablica III.
Obrazac za dostavu podataka o kilovat danima po razdoblju upravljanja
Naziv polja |
Najveći broj znakova/znamenaka |
Poravnanje (4) L(ijevo)/D(esno) |
Definicija i napomene |
||
|
3 |
|
Država članica (troslovna oznaka ISO-a) u kojoj je plovilo registrirano |
||
|
2 |
|
Jedna od sljedećih vrsta alata: BT = koće s gredom ≥ 80 mm GN = jednostruka mreža stajaćica < 220 mm TN = trostruka mreža stajaćica ili zaplećuća mreža < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jedna godina u razdoblju između razdoblja upravljanja 2006. i tekućeg razdoblja upravljanja |
||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnog napora u kilovat danima poduzetog od 1. veljače do 31. siječnja relevantnog razdoblja upravljanja |
Tablica IV.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o plovilu
Država članica |
CFR |
Vanjska oznaka |
Dužina razdoblja upravljanja |
Prijavljeni alat |
Broj dana za koji je dopuštena upotreba prijavljenog alata odnosno prijavljenih alata |
Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom odnosno prijavljenim alatima |
Prijenos dana |
|||||||||
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
Br. 1 |
Br. 2 |
Br. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tablica V.
Obrazac za dostavu podataka o plovilu
Naziv polja |
Najveći broj znakova/znamenaka |
Poravnanje (5) L(ijevo)/D(esno) |
Definicija i napomene |
||||||||
|
3 |
|
Država članica (troslovna oznaka ISO-a) u kojoj je plovilo registrirano |
||||||||
|
12 |
|
Registarski broj ribarske flote Unije (CFR) Jedinstveni identifikacijski broj ribarskog plovila Država članica (troslovna oznaka ISO-a), iza koje slijedi identifikacijska serija (devet znakova). Ako serija ima manje od devet znakova, s lijeve se strane umeću dodatne nule |
||||||||
|
14 |
L |
Na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Dužina razdoblja upravljanja u mjesecima |
||||||||
|
2 |
L |
Jedna od sljedećih vrsta alata:
|
||||||||
|
3 |
L |
Broj dana na koji plovilo ima pravo na temelju Prilogu II. s obzirom na prijavljeni alat i prijavljeno trajanje razdoblja upravljanja |
||||||||
|
3 |
L |
Broj dana tijekom kojih je plovilo zaista bilo prisutno unutar područja upotrebljavajući alat koji odgovara alatu prijavljenom za prijavljeno razdoblje upravljanja |
||||||||
|
4 |
L |
Za prenesene dane naznačiti „– broj prenesenih dana”, a za primljene dane naznačiti „+ broj prenesenih dana” |
(1) Uredba (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014., str. 1.).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 744/2008 od 24. srpnja 2008. o uvođenju privremene posebne mjere za poticanje restrukturiranja ribarskih flota Europske zajednice pogođenih ekonomskom krizom (SL L 202, 31.7.2008., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o uspostavi okvira Unije za prikupljanje i upotrebu podataka u sektoru ribarstva te upravljanje njima i potporu za znanstveno savjetovanje u vezi sa zajedničkom ribarstvenom politikom, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 (SL L 157, 20.6.2017., str. 1.).
(4) Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom duljinom.
(5) Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom duljinom.
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
PRILOG III.
PODRUČJA UPRAVLJANJA ZA HUJICE U ZONAMA ICES-a 2a I 3a TE NA POTPODRUČJU ICES-a 4
Za potrebe upravljanja ribolovnim mogućnostima za hujice u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4 utvrđenima u Prilogu I.A, područja upravljanja unutar kojih se primjenjuju posebna ograničenja ulova definirana su kako je navedeno u ovom Prilogu i njegovu Dodatku:
Područje upravljanja za hujice |
Statistički pravokutnici ICES-a |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 i 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 i 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Dodatak
Područja upravljanja za hujice
PRILOG IV.
SEZONSKE ZABRANE RIBOLOVA ZA ZAŠTITU BAKALARA U MRIJESTU
U područjima navedenima u tablici u nastavku zabranjuje se ribolov svim vrstama alata, osim alatom za pelagični ribolov (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže), tijekom utvrđenog razdoblja:
Vremenski ograničena zabrana ribolova |
||||
Br. |
Naziv područja |
Koordinate |
Razdoblje |
Dodatne napomene |
1 |
Stanhope ground |
60° 10' S – 01° 45' I 60° 10' S – 02° 00' I 60° 25' S – 01° 45' I 60° 25' S – 02° 00' I |
od 1. siječnja do 30. travnja |
|
2 |
Long Hole |
59o 07,35' S – 0o 31,04' Z 59o 03,60' S – 0o 22,25' Z 58o 59,35' S – 0o 17,85' Z 58o 56,00' S – 0o 11,01' Z 58o 56,60' S – 0o 08,85' Z 58o 59,86' S – 0o 15,65' Z 59o 03,50' S – 0o 20,00' Z 59o 08,15' S – 0o 29,07' Z |
od 1. siječnja do 31. ožujka |
|
3 |
Coral edge |
58° 51,70' S – 03° 26,70' I 58° 40,66' S – 03° 34,60' I 58° 24,00' S – 03° 12,40' I 58° 24,00' S – 02° 55,00' I 58° 35,65' S – 02° 56,30' I |
od 1. siječnja do 28. veljače |
|
4 |
Papa Bank |
59° 56' S – 03° 08' Z 59° 56' S – 02° 45' Z 59° 35' S – 03° 15' Z 59° 35' S – 03° 35' Z |
od 1. siječnja do 15. ožujka |
|
5 |
Foula Deeps |
60° 17,50' S – 01° 45' Z 60° 11,00' S – 01° 45' Z 60° 11,00' S – 02° 10' Z 60° 20,00' S – 02° 00' Z 60° 20,00' S – 01° 50' Z |
od 1. studenoga do 31. prosinca |
|
6 |
Egersund Bank |
58° 07,40' S – 04° 33,00' I 57° 53,00' S – 05° 12,00' I 57° 40,00' S – 05° 10,90' I 57° 57,90' S – 04° 31,90' I |
od 1. siječnja do 31. ožujka |
(10 × 25 nautičkih milja) |
7 |
Istočno od otoka Fair Isle |
59° 40' S – 01° 23' Z 59° 40' S – 01° 13' Z 59° 30' S – 01° 20' Z 59° 10' S – 01° 20' Z 59° 30' S – 01° 28' Z 59° 10' S – 01° 28' Z |
od 1. siječnja do 15. ožujka |
|
8 |
West Bank |
57° 15' S – 05° 01' I 57° 56' S – 05° 00' I 56° 56' S – 06° 20' I 57° 15' S – 06° 20' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
(18 × 4 nautičkih milja) |
9 |
Revet |
57° 28,43' S - 08° 05,66' I 57° 27,44' S - 08° 07,20' I 57° 51,77' S - 09° 26,33' I 57° 52,88' S - 09° 25,00' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
(1,5 × 49 nautičkih milja) |
10 |
Rabarberen |
57° 47,00' S - 11° 04,00' I 57° 43,00' S - 11° 04,00' I 57° 43,00' S - 11° 09,00' I 57° 47,00' S - 11° 09,00' I |
od 1. veljače do 15. ožujka |
Istočno od Skagena (2,7 × 4 nautičke milje)] |
PRILOG V.
ODOBRENJA ZA RIBOLOV
DIO A
Najveći broj odobrenja za ribolov za ribarska plovila unije koja obavljaju ribolov u vodama trećih zemalja
Područje ribolova |
Vrsta ribolova |
Broj odobrenja za ribolov |
Raspodjela odobrenja za ribolov među državama članicama |
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku |
|
norveške vode i ribolovna zona oko otoka Jan Mayena |
haringa, sjeverno od 62° 00′ S |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
pridnene vrste, sjeverno od 62° 00′ S |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
neraspodijeljeno |
2 |
||||
vrste za industrijsku namjenu, južno od 62° 00′ S |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
1, 2b (1) |
ribolov snježne rakovice vršama |
20 |
EE |
1 |
nije primjenjivo |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
DIO B
Najveći broj odobrenja za ribolov za plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama unije
Država koja je država zastave |
Vrsta ribolova |
Broj odobrenja za ribolov |
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku |
tropske ribe iz porodice Lutjanidae (vode Francuske Gijane) |
45 |
45 |
(1) Raspodjelom ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji na području oko otočja Svalbard ne dovode se u pitanje prava i obveze koji proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920.
(2) Za izdavanje tih odobrenja za ribolov mora se predočiti dokaz da postoji valjan ugovor između vlasnika plovila koji podnosi zahtjev za odobrenje za ribolov i poduzeća za preradu koje se nalazi u departmanu Francuskoj Gijani te da on uključuje obvezu iskrcavanja najmanje 75 % svih ulova tropskih riba iz porodice Lutjanidae s dotičnog plovila u tom departmanu tako da se mogu preraditi u pogonu tog poduzeća. Takav ugovor moraju potvrditi francuska nadležna tijela, koja osiguravaju njegovu usklađenost sa stvarnim kapacitetom ugovornog prerađivačkog poduzeća i razvojnim ciljevima gijanskoga gospodarstva. Primjerak potvrđenog ugovora prilaže se zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov. U slučaju odbijanja takve potvrde, francuska nadležna tijela obavješćuju dotičnu stranku i Komisiju o odbijanju navodeći razloge za takvu odluku.
(3) Ribolovne aktivnosti odobravaju se na godišnjoj kalendarskoj osnovi. Međutim, ribarsko plovilo može nastaviti svoje ribolovne aktivnosti do tri mjeseca nakon isteka odobrenja za ribolov pod uvjetom da je gospodarski subjekt:
— |
pokrenuo postupak obnove odobrenja za ribolov, |
— |
ispunio sve svoje ugovorne obveze i obveze obavješćivanja. |
To produljenje istječe nakon stupanja na snagu odluke Komisije o novom odobrenju za ribolov ili obavijesti o odbijanju novog odobrenja za ribolov.
PRILOG VI.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a (1)
1.
Najveći broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku
Španjolska |
60 |
Francuska |
55 |
Unija |
115 |
2.
Najveći broj malih obalnih ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru
Španjolska |
364 |
Francuska |
140 (2) |
Italija |
30 |
Cipar |
20 (2) |
Malta |
54 (2) |
Unija |
684 |
3.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Jadranskome moru za potrebe uzgoja
Hrvatska |
18 |
Italija |
12 |
Unija |
28 |
4.
Najveći broj ribarskih plovila svake države članice koja mogu dobiti odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moruTablica A (3)
|
Broj ribarskih plovila (4) |
|||||||
|
Cipar (5) |
Grčka (6) |
Hrvatska |
Italija |
Francuska |
Španjolska |
Malta (7) |
Portugal |
Plovila okružujućim mrežama plivaricama (8) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Plovila s parangalom |
Treba utvrditi (9) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Brodovi s mamcima |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi (10) |
Povrazi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi (11) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Koćarice |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Mala plovila |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Ostala plovila za mali ribolov (12) |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
Treba utvrditi |
5.
Najveći broj klopki koje se upotrebljavaju u ribolovu plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru koje odobrava svaka država članica (13)
Država članica |
Broj klopki (14) |
Španjolska |
5 |
Italija |
6 |
Portugal |
2 |
6.
Najveći uzgojni i tovni kapacitet ribogojilišta za plavoperajnu tunu za svaku državu članicu i najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune koji svaka država članica može dodijeliti svojim ribogojilištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moruTablica A
Najveći uzgojni i tovni kapacitet ribogojilišta za tunu |
||
|
Broj ribogojilišta |
Kapacitet (u tonama) |
Španjolska |
10 |
11 852 |
Italija |
13 |
12 600 |
Grčka |
2 |
2 100 |
Cipar |
3 |
3 000 |
Hrvatska |
7 |
7 880 |
Malta |
6 |
12 300 |
Portugal |
1 |
500 |
Tablica B
Najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune (u tonama) (15) |
|
Španjolska |
6 300 |
Italija |
3 764 |
Grčka |
785 |
Cipar |
2 195 |
Hrvatska |
2 947 |
Malta |
8 786 |
Portugal |
350 |
7.
Raspodjela između država članica najvećeg broja ribarskih plovila koja plove pod zastavom neke države članice i koja imaju odobrenje za ribolov sjevernog tunja dugokrilca kao ciljane vrste u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007
Država članica |
Najveći broj plovila |
Irska |
50 |
Španjolska |
730 |
Francuska |
151 |
Portugal |
310 |
8.
Najveći broj ribarskih plovila Unije duljine najmanje 20 metara koja love velikooku tunu na području primjene Konvencije ICCAT-a
Država članica |
Najveći broj plovila s okružujućim mrežama plivaricama |
Najveći broj plovila s parangalom |
Španjolska |
23 |
190 |
Francuska |
11 |
|
Portugal |
|
79 |
Unija |
34 |
269 |
(1) Brojke prikazane u odjeljcima 1., 2. i 3. mogu se smanjiti kako bi se uskladile s međunarodnim obvezama Unije.
(2) Taj se broj može povećati ako se jedan plivaričar zamijeni s deset plovila s parangalima u skladu s tablicom A u točki 4. ovog Priloga nakon što se ta tablica utvrdi.
(3) Ta će se tablica utvrditi nakon što ICCAT 2022. odobri plan ribolova Unije u skladu s primjenjivim preporukama ICCAT-a i pravilima Unije.
(4) Brojčani podaci u ovoj tablici mogu se dodatno povećati pod uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
(5) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše deset plovila s parangalom ili jednim malim plivaričarom i najviše trima plovilima s parangalom.
(6) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše deset plovila s parangalom ili jednim malim plivaričarom i trima drugim plovilima za mali ribolov.
(7) Jedan plivaričar srednje veličine može se zamijeniti s najviše deset plovila s parangalom.
(8) Pojedinačni brojevi plivaričara u ovoj tablici rezultat su prijenosa među državama članicama i ne predstavlja buduća povijesna prava.
(9) Višenamjenska plovila koja rabe više ribolovnih alata.
(10) Brodovi s mamcima najudaljenijih regija Azora i Madeire.
(11) Plovila s udičarskim alatom koja obavljaju ribolov u Atlantiku.
(12) Višenamjenska plovila koja upotrebljavaju više ribolovnih alata (parangal, povraz, povlačni povraz).
(13) Brojčani podaci u točkama 4. i 5. moraju se prilagoditi s obzirom na ribolovne planove koje su do 31. siječnja 2022. dostavile države članice za odobrenje Skupine 2 ICCAT-a.
(14) Taj se broj može izmijeniti na zahtjev država članica u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/1627, pod uvjetom da se poštuju međunarodne obveze Unije.
(15) Brojevi u ovoj tablici mogu se prilagoditi s obzirom na planove uzgoja koje su do 31. siječnja 2022. dostavile države članice.
PRILOG VII.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a
Istraživački ribolov arktičkih zubuša na području primjene Konvencije CAMLR-a u 2021. i 2022. ograničava se na sljedeće:
Tablica A
Države članice s odobrenjima, potpodručja i najveći broj plovila
Država članica |
Potpodručje |
Najveći broj plovila |
Španjolska |
48.6 |
1 |
Španjolska |
88.1 |
1 |
Tablica B
Ograničenja TAC-ova i usputnog ulova
TAC-ovi utvrđeni u tablici u nastavku, koje je usvojio CCAMLR, nisu dodijeljeni članicama CCAMLR-a te stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo CCAMLR-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama kada treba prestati s ribolovom jer je TAC iscrpljen.
Potpodručje |
Regija |
Sezona |
SSRU-i (48.6) ili istraživački blokovi (88.1) |
Ograničenje ulova antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni) (u tonama)/SSRU-i (48.6) ili istraživački blokovi (88.1) |
Ograničenje ulova antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni) (u tonama)/cijelo potpodručje |
Ograničenje usputnog ulova (u tonama)/SSRU-i (48.6) ili istraživački blokovi (88.1) |
||
voline i raže (Rajiformes) |
grenadiri (Macrourus spp.) (1) |
druge vrste |
||||||
48.6 |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2021. do 30. studenoga 2022. |
48.6_2 |
134 |
576 |
6 |
21 |
21 |
48.6_3 |
36 |
1 |
5 |
5 |
||||
48.6_4 |
196 |
9 |
31 |
31 |
||||
48.6_5 |
210 |
10 |
33 |
33 |
||||
88.1. |
Cijelo potpodručje |
od 1. prosinca 2021. do 31. kolovoza 2022. |
A, B, C, G (2) |
664 |
3 495 (3) |
33 |
106 |
33 |
G, H, I, J, K (4) |
2 307 |
115 |
316 |
115 |
||||
Zona za posebna istraživanja unutar zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora |
459 |
22 |
72 |
22 |
Dodatak
Dio A
Koordinate istraživačkih blokova 48.6
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_2
|
54° 00' J 01° 00' I |
|
55° 00' J 01° 00' I |
|
55° 00' J 02° 00' I |
|
55° 30' J 02° 00' I |
|
55° 30' J 04° 00' I |
|
56° 30' J 04° 00' I |
|
56° 30' J 07° 00' I |
|
56° 00' J 07° 00' I |
|
56° 00' J 08° 00' I |
|
54° 00' J 08° 00' I |
|
54° 00' J 09° 00' I |
|
53° 00' J 09° 00' I |
|
53° 00' J 03° 00' I |
|
53° 30' J 03° 00' I |
|
53° 30' J 02° 00' I |
|
54° 00' J 02° 00' I |
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_3
|
64° 30' J 01° 00' I |
|
66° 00' J 01° 00' I |
|
66° 00' J 04° 00' I |
|
65° 00' J 04° 00' I |
|
65° 00' J 07° 00' I |
|
64° 30' J 07° 00' I |
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_4
|
68° 20' J 10° 00' I |
|
68° 20' J 13° 00' I |
|
69° 30' J 13° 00' I |
|
69° 30' J 10° 00' I |
|
69° 45' J 10° 00' I |
|
69° 45' J 06° 00' I |
|
69° 00' J 06° 00' I |
|
69° 00' J 10° 00' I |
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_5
|
71° 00' J 15° 00' Z |
|
71° 00' J 13° 00' Z |
|
70° 30' J 13° 00' Z |
|
70° 30' J 11° 00' Z |
|
70° 30' J 10° 00' Z |
|
69° 30' J 10° 00' Z |
|
69° 30' J 09° 00' Z |
|
70° 00' J 09° 00' Z |
|
70° 00' J 08° 00' Z |
|
69° 30' J 08° 00' Z |
|
69° 30' J 07° 00' Z |
|
70° 30' J 07° 00' Z |
|
70° 30' J 10° 00' Z |
|
71° 00' J 10° 00' Z |
|
71° 00' J 11° 00' Z |
|
71° 30' J 11° 00' Z |
|
71° 30' J 15° 00' Z |
Popis malih istraživačkih jedinica (SSRU-i)
Regija |
SSRU |
Granična crta |
88.1 |
A |
od 60° J 150° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° I, prema sjeveru do 60° J |
|
B |
od 60° J 170° I, prema istoku do 179° I, prema jugu do 66° 40' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 60° J |
|
C |
od 60° J 179° I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° Z, prema sjeveru do 66° 40' J, prema zapadu do 179° I, prema sjeveru do 60° J |
|
D |
od 65° J 150° I, prema istoku do 160° I, prema jugu do obale, prema zapadu duž obale do 150° I, prema sjeveru do 65° J |
|
E |
od 65° J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 68° 30' J, prema zapadu do 160° I, prema sjeveru do 65° J |
|
F |
od 68° 30' J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do obale, prema zapadu duž obale do 160° I, prema sjeveru do 68° 30' J |
|
G |
od 66° 40' J 170° I, prema istoku do 178° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema jugu do 70° 50' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 66° 40' J. |
|
H |
od 70° 50' J 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 73° J, prema zapadu do obale, prema sjeveru duž obale do 170° I, prema sjeveru do 70° 50' J |
|
I |
od 70° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 73° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 70° J |
|
|
|
|
K |
od 73° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 76° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 73° J |
|
L |
od 76° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 76° J |
|
M |
od 73° J na obali u blizini 169° 30' I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do obale, prema sjeveru duž obale do 73° J. |
Dio B
Obavijest o namjeri sudjelovanja u ribolovu antarktičkog krila (Euphausia superba)
Opće informacije
Članica:
Ribolovna sezona:
Ime plovila:
Očekivana razina ulova (u tonama):
Dnevni kapacitet prerade plovila (u tonama žive mase):
Namjeravana ribolovna potpodručja i zone
Ta se mjera očuvanja primjenjuje na obavijesti o namjeri ribolova antarktičkog krila na potpodručjima 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 te u zonama 58.4.1 i 58.4.2. O namjeri ribolova antarktičkog krila na ostalim potpodručjima i u ostalim zonama mora se obavijestiti u okviru mjere očuvanja CCAMLR-a 21-02 (2019.).
Potpodručje/zona |
Označiti odgovarajuća polja |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Ribolovna tehnika: |
Označiti odgovarajuća polja |
|
|
||
|
||
|
||
|
Vrste proizvoda i metode za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila
Vrsta proizvoda |
Metoda za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila, ako je to relevantno (vidjeti Prilog 21-03/B za mjere očuvanja CCAMLR-a 21-03 (2019.)). (5) |
Cijeli zamrznuti |
|
Kuhani |
|
Hrana |
|
Ulje |
|
Drugi proizvod (navesti) |
|
Konfiguracija mreže
Mjere mreže |
Mreža 1. |
Mreža 2. |
Druge mreže |
|||
Otvor (usta) mreže |
|
|
|
|||
Najveći okomiti otvor (m) |
|
|
|
|||
Najveći vodoravni otvor (m) |
|
|
|
|||
Opseg usta mreže (6) (m) |
|
|
|
|||
Površina usta mreže (m2) |
|
|
|
|||
Prosječna veličina oka mrežne plohe (8) (mm) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
unutarnja (7) |
vanjska (7) |
Prva ploha |
|
|
|
|
|
|
Druga ploha |
|
|
|
|
|
|
Treća ploha |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Završna ploha (saka) |
|
|
|
|
|
|
Shema (sheme) mreže:
Za svaku mrežu koja se upotrebljava ili za sve promjene konfiguracije mreže pogledati relevantnu shemu mreže u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je dostupna (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na sljedećem sastanku Radne skupine za praćenje i upravljanje ekosustavima (WG-EMM). Shema odnosno sheme mreže moraju uključivati:
1. |
dužinu i širinu svake plohe koće (s dovoljno pojedinosti kako bi se mogao izračunati kut svake plohe u odnosu na protok vode) |
2. |
veličinu oka mrežnog tega (unutarnje mjere razvučenog mrežnog tega na temelju postupka u mjeri očuvanja CCAMLR-a 22-01 (2019.)), oblik oka mrežnog tega (npr. romboidni oblik) i materijal (npr. polipropilen). |
3. |
način izrade oka mrežnog tega (npr. uzlovni, spojeni). |
4. |
pojedinosti o vrpcama koje se upotrebljavaju unutar koće (oblik, smještaj na plohama, navesti „nema” ako se ne upotrebljavaju vrpce); vrpce sprečavaju da antarktički kril ošteti mrežni teg ili pobjegne. |
Uređaj za odvajanje morskih sisavaca
Shema (sheme) uređaja:
Za svaku vrstu uređaja koji se upotrebljava ili sve promjene konfiguracije uređaja pogledati relevantnu shemu u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je dostupna (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na sljedećem sastanku WG-EMM-a.
Prikupljanje akustičnih podataka
Navesti podatke o ultrazvučnim dubinomjerima i sonarima koji se upotrebljavaju na plovilu.
Vrsta (npr. ultrazvučni dubinomjer, sonar) |
|
|
|
Proizvođač |
|
|
|
Model |
|
|
|
Frekvencijski pretvornik (kHz) |
|
|
|
Prikupljanje akustičnih podataka (detaljan opis):
Naznačiti korake koji će se poduzeti za prikupljanje akustičnih podataka kako bi se osigurale informacije o rasprostranjenosti i brojnosti antarktičkog krila (Euphausia superba) i ostalih pelagičnih vrsta kao što su Myctophidae i Salpidae (SC-CAMLR-XXX, stavak 2.10.).
SMJERNICE ZA PROCJENUŽIVE MASE ULOVLJENOG ANTARKTIČKOG KRILA
Metoda |
Jednadžba (kg) |
Parametar |
|||
opis |
vrsta |
metoda procjene |
jedinica |
||
obujam spremnika |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = širina spremnika |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
L = dužina spremnika |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||
ρ = faktor konverzije obujma u masu |
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||
H = dubina antarktičkog krila u spremniku |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
m |
||
mjerač protoka (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = obujam antarktičkog krila i vode zajedno |
specifičan za izvlačenje (9) |
izravno opažanje |
litra |
Fkrill = udio antarktičkog krila u uzorku |
specifičan za izvlačenje (9) |
ispravak obujma u mjeraču protoka |
|
||
ρ = faktor konverzije obujma u masu |
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||
mjerač protoka (10) |
(V*ρ)–M |
V = obujam smjese antarktičkog krila |
specifičan za izvlačenje (9) |
izravno opažanje |
litra |
M = količina vode dodana tijekom procesa, preračunana u masu |
specifičan za izvlačenje (9) |
izravno opažanje |
kg |
||
ρ = gustoća smjese od antarktičkog krila |
promjenjiv |
izravno opažanje |
kg/litra |
||
ljestvica protoka |
M*(1–F) |
M = masa antarktičkog krila i vode zajedno |
specifičan za izvlačenje (10) |
izravno opažanje |
kg |
F = udio vode u uzorku |
promjenjiv |
ispravak mase ljestvice protoka |
|
||
kašetna ploča |
(M–Mtray)*N |
Mtray = masa prazne kašete |
stalan |
izravno opažanje prije ribolova |
kg |
M = srednja masa antarktičkog krila i kašete zajedno |
promjenjiv |
izravno opažanje prije zamrzavanja, nakon cijeđenja vode |
kg |
||
N = broj kašeta |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
|
||
konverzija hrane |
Mmeal*MCF |
Mmeal = masa proizvedene hrane |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
kg |
MCF = faktor konverzije hrane |
promjenjiv |
konverzija hrane u cijelog antarktičkog krila |
|
||
obujam sake |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = širina sake |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
H = visina sake |
stalan |
mjerenje na početku ribolova |
m |
||
ρ = faktor konverzije obujma u masu |
promjenjiv |
konverzija obujma u masu |
kg/litra |
||
L = dužina sake |
specifičan za izvlačenje |
izravno opažanje |
m |
||
Ostalo |
molimo navedite |
|
|
|
|
Koraci i učestalost opažanja
obujam spremnika |
||
na početku ribolova |
mjeriti širinu i duljinu spremnika (ako spremnik nije pravokutnog oblika, možda su potrebna dodatna mjerenja; preciznost ±0,05 m) |
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane iz sake |
|
svako izvlačenje |
mjeriti dubinu antarktičkog krila u spremniku (ako se antarktički kril drži u spremniku između izvlačenja, mjeriti razliku u dubini; preciznost ±0,1 m) |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
mjerač protoka (11) |
||
prije ribolova |
osigurati da mjerač protoka mjeri cijelog antarktičkog krila (tj. prije prerade) |
|
više od jedanput mjesečno (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu (ρ) koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane s mjerača protoka |
|
svako izvlačenje (12) |
dobiti uzorak iz mjerača protoka te: |
|
|
||
|
||
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
mjerač protoka (12) |
||
prije ribolova |
osigurati da su oba mjerača protoka (jedan za proizvod antarktičkog krila i jedan za dodanu vodu) kalibrirana (tj. da pokazuju isto, točno očitavanje) |
|
svaki tjedan (11) |
procijeniti gustoću (ρ) proizvoda antarktičkog krila (smjesa mljevenog antarktičkog krila) mjerenjem mase poznatog obujma proizvoda antarktičkog krila (npr. 10 litara) očitane s odgovarajućeg mjerača protoka |
|
svako izvlačenje (12) |
očitati oba mjerača protoka i izračunati ukupne obujme proizvoda antarktičkog krila (smjesa od mljevenog antarktičkog krila) i dodane vode; pretpostavlja se da je gustoća vode 1 kg/litra |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
ljestvica protoka |
||
prije ribolova |
osigurati da ljestvica protoka mjeri sav antarktički kril (tj. prije prerade) |
|
svako izvlačenje (12) |
dobiti uzorak od ljestvice protoka te: |
|
|
||
|
||
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
kašetna ploča |
||
prije ribolova |
izmjeriti masu kašete (ako kašete imaju različite oblike, izmjeriti masu svake vrste; preciznost ± 0,1 m) |
|
svako izvlačenje |
izmjeriti masu antarktičkog krila i kašete zajedno (preciznost ± 0,1 kg) |
|
izbrojiti upotrijebljene kašete (ako su kašete različite, izbrojiti kašete svake vrste) |
||
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
konverzija hrane |
||
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju hrane u cijelog antarktičkog krila preradom od 1 000 do 5 000 kg (ocijeđene mase) cijelog antarktičkog krila |
|
svako izvlačenje |
izmjeriti masu proizvedene hrane |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
||
obujam sake |
||
na početku ribolova |
izmjeriti širinu i visinu sake (preciznost ± 0,1 m) |
|
svaki mjesec (11) |
procijeniti konverziju obujma u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznatog obujma (npr. 10 litara) očitane iz sake |
|
svako izvlačenje |
izmjeriti dužinu sake koja sadržava antarktičkog krila (preciznost ± 0,1 m) |
|
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe) |
(1) U području 88.1, ako ulov grenadira (Macrourus spp.) jednog plovila tijekom bilo koja dva desetodnevna razdoblja (tj. od 1. do 10. dana, od 11. do 20. dana, ili od 21. dana do posljednjeg dana u mjesecu) u bilo kojem SSRU-u premašuje 1500 kg u svakom desetodnevnom razdoblju i premašuje 16 % ulova antarktičkih zubuša (Dissostichus spp.) tim plovilom u tom SSRU-u, plovilo mora prestati s ribolovom u tom SSRU-u do kraja sezone.
(2) Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i sjeverno od 70° J.
(3) Ciljana vrsta je antarktički zuban (Dissostichus mawsoni). Sav ulov patagonskog zubana (Dissostichus eleginoides) ubraja se u ukupno ograničenje ulova za antarktičkog zubana (Dissostichus mawsoni).
(4) Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i južno od 70° J.
(5) Ako metoda nije navedena u Prilogu 21-03/B, treba je detaljno opisati.
(6) Očekivano u operativnim uvjetima.
(7) Veličina oka vanjskog mrežnog tega i oka unutarnjeg mrežnog tega ako se upotrebljava podstava.
(8) Unutarnje mjere rastegnutog mrežnog tega na temelju postupka iz mjere očuvanja CCAMLR-a 22-01 (2019.).
(9) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(10) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od dva sata pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(11) Novo razdoblje počinje kada se plovilo premjesti u novo potpodručje ili zonu.
(12) Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
PRILOG VIII.
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
1.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a
Država članica |
Najveći broj plovila |
Kapacitet (bruto tonaža) |
Španjolska |
22 |
61 364 |
Francuska |
27 |
45 383 |
Portugal |
5 |
1 627 |
Italija |
1 |
2 137 |
Unija |
55 |
110 511 |
2.
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a
Država članica |
Najveći broj plovila |
Kapacitet (bruto tonaža) |
Španjolska |
27 |
11 590 |
Francuska |
41 (1) |
7 882 |
Portugal |
15 |
6 925 |
Unija |
83 |
26 397 |
3.
Plovila iz točke 1. imaju odobrenje i za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a.
4.
Plovila iz točke 2. imaju odobrenje i za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a.
(1) Taj broj ne uključuje plovila registrirana u Mayotteu; može se povećati u budućnosti u skladu s planom razvoja flote Mayottea.
PRILOG IX.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna na područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a
Španjolska |
14 |
Unija |
14 |
Najveći broj plivaričara Unije koji imaju odobrenje za ribolov tropske tune na područjima južno od 20° J na području primjene Konvencije WCPFC-a
Španjolska |
4 |
Unija |
4 |