9.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 442/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2139
оd 4. lipnja 2021.
o dopuni Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća utvrđivanjem kriterija tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088 (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3. i članak 11. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2020/852 uvodi se opći okvir na temelju kojeg se utvrđuje može li se ekonomska djelatnost smatrati okolišno održivom da bi se utvrdilo u kojoj je mjeri ulaganje okolišno održivo. Ta se uredba primjenjuje na mjere koje Unija ili države članice donesu kojima se za sudionike na financijskim tržištima ili izdavatelje utvrđuju zahtjevi koji se odnose na financijske proizvode ili korporativne obveznice koji su stavljeni na raspolaganje kao okolišno održivi, na sudionike na financijskim tržištima koji stavljaju na raspolaganje financijske proizvode i na poduzeća koja su dužna objaviti nefinancijsko izvješće u skladu s člankom 19.a Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) ili konsolidirano nefinancijsko izvješće u skladu s člankom 29.a te direktive. Gospodarski subjekti ili javna tijela koji nisu obuhvaćeni Uredbom (EU) 2020/852 mogu je primjenjivati na dobrovoljnoj osnovi. |
(2) |
Člankom 10. stavkom 3. i člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) 2020/852 propisano je da Komisija donosi delegirane akte kojima se utvrđuju kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno doprinosi ublažavanju klimatskih promjena odnosno prilagodbi klimatskim promjenama i za svaki relevantni okolišni cilj iz članka 9. te uredbe utvrđuje kriterije tehničke provjere na temelju kojih se određuje nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu nekom od tih okolišnih ciljeva. |
(3) |
U skladu s člankom 19. stavkom 1. točkom (h) Uredbe (EU) 2020/852 u kriterijima tehničke provjere uzima u obzir priroda i opseg ekonomske djelatnosti i sektor na koji se odnose te je li ekonomska djelatnost prijelazna djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ili omogućujuća djelatnost iz članka 16. te uredbe. Da bi kriteriji tehničke provjere učinkovito i uravnoteženo ispunili zahtjeve iz članka 19. Uredbe (EU) 2020/852, trebalo bi ih utvrditi kao kvantitativni prag ili minimalni zahtjev, kao relativno poboljšanje, skup kvalitativnih zahtjeva za učinkovitost, zahtjeve koji se temelje na procesu ili praksi ili kao precizan opis prirode same ekonomske djelatnosti ako ta djelatnost po svojoj prirodi može znatno doprinijeti ublažavanju klimatskih promjena. |
(4) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje doprinosi li znatno ekonomska djelatnost ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama trebali bi osigurati da ekonomska djelatnost pozitivno utječe ili smanjuje negativan utjecaj na određeni klimatski cilj. Ti kriteriji tehničke provjere trebali bi stoga upućivati na pragove ili razine učinkovitosti koje bi ekonomska djelatnost trebala dosegnuti da bi se smatralo da znatno doprinosi jednom od tih klimatskih ciljeva. Kriteriji tehničke provjere za „nenanošenje bitne štete” trebali bi osigurati da ekonomska djelatnost nema znatan negativan utjecaj na okoliš. Stoga bi tim kriterijima tehničke provjere trebalo utvrditi minimalne zahtjeve koje bi ekonomska djelatnost trebala ispuniti da bi se smatrala okolišno održivom. |
(5) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje doprinosi li znatno ekonomska djelatnost ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama i ne nanosi li znatnu štetu kojem drugom okolišnom cilju trebali bi se, ako je relevantno, temeljiti na postojećem Unijinu pravu, najboljim primjerima iz prakse, normama i metodologijama, te na uvriježenim standardima, praksama i metodologijama javnih tijela s ugledom u međunarodnoj zajednici. Ako za određeno područje politike objektivno nema održivih alternativnih rješenja, kriteriji tehničke provjere mogu se temeljiti i na općeprihvaćenim standardima tijela privatnog sektora s ugledom u međunarodnoj zajednici. |
(6) |
Da bi se osigurali jednaki uvjeti, na iste ekonomske djelatnosti trebalo bi primjenjivati iste kriterije tehničke provjere za svaki klimatski cilj. Stoga bi kriteriji tehničke provjere, ako je moguće, trebali slijediti klasifikaciju ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 uvedenu Uredbom (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (3). Da bi se poduzećima i sudionicima na financijskim tržištima olakšala identifikacija relevantnih ekonomskih djelatnosti za koje je potrebno utvrditi kriterije tehničke provjere, specifični opis ekonomske djelatnosti trebao bi uključivati i upućivanja na oznake NACE koje se zatim mogu povezati s tom djelatnošću. Treba znati da su ta upućivanja okvirna i da ne bi trebala imati prednost pred specifičnom definicijom djelatnosti sadržanom u njezinu opisu. |
(7) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje doprinosi li znatno ekonomska djelatnost ublažavanju klimatskih promjena trebali bi odražavati potrebu da se izbjegne stvaranje emisija stakleničkih plinova, smanje takve emisije ili poveća uklanjanje stakleničkih plinova i dugoročno skladištenje ugljika. Stoga je primjereno najprije se fokusirati na ekonomske djelatnosti i sektore koji mogu najviše pridonijeti ostvarivanju tih ciljeva. Odabir tih ekonomskih djelatnosti i sektora trebao bi se temeljiti na njihovu udjelu u ukupnim emisijama stakleničkih plinova i dokazima o njihovu potencijalnom doprinosu izbjegavanju stvaranja emisija stakleničkih plinova, smanjenju takvih emisija ili uklanjanju stakleničkih plinova u tim ili drugim djelatnostima. |
(8) |
Metodologija izračuna emisija stakleničkih plinova tijekom cijelog životnog ciklusa trebala bi biti pouzdana i široko primjenjiva i kao takva promicati usporedivost izračuna emisija stakleničkih plinova u sektorima i među sektorima. Stoga je primjeren zahtjev da se ista metodologija izračuna, ako je propisana, primjenjuje na sve djelatnosti, i da se istovremeno omogući dovoljna fleksibilnost za subjekte koji primjenjuju Uredbu (EU) 2020/852. Stoga je Preporuka Komisije 2013/179/EU korisna za izračun stakleničkih plinova tijekom cijelog životnog ciklusa, pri čemu se alternativno mogu primjenjivati norme ISO 14067 ili ISO 14064-1. Ako su alternativni općeprihvaćeni instrumenti ili norme osobito pogodni za točne i usporedive informacije o izračunu emisija stakleničkih plinova tijekom cijelog životnog ciklusa za određeni sektor, kao što su G-res instrument za hidroenergetski sektor i norma ES 203 199 Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI) za informacijsko-komunikacijski sektor, primjereno je takav instrument ili norme uključiti kao dodatnu alternativu za taj sektor. |
(9) |
Metodologija izračuna emisija stakleničkih plinova tijekom životnog ciklusa za djelatnosti u hidroenergetskom sektoru trebala bi odražavati specifičnosti tog sektora, uključujući nove metodologije modeliranja, znanstvene spoznaje i empirijska mjerenja iz spremnika vode u cijelom svijetu. Da bi se omogućilo točno izvješćivanje o neto utjecaju na emisije stakleničkih plinova za hidroenergetski sektor, primjereno je dopustiti primjenu instrumenta G-res, koji je javno dostupan bez naknade, a koji je Međunarodno udruženje za hidroenergiju razvilo u suradnji s UNESCO-ovom katedrom za globalne promjene u okolišu. |
(10) |
Metodologija izračuna emisija stakleničkih plinova tijekom životnog ciklusa za djelatnosti u informacijsko-komunikacijskom sektoru trebala bi odražavati specifičnosti tog sektora, osobito specijalizirane poslove i upute Europskog instituta za telekomunikacijske norme (ETSI) za provedbu procjena životnog ciklusa u informacijsko-komunikacijskom sektoru. Stoga je primjereno dopustiti primjenu ETSI-jeve norme ES 203 199 kao metodologije za točan izračun emisija stakleničkih plinova za taj sektor. |
(11) |
Kriteriji tehničke provjere za određene djelatnosti oslanjaju se na vrlo složene tehničke elemente pa za procjenu usklađenosti s tim kriterijima može biti potrebno stručno znanje i moguće je da je ulagatelji neće moći provesti. Da bi se ta procjena olakšala, usklađenost s tim kriterijima tehničke provjere trebala bi provjeriti neovisna treća strana. |
(12) |
Samim obavljanjem omogućujućih djelatnosti iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ne doprinosi se znatno ublažavanju klimatskih promjena. Takve su djelatnosti važne za dekarbonizaciju gospodarstva jer izravno omogućuju da se druge djelatnosti obavljaju okolišno učinkovito uz niske razine ugljika. Stoga je potrebno utvrditi kriterije tehničke provjere za te djelatnosti koje su bitne utoliko što ciljnim djelatnostima omogućuju da postanu niskougljične ili da dovedu do smanjenja emisija stakleničkih plinova. Ti kriteriji tehničke provjere trebali bi osigurati da se u djelatnosti koja ih ispunjava poštuju sigurnosne mjere iz članka 16. Uredbe (EU) 2020/852, osobito da djelatnost ne dovodi do vezanosti za imovinu i da znatno pozitivno utječe na okoliš. |
(13) |
Prijelazne ekonomske djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ne mogu se još zamijeniti tehnološki i ekonomski održivim niskougljičnim alternativnim djelatnostima, ali podupiru prelazak na klimatski neutralno gospodarstvo. Znatnim smanjenjem njihova aktualnog ugljičnog otiska te djelatnosti mogu biti iznimno važne za ublažavanje klimatskih promjena i pridonijeti postupnom smanjenju ovisnosti o fosilnim gorivima. Zato bi za te ekonomske djelatnosti koje imaju najveći potencijal za značajno smanjenje emisija stakleničkih plinova trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere ako rješenja s gotovo nultim emisijama ugljika još nisu održiva ili ako postoje djelatnosti s takvim razinama emisija, ali njihovo obavljanje u širim razmjerima još nije praktično. Trebalo bi osigurati da se u djelatnosti koja ispunjava te kriterije tehničke provjere poštuju sigurnosne mjere iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852, osobito da njezine emisije stakleničkih plinova budu na razini najboljih rezultata iz tog sektora ili grane gospodarstva, da djelatnost ne ograničava razvoj i primjenu niskougljičnih alternativnih rješenja i ne dovodi do vezanosti za imovinu s visokim emisijama ugljika. |
(14) |
Utvrđivanje kriterija tehničke provjere za poljoprivredu trebalo bi odgoditi zbog pregovora u tijeku o zajedničkoj poljoprivrednoj politici (ZPP), ali i radi bolje usklađenosti s raznim instrumentima kako bi se ostvarile okolišne i klimatske ambicije europskog zelenog plana. |
(15) |
Zbog klimatskih promjena raste pritisak na šume, što nepovoljno utječe na druge ključne uzroke pritiska kao što su nametnici, bolesti, ekstremne vremenske prilike i šumski požari. Pritisak uzrokuje i napuštanje ruralnih područja, nebriga i fragmentacija uzrokovana prenamjenom zemljišta, intenzivnija eksploatacija zbog rastuće potražnje za drvom, šumskim proizvodima i energijom te razvoj infrastrukture, urbanizacija i gubitak zemljišta. Šume su istodobno iznimno važne za ostvarivanje ciljeva Unije koji se odnose na promjenu trenda gubitka bioraznolikosti, ambiciozno ublažavanje klimatskih promjena i prilagodbu tim promjenama, smanjenje i kontrolu rizika od katastrofa, osobito poplava, suša ili šumskih požara, te za promicanje kružnog biogospodarstva. Za klimatsku neutralnost i zdravo okruženje treba poboljšati kvalitetu i kvantitetu šumskih područja koja su najveći ponor ugljika u sektoru korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva. Djelatnosti šumarstva mogu pridonijeti ublažavanju klimatskih promjena povećanjem neto uklanjanja ugljikova dioksida, očuvanjem zaliha ugljika, materijalima i energijom iz obnovljivih izvora, dodatnim koristima za prilagodbu klimatskim promjenama, bioraznolikost, kružno gospodarstvo, održivu uporabu i zaštitu vodnih i morskih resursa te sprečavanje i kontrolu onečišćenja. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za djelatnosti pošumljavanja, obnove i očuvanja šuma te gospodarenja šumama. Ti bi kriteriji tehničke provjere trebali biti potpuno usklađeni s Unijinim ciljevima prilagodbe klimatskim promjenama, bioraznolikosti i kružnog gospodarstva. |
(16) |
Da bi se moglo mjeriti smanjenje emisija stakleničkih plinova i zalihe ugljika u šumskim ekosustavima, primjereno je da vlasnici šuma provode analizu klimatskih koristi. Radi proporcionalnosti i smanjenja administrativnog opterećenja osobito za male vlasnike šuma, šumska gospodarstva s manje od 13 hektara ne bi trebala provoditi analizu klimatskih koristi. Radi dodatnog smanjenja administrativnih troškova, manjim vlasnicima šuma bi trebalo dopustiti da svakih 10 godina provode grupnu procjenu s drugim gospodarstvima radi potvrde njihovih izračuna. Za procjenu raspona troškova te smanjenje troškova i opterećenja za mala šumska gospodarstva dostupni su besplatni modeli npr. Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu (FAO), koji se temelje na podacima Međuvladina panela o klimatskim promjenama (IPCC) (4). Taj se model može prilagoditi različitim razinama analize, npr. specifičnim vrijednostima i detaljnim izračunom za velika gospodarstva, unaprijed utvrđenim vrijednostima i jednostavnijim izračunom za mala gospodarstva. |
(17) |
Postupajući u skladu s Komisijinim komunikacijama „Europski zeleni plan” (5) od 11. prosinca 2019., „Strategija EU-a za biološku raznolikost do 2030.” (6) od 20. svibnja 2020. i „Povećanje klimatskih ambicija Europe za 2030.: Ulaganje u klimatski neutralnu budućnost za dobrobit naših građana” (7) od 17. rujna 2020. te u skladu s Unijinim širim ciljevima bioraznolikosti i klimatske neutralnosti, komunikacijom Komisije „Stvaranje Europe otporne na klimatske promjene – nova strategija EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama” od 24. veljače 2021. (8) i novom strategijom za šume planiranom u 2021., kriterije tehničke provjere za djelatnosti šumarstva trebalo bi u vrijeme donošenja delegiranog akta iz članka 15. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 dopuniti, preispitati i prema potrebi revidirati. Te bi kriterije tehničke provjere trebalo preispitati kako bi se pažljivije razmotrili postupci koji pogoduju bioraznolikosti, kao što je šumarstvo blisko prirodi, koji se tek razvijaju. |
(18) |
S obzirom na njihovu važnost za smanjenje emisija stakleničkih plinova i jačanje kopnenih ponora ugljika, obnova močvarnih zemljišta može znatno pridonijeti ublažavanju klimatskih promjena, a može biti korisna i za prilagodbu klimatskim promjenama, među ostalim ublažavanjem učinaka klimatskih promjena, te pridonijeti smanjenju gubitka bioraznolikosti i očuvanju količina i kvalitete vode. Kako bi se osigurala usklađenost s europskim zelenim planom, Komunikacijom „Povećanje klimatskih ambicija Europe za 2030.” i Strategijom EU-a za bioraznolikost do 2030., kriteriji tehničke provjere trebali bi obuhvaćati i obnovu močvarnih područja. |
(19) |
Prerađivačka industrija stvara oko 21 % izravnih emisija stakleničkih plinova u Uniji (9). Najveći je to izvor emisija stakleničkih plinova u Uniji i zato može imati ključnu ulogu u ublažavanju klimatskih promjena. Prerađivačka industrija istodobno može omogućiti da se u drugim sektorima gospodarstva izbjegnu i smanje emisije stakleničkih plinova proizvodnjom proizvoda i tehnologijama koji su tim drugim sektorima potrebni da postanu ili ostanu niskougljični. Stoga bi za prerađivačku industriju trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere koji se odnose i na proizvodne djelatnosti s najvišim razinama emisija stakleničkih plinova i na proizvodnju niskougljičnih proizvoda i tehnologije. |
(20) |
Proizvodne djelatnosti za koje nema tehnološki i ekonomski održive niskougljične alternative, ali koje podupiru prelazak na klimatski neutralno gospodarstvo, trebalo bi smatrati prijelaznim ekonomskim djelatnostima iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852. Kako bi se potaknulo smanjenje emisija stakleničkih plinova, pragove kriterija tehničke provjere za te djelatnosti trebalo bi utvrditi na razini koju mogu ostvariti samo najuspješniji subjekti u svakom sektoru, u većini slučajeva na temelju emisija stakleničkih plinova po jedinici proizvodnog outputa. |
(21) |
Kako bi se u prijelaznim proizvodnim djelatnostima iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 osigurala daljnja uvjerljiva dekarbonizacija, i u skladu s člankom 19. stavkom 5. te uredbe, kriterije tehničke provjere za te ekonomske djelatnosti trebalo bi preispitati barem svake tri godine. Pritom bi trebalo analizirati temelje li se kriteriji tehničke provjere na najrelevantnijim standardima i vodi li se dovoljno računa o emisijama iz tih djelatnosti tijekom životnog ciklusa. Pri preispitivanju bi trebalo i ocijeniti potencijalnu primjenu uhvaćenog ugljika s obzirom na tehnološki razvoj. Za proizvodnju željeza i čelika bi trebalo dodatno razmotriti nove podatke i dokaze iz pokusnih procesa proizvodnje niskougljičnog čelika primjenom vodika, kao i primjenu Unijina sustava trgovanja emisijskim jedinicama i druge referentne vrijednosti. |
(22) |
Za proizvodne djelatnosti koje se smatraju omogućujućim djelatnostima iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 kriteriji tehničke provjere trebali bi se temeljiti prvenstveno na prirodi proizvedenih proizvoda, prema potrebi u kombinaciji s dodatnim kvantitativnim pragovima, kako bi se omogućilo da ti proizvodi znatno pridonesu izbjegavanju ili smanjenju emisija stakleničkih plinova u drugim sektorima. Zbog činjenice da su prioritet djelatnosti koje mogu najviše pridonijeti izbjegavanju stvaranja emisija stakleničkih plinova, smanjenju takvih emisija ili povećanju uklanjanja stakleničkih plinova i dugoročnog skladištenja ugljika, omogućujuće proizvodne djelatnosti trebale bi biti usmjerene na proizvodnju proizvoda potrebnih za te ekonomske djelatnosti. |
(23) |
Proizvodnja električne opreme važna je za poboljšanje, prihvaćanje i kompenzaciju fluktuacija napona električne energije iz obnovljivih izvora u elektroenergetskim mrežama u Uniji, punjenje vozila s nultim emisijama i korištenje pametnih, zelenih kućnih aplikacija. Istovremeno bi proizvodnja električne opreme mogla omogućiti razvoj koncepta pametnog stanovanja s ciljem daljnjeg promicanja korištenja obnovljivih izvora energije i dobrog korištenja kućanskih uređaja. Stoga bi možda trebalo dopuniti kriterije tehničke provjere za proizvodni sektor i ocijeniti potencijal proizvodnje električne opreme za značajan doprinos ublažavanju klimatskih promjena i prilagodbi klimatskim promjenama. |
(24) |
Mjere energetske učinkovitosti i druge mjere ublažavanja klimatskih promjena, kao što je primjena tehnologije proizvodnje energije iz obnovljivih izvora na samoj lokaciji, i postojeće suvremene tehnologije mogu pridonijeti značajnim smanjenjima emisija stakleničkih plinova u proizvodnom sektoru. Zato bi se ekonomskim djelatnostima u proizvodnom sektoru za koje bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere tim mjerama moglo pomoći da dosegnu standarde i pragove za značajan doprinos ublažavanju klimatskih promjena. |
(25) |
U energetskom sektoru stvara se oko 22 % emisija stakleničkih plinova u Uniji, odnosno oko 75 % tih emisija uzme li se u obzir potrošnja energije u drugim sektorima. Zato je taj sektor ključan za ublažavanje klimatskih promjena. Energetski sektor može znatno smanjiti emisije stakleničkih plinova i nekoliko je omogućujućih djelatnosti u tom sektoru koje mu olakšavaju prelazak na obnovljivu ili niskougljičnu električnu ili toplinsku energiju. Stoga je primjereno utvrditi kriterije tehničke provjere za brojne djelatnosti iz lanca opskrbe energijom, od proizvodnje električne ili toplinske energije iz različitih izvora, prijenosnih i distribucijskih mreža do skladištenja, toplinskih crpki i proizvodnje bioplina i biogoriva. |
(26) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje doprinose li znatno djelatnosti proizvodnje električne ili toplinske energije, uključujući djelatnosti kogeneracije, ublažavanju klimatskih promjena trebali bi zajamčiti smanjenje ili izbjegavanje stvaranja emisija stakleničkih plinova. Kriteriji tehničke provjere na temelju emisija stakleničkih plinova trebali bi voditi ka dekarbonizaciji tih djelatnosti. Kriteriji tehničke provjere za omogućujuće djelatnosti koje olakšavaju dugoročnu dekarbonizaciju trebali bi se uglavnom temeljiti na prirodi djelatnosti ili najboljim dostupnim tehnologijama. |
(27) |
U Uredbi (EU) 2020/852 potvrđena je važnost „klimatski neutralne energije” i propisano da Komisija procjenjuje potencijalni doprinos i korisnost svih relevantnih postojećih tehnologija. Za nuklearnu je energiju procjena još u tijeku i Komisija će odmah po okončanju tog procesa i na temelju njegovih rezultata poduzeti dodatne korake u kontekstu ove Uredbe. |
(28) |
Pravna ograničenja za prijelazne djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 znače i ograničenja za djelatnosti sa znatnim emisijama stakleničkih plinova koje imaju veliki potencijal za smanjenje emisija. Takve bi prijelaze djelatnosti mogle znatno pridonijeti ublažavanju klimatskih promjena ako nema tehnološki i ekonomski održive niskougljične alternative, pod uvjetom da su u skladu s planom da se povišenje temperature ograniči na 1,5 °C iznad razina u predindustrijskom razdoblju, da postižu najbolje rezultate, ne ometaju razvoj i uvođenje niskougljičnih alternativnih rješenja i ne dovode do vezanosti za imovinu s visokim emisijama ugljika. Osim toga, člankom 19. iste Uredbe posebno je propisano da bi se kriteriji tehničke provjere trebali temeljiti na nepobitnim znanstvenim dokazima. Djelatnosti iz sektora prirodnog plina koje ispunjavaju te zahtjeve bit će uvrštene u budući delegirani akt, u kojem će za te djelatnosti biti utvrđeni kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se ocjenjuje znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena i kriterij „nenanošenja bitne štete” drugim okolišnim ciljevima. Djelatnosti koje ne ispunjavaju te kriterije ne mogu biti priznate na temelju Uredbe (EU) 2020/852. Da bi se potvrdila važnost tehnologije prirodnog plina za smanjenje emisija stakleničkih plinova, Komisija će razmotriti poseban propis kako bi se osiguralo da djelatnosti koje pridonose smanjenju emisija ne budu zakinute za odgovarajuće financiranje. |
(29) |
Kriteriji tehničke provjere za djelatnosti proizvodnje električne i toplinske energije te prijenosne i distribucijske mreže trebali bi osigurati usklađenost s Komunikacijom Komisije o strategiji EU-a za smanjenje emisija metana od 14. listopada 2020. (10). Stoga će možda trebati preispitati, dopuniti i prema potrebi revidirati te kriterije tehničke provjere kako bi odražavali buduće parametre i zahtjeve koji budu utvrđeni na temelju te strategije. |
(30) |
Kriteriji tehničke provjere za proizvodnju energije za grijanje, hlađenje i električne energije iz bioenergije te proizvodnju biogoriva i bioplina za prijevoz trebali bi biti usklađeni sa sveobuhvatnim okvirom održivosti za te sektore iz Direktive (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (11), kojom se utvrđuju zahtjevi za održivu sječu, obračun ugljika i uštedu emisija stakleničkih plinova. |
(31) |
Postupajući u skladu s europskim zelenim planom, prijedlogom europskog propisa o klimi (12), Strategijom EU-a za bioraznolikost do 2030. i Unijinim ciljevima bioraznolikosti i klimatske neutralnosti, kriterije tehničke provjere za bioenergetske djelatnosti trebalo bi dopuniti, preispitati i prema potrebi revidirati kako bi se u obzir uzeli najnoviji dokazi i razvoj politika u vrijeme donošenja delegiranog akta iz članka 15. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852, vodeći računa o relevantnom pravu Unije, uključujući Direktivu (EU) 2018/2001 i njezine buduće revizije. |
(32) |
Emisije stakleničkih plinova u Uniji iz sektora voda, otpadnih voda, zbrinjavanja otpada i sanacije okoliša relativno su male. No taj sektor ipak može znatno pridonijeti smanjenju emisija stakleničkih plinova u drugim sektorima, osobito osiguravanjem sekundarnih sirovina za zamjenu primarnih sirovina, zamjenom proizvoda, gnojiva i energije iz fosilnih izvora te prijevozom i trajnim skladištenjem uhvaćenog ugljikova dioksida. Osim toga, za smanjenje emisija metana posebno su važne djelatnosti koje uključuju anaerobnu razgradnju i kompostiranje odvojeno prikupljenog biootpada, čijim se obavljanjem izbjegava odlaganje biootpada na odlagališta. Stoga bi kriteriji tehničke provjere za djelatnosti zbrinjavanja otpada trebali potvrditi činjenicu da te djelatnosti znatno pridonose ublažavanju klimatskih promjena ako se obavljaju primjenom nekih najboljih primjera iz prakse u tom sektoru. Ti bi kriteriji tehničke provjere trebali zajamčiti da opcije obrade otpada budu u skladu s višim razinama hijerarhije otpada. Kriteriji tehničke provjere trebali biti potvrda znatnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena tih djelatnosti čijim se obavljanjem obrađuje ujednačeno utvrđeni minimalan udio zasebno prikupljenog neopasnog otpada u sekundarne sirovine. U ovoj fazi, međutim, kriterijima tehničke provjere koji se temelje na ujednačeno utvrđenom cilju za preradu otpada nije moguće u cijelosti obraditi potencijal pojedinačnih tokova materijala za ublažavanje klimatskih promjena. Stoga će te kriterije tehničke provjere možda trebati dodatno ocijeniti i preispitati. Ujednačeno utvrđeni cilj ne bi trebao dovoditi u pitanje ciljeve gospodarenja otpadom iz Unijinih propisa o otpadu upućenih državama članicama. Pri utvrđivanju kriterija tehničke provjere za djelatnosti prikupljanja i obrade vode i opskrbe vodom, kao i za centralizirane sustave obrade otpadnih voda, trebalo bi stoga uzeti u obzir apsolutne ciljeve performansi i relativne ciljeve poboljšanja performansi u odnosu na potrošnju energije i alternativna mjerenja, ako je relevantno, kao što su razine gubitka u sustavima opskrbe vodom. |
(33) |
U prijevozu se troši trećinu ukupne energije u Uniji i stvara više od četvrtine ukupnih izravnih emisija stakleničkih plinova u Uniji. Stoga dekarbonizacija voznog parka i prometne infrastrukture može imati središnju ulogu u ublažavanju klimatskih promjena. Kriteriji tehničke provjere za sektor prijevoza trebali bi biti usmjereni na smanjenje glavnih izvora emisija iz tog sektora, imajući u vidu da prijevoz putnika i robe treba preusmjeravati na načine prijevoza s nižim razinama emisija te da treba graditi infrastrukturu koja omogućuje čistu mobilnost. Kriteriji tehničke provjere za sektor prijevoza trebali bi stoga biti usmjereni na rezultate jedne vrste prijevoza, ali u obzir treba uzeti i rezultate te vrste prijevoza u usporedbi s drugim vrstama prijevoza. |
(34) |
Budući da mogu smanjiti emisije stakleničkih plinova, a time i pridonijeti ekologizaciji sektora prijevoza, pomorski i zračni prijevoz važni su za prelazak na niskougljično gospodarstvo. Prema Komunikaciji Komisije „Strategija za održivu i pametnu mobilnost – usmjeravanje europskog prometa prema budućnosti” od 9. prosinca 2020. (13), plovila s nultim emisijama bit će spremna za tržište do 2030. Prema toj strategiji, očekuje se da će veliki zrakoplovi s nultim emisijama biti spremni za tržište do 2035. za kraće udaljenosti, dok se za veće udaljenosti očekuje da će dekarbonizacija ovisiti o gorivima iz obnovljivih izvora i niskougljičnim gorivima. Provode se zasebne studije o kriterijima održivog financiranja za te sektore. Stoga bi pomorski prijevoz trebalo smatrati prijelaznom ekonomskom djelatnošću iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852. Pomorski prijevoz robe jedan je od načina prijevoza robe s najmanje emisija ugljika. Radi jednakog tretmana pomorskog prijevoza robe u odnosu na druge načine prijevoza, trebalo bi utvrditi kriteriji tehničke provjere za pomorski prijevoz koji bi se trebali početi primjenjivati krajem 2025. Bit će međutim potrebno dodatno ocijeniti pomorski prijevoz robe i prema potrebi utvrditi kriterije tehničke provjere koji bi se primjenjivali od 2026. I zračni će prijevoz trebati dodatno ocijeniti i prema potrebi utvrditi relevantne kriterije tehničke provjere. Osim toga, trebalo bi utvrditi kriterije tehničke provjere za niskougljičnu prometnu infrastrukturu za neke vrste prijevoza. Međutim, s obzirom na potencijal prometne infrastrukture za doprinos promjeni načina prijevoza bit će potrebno ocijeniti ukupnu infrastrukturu koja je važna za niskougljične načine prijevoza, osobito unutrašnjim vodenim putovima, i prema potrebi utvrditi relevantne kriterije tehničke provjere. Ovisno o ishodu tehničke ocjene, u vrijeme donošenja delegiranog akta iz članka 12. stavka 2., članka 13. stavka 2., članka 14. stavka 2. i članka 15. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 trebalo bi utvrditi i relevantne kriterije tehničke provjere za ekonomske djelatnosti iz ove uvodne izjave. |
(35) |
Kako bi se osiguralo da djelatnosti prijevoza koje se smatraju održivima ne olakšavaju korištenje fosilnih goriva, iz kriterija tehničke provjere za relevantne djelatnosti bi trebalo isključiti imovinu, operacije i infrastrukturu za prijevoz fosilnih goriva. Pri primjeni tog kriterija treba voditi računa o višestrukim namjenama, vlasništvu, ugovorima s korisnicima i stope miješanja goriva, u skladu s relevantnim postojećim tržišnim praksama. Platforma za održivo financiranje trebala bi u kontekstu izvršenja svojeg mandata ocijeniti primjenjivost tog kriterija. |
(36) |
Zgrade u svim sektorima u Uniji troše 40 % energije i proizvode 36 % emisija ugljika. i zato mogu biti važne za ublažavanje klimatskih promjena. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za izgradnju novih zgrada, obnovu zgrada, ugradnju različite opreme za energetsku učinkovitost, obnovljive izvore energije na lokaciji, pružanje energetskih usluga te kupnju i vlasništvo zgrada. Ti kriteriji tehničke provjere trebali bi se temeljiti na potencijalnom utjecaju tih djelatnosti, na energetskoj učinkovitosti zgrada i s njima povezanim emisijama stakleničkih plinova i ugrađenom ugljiku. Za nove bi zgrade trebalo preispitati kriterije tehničke provjere kako bi bili usklađeni s Unijinim klimatskim i energetskim ciljevima. |
(37) |
Izgradnja imovine ili postrojenja koji su sastavni dio djelatnosti, za koje je potrebno utvrditi kriterije tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima može smatrati da ta djelatnost znatno pridonosi ublažavanju klimatskih promjena, može biti važan uvjet za obavljanje te ekonomske djelatnosti. Stoga je izgradnju takve imovine ili postrojenja primjereno izravno uključiti u djelatnost za koju je ta izgradnja relevantna, osobito za djelatnosti u energetskom sektoru, sektoru voda, otpadnih voda, zbrinjavanja otpada i sanacije okoliša te sektoru prijevoza. |
(38) |
Informacijski i komunikacijski sektor stalno raste, kao i njegov udio u emisijama stakleničkih plinova. Istodobno, informacijske i komunikacijske tehnologije mogu pridonijeti ublažavanju klimatskih promjena i smanjenju emisija stakleničkih plinova u drugim sektorima, primjerice rješenjima koja bi bila korisna za donošenje odluka o smanjenju emisija stakleničkih plinova. Stoga bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za djelatnosti obrade podataka i smještaja na poslužitelju koje ispuštaju velike količine stakleničkih plinova te za rješenja koja se temelje na podacima koja omogućuju smanjenje emisija stakleničkih plinova u drugim sektorima. Kriteriji tehničke provjere za te djelatnosti trebali bi se temeljiti na najboljim primjerima iz prakse i najvišim standardima u tom sektoru. Možda će ih u budućnosti trebati preispitati i ažurirati kako bi se u obzir uzeo potencijal za smanjenje emisija stakleničkih plinova koji proizlazi iz povećane trajnosti hardverskih rješenja informacijskih i komunikacijskih tehnologija te potencijal za izravnu primjenu digitalnih tehnologija u svakom sektoru kako bi se omogućilo smanjenje emisija stakleničkih plinova. Štoviše, elektroničke komunikacijske mreže pri uvođenju i radu troše znatne količine energije i ima potencijala za značajna smanjenja emisija stakleničkih plinova. Stoga će možda biti potrebno ocijeniti te djelatnosti i prema potrebi utvrditi relevantne kriterije tehničke provjere. |
(39) |
Osim toga, rješenja informacijske i komunikacijske tehnologije koja su sastavni dio tih ekonomskih djelatnosti za koje bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere znatnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena mogu biti i posebno važna potpora tim raznim djelatnostima da dosegnu standarde i pragove utvrđene na temelju tih kriterija. |
(40) |
Istraživanje, razvoj i inovacije mogu drugim sektorima omogućiti da ostvare svoje ciljeve ublažavanja klimatskih promjena. Kriteriji tehničke provjere za djelatnosti istraživanja, razvoja i inovacija trebali bi stoga biti usmjereni na potencijal rješenja, procesa, tehnologija i drugih proizvoda za smanjenje emisija stakleničkih plinova. Istraživanje omogućujućih djelatnosti iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 može pridonijeti da se u tim ekonomskim djelatnostima i njihovim ciljanim aktivnostima znatno smanje emisije stakleničkih plinova ili poboljša njihova tehnološka i ekonomska održivost i u konačnici olakša njihovo širenje. Istraživanje može biti važno i za daljnju dekarbonizaciju prijelaznih djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 tako što će omogućiti obavljanje tih djelatnosti uz značajno manje emisije stakleničkih plinova u odnosu na pragove utvrđene kriterijima tehničke provjere i njihov značajan doprinos ublažavanju klimatskih promjena. |
(41) |
Nadalje, istraživanje, razvoj i inovacije koji su sastavni dio ekonomskih djelatnosti za koje bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere za znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena mogu biti i posebno važna potpora tim raznim djelatnostima da dosegnu standarde i pragove utvrđene na temelju tih kriterija. |
(42) |
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima može smatrati da ekonomska djelatnost znatno pridonosi prilagodbi klimatskim promjenama trebali bi odražavati činjenicu da će klimatske promjene vjerojatno utjecati na sve sektore gospodarstva. Zato će se svi sektori morati prilagoditi negativnim učincima aktualnih i očekivanih budućih klimatskih promjena. No potrebno je osigurati da ekonomska djelatnost koja znatno pridonosi prilagodbi klimatskim promjenama ne nanosi bitnu štetu drugim okolišnim ciljevima iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852. Stoga je primjereno najprije utvrditi kriterije tehničke provjere za prilagodbu klimatskim promjenama za sektore na koje se odnose kriteriji tehničke provjere za ublažavanje klimatskih promjena, uključujući kriterij „nenanošenja bitne štete” okolišnim ciljevima. Opisi ekonomskih djelatnosti za koje se smatra da znatno pridonose prilagodbi klimatskim promjenama trebali bi odgovarati opsegu za koji se može utvrditi odgovarajući kriterij „nenanošenja bitne štete”. Budući da je potrebno povećati opću klimatsku otpornost gospodarstva, u budućnosti bi trebalo utvrditi kriterije tehničke provjere, uključujući relevantni kriterij „nenanošenja bitne štete”, za dodatne ekonomske djelatnosti. |
(43) |
Kriteriji tehničke provjere trebali bi osigurati prilagodbu negativnim učincima aktualnih i očekivanih budućih klimatskih promjena najvažnije infrastrukture, osobito infrastrukture za prijenos i skladištenje energije, i time spriječiti ozbiljne negativne učinke na zdravlje, sigurnost, zaštitu ili ekonomsku dobrobit građana ili učinkovito funkcioniranje državnih tijela država članica. No, moguće je da će te kriterije tehničke provjere trebati revidirati kako bi se detaljnije razmotrile specifičnosti infrastrukture radi obrane od poplava. |
(44) |
Trebalo bi utvrditi kriterije tehničke provjere i za djelatnosti u području obrazovanja, zdravstva, socijalnog rada, umjetnosti, zabave i rekreacije. To su osnovne uslužne djelatnosti iz kojih potječu rješenja za povećanje kolektivne otpornosti cijelog društva, koje mogu povećati klimatsku pismenost i informiranost. |
(45) |
Primjenom kriterija tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje pridonosi li znatno ekonomska djelatnost prilagodbi klimatskim promjenama uključivanjem rješenja za prilagodbu u skladu s člankom 11. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2020/852 trebalo bi nastojati povećati otpornost ekonomskih djelatnosti na utvrđene klimatske rizike značajne za te djelatnosti. Tim kriterijima tehničke provjere trebalo bi gospodarske subjekte obvezati na provedbu procjene rizika od klimatskih promjena i primjenu rješenja za prilagodbu kojima se smanjuju najvažniji rizici utvrđeni u toj procjeni. Pri utvrđivanju kriterija tehničke provjere trebalo bi uzeti u obzir i prirodu potreba i rješenja za prilagodbu koji ovise o konkretnom kontekstu i lokaciji te osigurati integritet okolišnih i klimatskih ciljeva, a oni ne bi smjeli biti nerazmjerno preskriptivni u smislu vrste primijenjenih rješenja. Pri utvrđivanju tih kriterija treba imati u vidu da treba spriječiti prirodne katastrofe uzrokovane klimatskim i vremenskim prilikama i upravljati rizicima od takvih katastrofa te osigurati otpornost najvažnije infrastrukture u skladu s relevantnim pravom Unije o procjeni rizika i ublažavanju posljedica takvih katastrofa. |
(46) |
Kriterije tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje pridonosi li znatno ekonomska djelatnost prilagodbi klimatskim promjenama uključivanjem rješenja za prilagodbu u skladu s člankom 11. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2020/852 trebalo bi utvrditi za djelatnosti inženjerstva i povezane savjetodavne tehničke usluge posvećene prilagodbi klimatskim promjenama, istraživanje, razvoj i inovacije, djelatnost neživotnog osiguranja od klimatskih nezgoda i djelatnost reosiguranja. Te bi djelatnosti mogle ponuditi rješenja za prilagodbu koja znatno pridonose sprečavanju ili smanjenju rizika od negativnih učinaka aktualnih i očekivanih budućih klimatskih promjena na ljude, prirodu i imovinu, bez povećanja rizika od negativnog učinka. |
(47) |
U kriterijima tehničke provjere trebalo bi potvrditi da neke ekonomske djelatnosti mogu znatno pridonijeti prilagodbi klimatskim promjenama ako pružaju rješenja za prilagodbu u skladu s člankom 11. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2020/852 ili ako uključuju ta rješenja za prilagodbu u skladu s člankom 11. stavkom 1. točkom (a) te uredbe. Tu bi mogućnost trebalo potvrditi u kriterijima tehničke provjere za djelatnosti šumarstva, obnove močvarnih područja, emitiranja programa, kao i za djelatnosti obrazovanja te kreativne, umjetničke i zabavne djelatnosti. Iako bi se trebale prilagoditi negativnim učincima aktualnih i očekivanih budućih klimatskih promjena, te bi djelatnosti mogle ponuditi rješenja za prilagodbu koja znatno pridonose sprečavanju ili smanjenju rizika od negativnih učinaka na ljude, prirodu ili imovinu. |
(48) |
Primjenom kriterija tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje pridonosi li znatno ekonomska djelatnost prilagodbi klimatskim promjenama trebalo bi osigurati klimatsku otpornost te djelatnosti ili rješenja za klimatsku otpornost drugih djelatnosti koja im ta djelatnost nudi. Ako neka ekonomska djelatnost stekne klimatsku otpornost, provedba fizičkih ili nefizičkih rješenja za znatno smanjenje fizičkih klimatskih rizika koji su važni za tu djelatnost predstavlja znatan doprinos te djelatnosti prilagodbi klimatskim promjenama. Stoga je primjereno smatrati da samo kapitalni rashodi u svim potrebnim koracima stjecanja klimatske otpornosti čine dio kapitalnih i operativnih rashoda za imovinu ili proces povezan s ekonomskim djelatnostima koje se smatraju okolišno održivima te da promet ostvaren obavljanjem ekonomske djelatnosti koja je postala otporna ne bi trebalo iskazivati kao promet ostvaren proizvodima ili uslugama iz ekonomskih djelatnosti koje se smatraju okolišno održivima. Međutim, ako je u ekonomskim djelatnostima koje omogućuju prilagodbu u skladu s člankom 11. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2020/852 temeljna djelatnost isporuka tehnologija, proizvoda, usluga, informacija ili postupaka s ciljem povećanja otpornosti ljudi, prirode, kulturne baštine, imovine ili drugih ekonomskih djelatnosti na fizičke klimatske rizike, uz kapitalne rashode bi i promet ostvaren od proizvoda ili usluga povezanih s tim ekonomskim djelatnostima trebalo smatrati dijelom prometa ostvarenog od proizvoda ili usluga povezanih s ekonomskim djelatnostima koje se smatraju okolišno održivima. |
(49) |
Kriterijima tehničke provjere na temelju kojih se utvrđuje nanose li ekonomske djelatnosti koje znatno pridonose ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju trebalo bi nastojati osigurati da se doprinos jednom okolišnom cilju ne ostvaruje na štetu drugih okolišnih ciljeva. Stoga je kriterij „nenanošenja bitne štete” iznimno važan za okolišni integritet klasifikacije okolišno održivih djelatnosti. Kriterij „nenanošenja bitne štete” za određeni okolišni cilj trebalo bi utvrditi za djelatnosti koje bi mogle bitno naštetiti tom cilju. Pri utvrđivanju kriterija „nenanošenja bitne štete” trebalo bi uzeti u obzir relevantne zahtjeve iz postojećeg prava Unije. |
(50) |
Za djelatnosti koje zbog znatnih emisija stakleničkih plinova predstavljaju rizik za okoliš, a mogle bi znatno pridonijeti prilagodbi klimatskim promjenama, trebalo bi utvrditi kriterije tehničke provjere kojima bi se osiguralo da djelatnosti koje znatno pridonose prilagodbi klimatskim promjenama ne nanose bitnu štetu ublažavanju klimatskih promjena. |
(51) |
Klimatske će promjene vjerojatno utjecati na sve sektore gospodarstva. i zato bi se kriteriji tehničke provjere kojima se osigurava da ekonomske djelatnosti koje znatno pridonose ublažavanju klimatskih promjena ne nanose bitnu štetu prilagodbi klimatskim promjenama trebali primjenjivati na sve takve ekonomske djelatnosti. Ti bi kriteriji trebali zajamčiti da će se identificirati ozbiljni postojeći i budući rizici određene djelatnosti i osmisliti planovi za provedbu rješenja za prilagodbu kako bi se smanjili ili izbjegli mogući gubici ili posljedice na kontinuitet poslovanja. |
(52) |
Za sve djelatnosti koje bi mogle naštetiti održivom gospodarenju i zaštiti vodnih i morskih resursa trebalo bi utvrditi kriterije tehničke provjere za „nenanošenje bitne štete”. Primjenom tih kriterija trebalo bi izbjeći štetu koja bi se obavljanjem djelatnosti mogla nanijeti dobrom stanju ili dobrom ekološkom potencijalu vodnih tijela, uključujući površinske i podzemne vode, ili dobrom stanju okoliša morskih voda, time što bi se propisalo da se rizici od degradacije okoliša utvrđuju i nastoje smanjiti u skladu s planom vodoopskrbe i zaštite vode. |
(53) |
Za prelazak na kružno gospodarstvo kriterije tehničke provjere za „nenanošenje bitne štete” trebalo bi prilagoditi pojedinim sektorima kako bi se pri obavljanju ekonomskih djelatnosti izbjeglo neučinkovito korištenje resursa ili ovisnost o linearnim modelima proizvodnje i stvaranje otpada, a ako je otpad neizbježan, da se smanji i da se njime gospodari u skladu s hijerarhijom otpada. Primjenom tih kriterija trebalo bi zajamčiti i da se obavljanjem ekonomskih djelatnosti ne ugrožava cilj prelaska na kružno gospodarstvo. |
(54) |
Za sprečavanje i kontrolu onečišćenja kriteriji tehničke provjere za „nenanošenje bitne štete” trebali bi odražavati specifičnosti sektora u smislu relevantnih izvora i vrste onečišćenja zraka, vode ili tla, prema potrebi uz upućivanje na zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama iz Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (14). |
(55) |
Za zaštitu i obnovu bioraznolikosti i ekosustava trebalo bi utvrditi kriterije za „nenanošenje bitne štete” za sve djelatnosti čijim bi se obavljanjem moglo naštetiti statusu ili stanju staništa, vrsta ili ekosustava i trebalo bi propisati da se, prema potrebi, provode procjene utjecaja na okoliš ili odgovarajuće procjene i primjenjuju zaključci iz tih procjena. Primjenom tih kriterija trebalo bi osigurati da se i bez zahtjeva za provedbu procjene utjecaja na okoliš ili druge odgovarajuće procjene obavljanjem djelatnosti ne uznemiravaju, hvataju ili ubijaju zakonom zaštićene vrste ili narušavaju zakonom zaštićena staništa. |
(56) |
Kriteriji tehničke provjere ne bi smjeli dovesti u pitanje primjenu zahtjeva koji se odnose na zdravlje, sigurnost i socijalnu održivost utvrđenih u pravu Unije ni, prema potrebi, donošenje odgovarajućih mjera ublažavanja u tom smislu. |
(57) |
Odredbe ove Uredbe blisko su povezane jer se odnose na kriterije na temelju kojih se utvrđuje pridonosi li znatno ekonomska djelatnost ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama i nanosi li bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852. Kako bi se osigurala usklađenost tih odredbi, koje bi trebale stupiti na snagu istodobno, te kako bi se dionicima omogućio sveobuhvatan pregled i olakšala primjena Uredbe (EU) 2020/852, te je odredbe potrebno objediniti u jednoj uredbi. |
(58) |
Kako bi se osiguralo da primjena Uredbe (EU) 2020/852 prati tehnološka i tržišna kretanja te promjene politika, ovu bi Uredbu trebalo redovito preispitivati i prema potrebi dopunjavati djelatnostima za koje se smatra da znatno pridonose ublažavanju klimatskih promjena ili prilagodbi klimatskim promjenama i odgovarajućim kriterijima tehničke provjere. |
(59) |
Kako bi se ispunile obveze iz članka 10. stavka 6. i članka 11. stavka 6. Uredbe (EU) 2020/852, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2022., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno pridonosi ublažavanju klimatskih promjena i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852 sadržani su u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno pridonosi prilagodbi klimatskim promjenama i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju iz članka 9. Uredbe (EU) 2020/852 sadržani su u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. lipnja 2021.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Mairead McGUINNESS
Članica Komisije
(1) SL L 198, 22.6.2020., str. 13.
(2) Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
(3) Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).
(4) The EX-Ante Carbon-balance Tool (EX-ACT) (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/in-action/epic/ex-act-tool/suite-of-tools/ex-act/en/).
(5) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Europski zeleni plan (COM/2019/640 final).
(6) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030.: Vraćanje prirode u naše živote (COM/2020/380 final).
(7) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Povećanje klimatskih ambicija Europe za 2030.: Ulaganje u klimatski neutralnu budućnost za dobrobit naših građana (COM/2020/562 final).
(8) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Stvaranje Europe otporne na klimatske promjene – nova strategija EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama (COM(2021) 82 final).
(9) Udio izravnih emisija po sektorima i na temelju podataka Eurostata za 2018. i 2019. ((NACE razina 2), osim za građevinski sektor bez oznake NACE za koji se emisije razmatraju u raznim sektorima (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/news/new-rules-greener-and-smarter-buildings-will-increase-quality-life-all-europeans-2019-apr-15_en).
(10) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija o strategiji EU-a za smanjenje emisija metana (COM/2020/663 final).
(11) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).
(12) Izmijenjeni prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavljanju okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni Uredbe (EU) 2018/1999 (Europski propis o klimi), COM/2020/563 final.
(13) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Strategija za održivu i pametnu mobilnost – usmjeravanje europskog prometa prema budućnosti” (COM/2020/789 final).
(14) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
PRILOG I.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno pridonosi ublažavanju klimatskih promjena i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
SADRŽAJ
1. |
Šumarstvo | 16 |
1.1. |
Pošumljavanje | 16 |
1.2. |
Sanacija i obnova šuma, uključujući ponovno pošumljavanje i prirodno pomlađivanje šuma nakon ekstremnog događaja | 21 |
1.3. |
Gospodarenje šumama | 27 |
1.4. |
Djelatnosti očuvanja šuma | 32 |
2. |
Djelatnosti zaštite i obnove okoliša | 37 |
2.1. |
Obnova močvarnih područja | 37 |
3. |
Prerađivačka industrija | 40 |
3.1. |
Proizvodnja tehnologija za energiju iz obnovljivih izvora | 40 |
3.2. |
Proizvodnja opreme za proizvodnju i korištenje vodika | 41 |
3.3. |
Proizvodnja niskougljičnih tehnologija za prijevoz | 42 |
3.4. |
Proizvodnja baterija | 45 |
3.5. |
Proizvodnja opreme za energetsku učinkovitost zgrada | 46 |
3.6. |
Proizvodnja drugih niskougljičnih tehnologija | 48 |
3.7. |
Proizvodnja cementa | 49 |
3.8. |
Proizvodnja aluminija | 50 |
3.9. |
Proizvodnja željeza i čelika | 51 |
3.10. |
Proizvodnja vodika | 53 |
3.11. |
Proizvodnja ugljene čađe | 54 |
3.12. |
Proizvodnja kalcinirane sode | 55 |
3.13. |
Proizvodnja klora | 56 |
3.14. |
Proizvodnja baznih organskih kemikalija | 57 |
3.15. |
Proizvodnja bezvodnog amonijaka | 59 |
3.16. |
Proizvodnja dušične kiseline | 60 |
3.17. |
Proizvodnja plastike u primarnom obliku | 61 |
4. |
Energetika | 62 |
4.1. |
Proizvodnja električne energije solarnom fotonaponskom tehnologijom | 62 |
4.2. |
Proizvodnja električne energije tehnologijom koncentracije solarne energije | 63 |
4.3. |
Proizvodnja električne energije iz energije vjetra | 63 |
4.4. |
Proizvodnja električne energije tehnologijama iskorištavanja energije oceana | 64 |
4.5. |
Proizvodnja električne energije iz hidroenergije | 65 |
4.6. |
Proizvodnja električne energije iz geotermalne energije | 68 |
4.7. |
Proizvodnja električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora | 69 |
4.8. |
Proizvodnja električne energije iz bioenergije | 70 |
4.9. |
Prijenos i distribucija električne energije | 72 |
4.10. |
Skladištenje električne energije | 75 |
4.11. |
Skladištenje toplinske energije | 76 |
4.12. |
Skladištenje vodika | 77 |
4.13. |
Proizvodnja bioplina i biogoriva za prijevoz i tekućih biogoriva | 77 |
4.14. |
Mreže za prijenos i distribuciju plinova iz obnovljivih izvora i niskougljičnih plinova | 79 |
4.15. |
Distribucija centraliziranoga grijanja/hlađenja | 79 |
4.16. |
Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi | 80 |
4.17. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz solarne energije | 81 |
4.18. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz geotermalne energije | 82 |
4.19. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih goriva | 83 |
4.20. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz bioenergije | 84 |
4.21. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz solarne toplinske energije | 85 |
4.22. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz geotermalne energije | 86 |
4.23. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora | 87 |
4.24. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz bioenergije | 88 |
4.25. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz otpadne topline | 89 |
5. |
Opskrba vodom; uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom i sanacija okoliša | 90 |
5.1. |
Izgradnja, proširenje i rad sustava za skupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom | 90 |
5.2. |
Obnova sustava za skupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom | 91 |
5.3. |
Izgradnja, proširenje i rad sustava za skupljanje i pročišćavanje otpadnih voda | 92 |
5.4. |
Obnova sustava za skupljanje i pročišćavanje otpadnih voda | 93 |
5.5. |
Prikupljanje i prijevoz neopasnog otpada u frakcijama koje se odvajaju na izvoru | 95 |
5.6. |
Anaerobna razgradnja mulja iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda | 95 |
5.7. |
Anaerobna razgradnja biootpada | 96 |
5.8. |
Kompostiranje biootpada | 97 |
5.9. |
Oporaba materijala iz neopasnog otpada | 98 |
5.10. |
Hvatanje i iskorištavanje odlagališnog plina | 99 |
5.11. |
Prijevoz CO2 | 100 |
5.12. |
Podzemno trajno geološko skladištenje CO2 | 100 |
6. |
Prijevoz | 101 |
6.1. |
Međugradski željeznički prijevoz putnika | 101 |
6.2. |
Željeznički prijevoz robe | 102 |
6.3. |
Gradski, prigradski i cestovni prijevoz putnika | 103 |
6.4. |
Poslovanje uređajima za osobnu mobilnost, biciklistička logistika | 104 |
6.5. |
Prijevoz motociklima, osobnim automobilima i lakim gospodarskim vozilima | 105 |
6.6. |
Usluge cestovnog prijevoza robe | 107 |
6.7. |
Prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima | 108 |
6.8. |
Prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima | 109 |
6.9. |
Naknadna prilagodba plovila za prijevoz putnika i robe unutarnjim vodenim putovima | 110 |
6.10. |
Pomorski i obalni prijevoz robe, plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti | 111 |
6.11. |
Pomorski i obalni prijevoz putnika | 114 |
6.12. |
Naknadna prilagodba plovila za pomorski i obalni prijevoz robe i putnika | 116 |
6.13. |
Infrastruktura za osobnu mobilnost, biciklistička logistika | 117 |
6.14. |
Infrastruktura za željeznički prijevoz | 119 |
6.15. |
Infrastruktura za niskougljični cestovni i javni prijevoz | 120 |
6.16. |
Infrastruktura za niskougljični pomorski prijevoz | 121 |
6.17. |
Niskougljična infrastruktura za zračne luke | 123 |
7. |
Građevinske djelatnosti i poslovanje nekretninama | 124 |
7.1. |
Gradnja novih zgrada | 124 |
7.2. |
Obnova postojećih zgrada | 126 |
7.3. |
Postavljanje, održavanje i popravak opreme za energetsku učinkovitost | 128 |
7.4. |
Postavljanje, održavanje i popravak stanica za punjenje električnih vozila u zgradama (i na parkirnim mjestima uz zgrade) | 129 |
7.5. |
Postavljanje, održavanje i popravak instrumenata i uređaja za mjerenje, regulaciju i kontrolu energetske učinkovitosti zgrada | 130 |
7.6. |
Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora | 131 |
7.7. |
Kupnja i vlasništvo nad zgradama | 132 |
8. |
Informacije i komunikacije | 132 |
8.1. |
Obrada podataka, usluge poslužitelja i djelatnosti povezane s njima | 132 |
8.2. |
Rješenja za smanjenje emisija stakleničkih plinova koja se temelje na podacima | 134 |
9. |
Stručne, znanstvene i tehničke djelatnosti | 135 |
9.1. |
Istraživanje, razvoj i inovacije s tržišnim potencijalom | 135 |
9.2. |
Istraživanje, razvoj i inovacije za ekstrakciju CO2 izravno iz zraka | 137 |
9.3. |
Stručne usluge povezane s energetskom učinkovitosti zgrada | 138 |
Dodatak A: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete prilagodbi klimatskim promjenama | 140 |
Dodatak B: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa | 142 |
Dodatak C: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete sprečavanju i kontroli uporabe i prisutnosti kemikalija | 143 |
Dodatak D: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava | 144 |
Dodatak E: |
Tehničke specifikacije za uređaje za vodu | 145 |
1. ŠUMARSTVO
1.1. Pošumljavanje
Opis djelatnosti
Uspostavljanje šume sadnjom, namjernim sijanjem ili prirodnom obnovom na zemljištu koje je dotad imalo drugu namjenu ili je bilo neiskorišteno. Pošumljavanje podrazumijeva prenamjenu zemljišta iz nešumskog u šumsko u skladu s definicijom pošumljavanja Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda („FAO”) (1), pri čemu šuma znači zemljište koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako je nema, FAO-ovoj definiciji šume (2). Pošumljavanje se može odnositi na pošumljavanje u prošlosti sve dok se odvija u razdoblju od sadnje stabala do trenutka prenamjene zemljišta u šumsko.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plan pošumljavanja i šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Analiza klimatskih koristi
3. Jamstvo trajnosti
4. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 5. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (k) uključuju odredbe o ispunjavanju kriterija iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smanjena je uporaba pesticida i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (13), osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 Europskog parlamenta i Vijeća (14) ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (15) Europskog parlamenta i Vijeća (16), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini (17), Minamatskoj konvenciji o živi (18), Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (19) te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (20). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (k) (Plan pošumljavanja) i točke 1.4. podtočke (i) ovog odjeljka uključuje odredbe o održavanju i mogućem poboljšanju bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući sljedeće:
|
1.2. Sanacija i obnova šuma, uključujući ponovno pošumljavanje i prirodno pomlađivanje šuma nakon ekstremnog događaja
Opis djelatnosti
Obnova šuma kako je definirana nacionalnim pravom. Ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, sanacija i obnova odgovaraju definiciji dogovorenoj u stručno ocijenjenoj znanstvenoj literaturi za određene zemlje ili definiciji usklađenoj s FAO-ovim konceptom obnove šuma (21) ili definiciji usklađenoj s jednom od definicija biološke obnove (22) ili sanacije (23) šuma iz Konvencije o biološkoj raznolikosti (24). Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije uključuju i djelatnosti koje su u skladu s FAO-ovom definicijom „ponovnog pošumljavanja” (25) i „prirodnog pomlađivanja šuma” (26) nakon ekstremnog događaja, ako je ekstremni događaj definiran nacionalnim pravom, a ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, u skladu s IPCC-ovom definicijom ekstremne vremenske nepogode (27), ili nakon šumskog požara, ako je šumski požar definiran u nacionalnom pravu, a ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, kako je definiran u Europskom pojmovniku za šumske požare i požare raslinja (28).
Obavljanje ekonomskih djelatnosti iz ove kategorije ne podrazumijeva prenamjenu zemljišta, nego se te djelatnosti obavljaju na degradiranom zemljištu koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako ona ne postoji, FAO-ovoj definiciji šume (29).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Analiza klimatskih koristi
3. Jamstvo trajnosti
4. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 5. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (i) uključuju odredbe o ispunjavanju kriterija iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Promjena u uzgoju šuma izazvana obavljanjem djelatnosti na određenom području vjerojatno neće dovesti do znatnog smanjenja održive opskrbe primarne šumske biomase pogodne za proizvodnju proizvoda od drva s dugotrajnim potencijalom za uvođenje rješenja kružnog gospodarstva. Ispunjavanje tog kriterija može se dokazati analizom klimatskih koristi iz točke 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smanjena je uporaba pesticida i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (38), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe za očuvanje i moguće poboljšanje bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući:
|
1.3. Gospodarenje šumama
Opis djelatnosti
Gospodarenje šumama kako je definirano u nacionalnom pravu. Ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, gospodarenje šumama znači svaka ekonomska djelatnost koja proizlazi iz sustava koji se primjenjuje na šume koji utječe na ekološke, gospodarske ili društvene funkcije šume. Djelatnost ne podrazumijeva prenamjenu zemljišta i obavlja se na zemljištu koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako ona ne postoji, FAO-voj definiciji šume (39).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Analiza klimatskih koristi
3. Jamstvo trajnosti
4. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 5. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (i) uključuju odredbe o ispunjavanju kriterija iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Promjena u uzgoju šuma izazvana obavljanjem djelatnosti na određenom području vjerojatno neće dovesti do znatnog smanjenja održive opskrbe primarne šumske biomase pogodne za proizvodnju proizvoda od drva s dugotrajnim potencijalom za uvođenje rješenja kružnog gospodarstva. Ispunjavanje tog kriterija može se dokazati analizom klimatskih koristi iz točke 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smanjena je uporaba pesticida i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (48), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (49). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe za očuvanje i moguće poboljšanje bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući:
|
1.4. Djelatnosti očuvanja šuma
Opis djelatnosti
Djelatnosti gospodarenja šumama u cilju očuvanja jednog ili više staništa ili vrsta. Djelatnosti očuvanja šuma ne podrazumijevaju prenamjenu zemljišta i obavljaju se na zemljištu koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako ona ne postoji, FAO-voj definiciji šume (50).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plan gospodarenja šumama ili istovjetni instrument
2. Analiza klimatskih koristi
3. Jamstvo trajnosti
4. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 5. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe o ispunjavanju kriterija iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Promjena u uzgoju šuma izazvana obavljanjem djelatnosti na određenom području vjerojatno neće dovesti do znatnog smanjenja održive opskrbe primarne šumske biomase pogodne za proizvodnju proizvoda od drva s dugotrajnim potencijalom za uvođenje rješenja kružnog gospodarstva. Ispunjavanje tog kriterija može se dokazati analizom klimatskih koristi iz točke 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ne upotrebljavaju se pesticidi ni gnojiva. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (62), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (63). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe za očuvanje i moguće poboljšanje bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući:
|
2. DJELATNOSTI ZAŠTITE I OBNOVE OKOLIŠA
2.1. Obnova močvarnih područja
Opis djelatnosti
Obnova močvarnih područja odnosi se na ekonomske djelatnosti čijim se obavljanjem promiču izvorni uvjeti u močvarnim područjima i ekonomske djelatnosti čijim se obavljanjem poboljšavaju funkcije močvarnih područja, a da se nužno ne promiče povratak na uvjete koji su postojali prije njihova poremećaja, pri čemu močvarno područje znači zemljište koje odgovara međunarodnoj definiciji močvarnog područja (64) ili tresetišta (65), kako je utvrđena u Konvenciji o močvarama od međunarodne važnosti, posebno kao staništa ptica močvarica (Ramsarska konvencija) (66). Takvo područje odgovara Unijinoj definiciji močvarnih područja, kako je utvrđena u Komunikaciji Komisije o razumnoj uporabi i očuvanju močvarnih područja (67).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006, no odnose se na razred 6 statističke klasifikacije djelatnosti zaštite okoliša (CEPA) utvrđene Uredbom (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (68).
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Plan obnove
2. Analiza klimatskih koristi
3. Jamstvo trajnosti
4. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 5. Grupna procjena Usklađenost s kriterijima za znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete može se provjeriti na razini grupe gospodarstava dovoljno homogenih za evaluaciju rizika održivosti šumarske djelatnosti, pod uvjetom da su sva ta gospodarstva u trajnom uzajamnom odnosu i da sudjeluju u toj djelatnosti i da grupa tih gospodarstava ostaje nepromijenjena u svim naknadnim nadzorima. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vađenje treseta je minimalno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Uporaba pesticida smanjuje se koliko je moguće i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (72), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (73). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim provedbenim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne prenamjenjuju se staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim propisima. Plan iz točke 1. (Plan obnove) ovog odjeljka sadržava odredbe o očuvanju i mogućem poboljšanju bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući sljedeće:
|
3. PRERAĐIVAČKA INDUSTRIJA
3.1. Proizvodnja tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Proizvodnja tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora, pri čemu je energija iz obnovljivih izvora definirana uz članku 2. stavku 1. Direktive (EU) 2018/2001.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C25, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Djelatnost u ovoj kategoriji je omogućujuća djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Ekonomska djelatnost proizvodnje tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora. |
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.2. Proizvodnja opreme za proizvodnju i korištenje vodika
Opis djelatnosti
Proizvodnja opreme za proizvodnju i korištenje vodika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C25, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Ekonomska djelatnost proizvodnje opreme za proizvodnju vodika koja ispunjava kriterije tehničke provjere iz odjeljka 3.10. ovog Priloga i opreme za korištenje vodika. |
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.3. Proizvodnja niskougljičnih tehnologija za prijevoz
Opis djelatnosti
Proizvodnja, popravak, održavanje, naknadna prilagodba, prenamjena i nadogradnja niskougljičnih vozila, željezničkih vozila i plovila.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C29.1, C30.1, C30.2, C30.9, C33.15, i C33.17 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ekonomska djelatnost proizvodnje, popravka, održavanja, naknadne prilagodbe (74), prenamjene i nadogradnje:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Ovisno o slučaju, vozila ne sadržavaju olovo, živu, šesterovalentni krom i kadmij, u skladu s Direktivom 2000/53/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (90). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.4. Proizvodnja baterija
Opis djelatnosti
Proizvodnja punjivih baterija, baterijskih sklopova i akumulatora za prijevoz, stacionarne i izvanmrežne sustave za skladištenje energije i druge industrijske primjene. Proizvodnja odgovarajućih komponenti (aktivni materijali za baterije, baterijske ćelije, kućišta i elektroničke komponente).
Recikliranje na kraju vijeka trajanja baterija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C27.2 i C38.32 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
Ekonomska djelatnost proizvodnje punjivih baterija, baterijskih sklopova i akumulatora (i njihovih komponenti), među ostalim iz sekundarnih sirovina, koje znatno smanjuju emisije stakleničkih plinova u prijevozu, stacionarnim i izvanmrežnim sustavima za skladištenje energije i drugim industrijskim primjenama. Pri obavljanju ekonomske djelatnosti baterije se na kraju vijeka trajanja recikliraju. |
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Pri proizvodnji novih baterija, komponenti i materijala, procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
Postupci recikliranja provode se u skladu s uvjetima iz članka 12. Direktive 2006/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (91) i dijela B Priloga III. toj direktivi, uključujući primjenu najbolje raspoložive tehnike, postignute razine učinkovitosti olovno-kiselih baterija, nikal-kadmijskih baterija i baterija drugog kemijskog sastava. Tim se postupcima postiže maksimalno, tehnički izvedivo recikliranje metalnog sadržaja bez prekomjernih troškova. Kad postoje, objekti za recikliranje ispunjavaju zahtjeve iz Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (92). |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Baterije su u skladu s primjenjivim pravilima o stavljanju baterija i akumulatora na tržište u Uniji i ograničenjima korištenja opasnih tvari u baterijama, uključujući Uredbu (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (93) i Direktivu 2006/66/EZ. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.5. Proizvodnja opreme za energetsku učinkovitost zgrada
Opis djelatnosti
Proizvodnja opreme za energetsku učinkovitost zgrada.
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C16.23, C23.11, C23.20, C23.31, C23.32, C23.43, C.23.61, C25.11, C25.12, C25.21, C25.29, C25.93, C27.31, C27.32, C27.33, C27.40, C27.51, C28.11, C28.12, C28.13 i C28.14 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ekonomska djelatnost proizvodnje jednog ili više sljedećih proizvoda i njihovih ključnih komponenti (94):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.6. Proizvodnja drugih niskougljičnih tehnologija
Opis djelatnosti
Proizvodnja tehnologija za znatno smanjenje emisija stakleničkih plinova u drugim sektorima gospodarstva, ako te tehnologije nisu obrađene u odjeljcima od 3.1. do 3.5. ovog Priloga.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C22, C25, C26, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Ekonomska djelatnost proizvodnje tehnologija koje dokazano znatno smanjuju emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu u usporedbi s najboljim alternativnim tehnologijama/proizvodima/rješenjima dostupnima na tržištu. Uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se na temelju Preporuke Komisije 2013/179/EU (96) ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (97) ili ISO 14064-1:2018 (98). Kvantificirane uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.7. Proizvodnja cementa
Opis djelatnosti
Proizvodnja cementnog klinkera, cementa ili alternativnih veziva.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C23.51 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Djelatnost proizvodnje jednog od sljedećeg:
Ako se CO2 koji nastaje u postupku proizvodnje hvata u svrhu podzemnog skladištenja, taj se CO2 prevozi i skladišti pod zemljom u skladu s kriterijima tehničke provjere iz odjeljaka 5.11. i 5.12. ovog Priloga. |
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za proizvodnju cementa, vapna i magnezijeva oksida (103). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij (104). Pri proizvodnji cementa u kojoj se kao alternativno gorivo koristi opasni otpad primjenjuju se mjere za sigurno rukovanje otpadom. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.8. Proizvodnja aluminija
Opis djelatnosti
Proizvodnja aluminija iz primarnog aluminijeva oksida (boksita) ili recikliranjem sekundarnog aluminija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C24.42 i C24.53 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Djelatnost proizvodnje jednog od sljedećeg:
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za industriju obojenih metala (110). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.9. Proizvodnja željeza i čelika
Opis djelatnosti
Proizvodnja željeza i čelika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C24.10, C24.20, C24.31, C24.32, C24.33, C24.34, C24.51 i C24.52 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||
Djelatnost proizvodnje jednog od sljedećeg:
Ako se CO2 koji nastaje u postupku proizvodnje hvata u svrhu podzemnog skladištenja, taj se CO2 prevozi i skladišti pod zemljom u skladu s kriterijima tehničke provjere iz odjeljaka 5.11. i 5.12. ovog Priloga. |
|||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za proizvodnju željeza i čelika (118). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.10. Proizvodnja vodika
Opis djelatnosti
Proizvodnja vodika i sintetičkih goriva dobivenih iz vodika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Djelatnost se obavlja u skladu sa zahtjevom o uštedama emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu od 73,4 % za vodik [što rezultira emisijama stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu nižima od 3 tCO2e/tH2] i 70 % za sintetička goriva dobivena iz vodika u odnosu na usporedno fosilno gorivo od 94 g CO2e/MJ analogijom s pristupom iz Direktive (EU) 2018/2001 članka 25. stavka 2. i Priloga V. Uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se primjenom metodologije iz članka 28. stavka 5. Direktive (EU) 2018/2001 ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (119) ili ISO 14064-1:2018 (120). Kvantificirane uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjeravaju se u skladu s člankom 30. Direktive (EU) 2018/2001, ako je primjenjivo, ili ih provjerava neovisna treća strana. Ako se CO2 koji nastaje u postupku proizvodnje hvata u svrhu podzemnog skladištenja, taj se CO2 prevozi i skladišti pod zemljom u skladu s kriterijima tehničke provjere iz odjeljaka 5.11. i 5.12. ovog Priloga. |
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.11. Proizvodnja ugljene čađe
Opis djelatnosti
Proizvodnja ugljene čađe.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Emisije stakleničkih plinova (124) iz postupaka proizvodnje ugljene čađe niže su od 1.141 (125) tCO2e po toni proizvoda. |
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.12. Proizvodnja kalcinirane sode
Opis djelatnosti
Proizvodnja dinatrijeva karbonata (kalcinirana soda, natrijev karbonat, dinatrijeva sol karboksilne kiseline).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Emisije stakleničkih plinova (128) iz postupaka proizvodnje kalcinirane sode niže su od 0,789 (129) tCO2e po toni proizvoda. |
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.13. Proizvodnja klora
Opis djelatnosti
Proizvodnja klora.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Potrošnja električne energije za elektrolizu i kloriranje iznosi 2,45 MWh po toni klora ili manje. Prosječne emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu električne energije koja se koristi za proizvodnju klora iznose 100 g CO2e/kWh ili manje. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (132) ili ISO 14064-1:2018 (133). Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.14. Proizvodnja baznih organskih kemikalija
Opis djelatnosti
Proizvodnja:
(a) |
kemikalija visoke vrijednosti (HVC):
|
(b) |
aromata:
|
(c) |
vinil-klorid; |
(d) |
stiren; |
(e) |
etilen-oksid; |
(f) |
monoetilen-glikol; |
(g) |
adipinska kiselina. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.14 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
Emisije stakleničkih plinova (136) iz postupaka proizvodnje baznih organskih kemikalija niže su od:
Ako se organske kemikalije obuhvaćene područjem primjene u cijelosti ili djelomično proizvode iz obnovljivih sirovina, emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu proizvedene kemikalije, nastale u cijelosti ili djelomično iz sirovina iz obnovljivih izvora, niže su od emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu istovjetne kemikalije proizvedene od sirovina iz fosilnih goriva. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se u skladu s Preporukom 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 (143) ili ISO 14064-1:2018 (144). Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. Poljoprivredna biomasa koja se koristi za proizvodnju baznih organskih kemikalija ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka od 2. do 5. Direktive (EU) 2018/2001. Šumska biomasa koja se koristi za proizvodnju baznih organskih kemikalija ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka 6. i 7. te direktive. |
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.15. Proizvodnja bezvodnog amonijaka
Opis djelatnosti
Proizvodnja bezvodnog amonijaka.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.15 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.16. Proizvodnja dušične kiseline
Opis djelatnosti
Proizvodnja dušične kiseline.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.15 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Emisije stakleničkih plinova (149) iz proizvodnje dušične kiseline niže su od 0,038 (150) tCO2e po toni dušične kiseline. |
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.17. Proizvodnja plastike u primarnom obliku
Opis djelatnosti
Proizvodnja smole, plastičnih materijala i nevulkaniziranih termoplastičnih elastomera, miješanje i spajanje smola po narudžbi te proizvodnja standardiziranih sintetičkih smola.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.16 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
Poljoprivredna biomasa koja se koristi za proizvodnju plastike u primarnom obliku ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka od 2. do 5. Direktive (EU) 2018/2001. Šumska biomasa koja se koristi za proizvodnju plastike u primarnom obliku ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka 6. i 7. te direktive. |
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4. ENERGETIKA
4.1. Proizvodnja električne energije solarnom fotonaponskom tehnologijom
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije solarnom fotonaponskom tehnologijom.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Pri obavljanju djelatnosti proizvodi se električna energija solarnom fotonaponskom tehnologijom. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.2. Proizvodnja električne energije tehnologijom koncentracije solarne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije tehnologijom koncentracije solarne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Pri obavljanju djelatnosti proizvodi se električna energija tehnologijom koncentracije solarne energije. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.3. Proizvodnja električne energije iz energije vjetra
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz energije vjetra.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Pri obavljanju djelatnosti proizvodi se električna energija iz energije vjetra. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Obavljanjem djelatnosti izgradnje odobalne vjetroelektrane ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (158), kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 11 (buka/energija) utvrđenog u Prilogu I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 (159) u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za taj deskriptor. |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu (160). Obavljanjem djelatnosti izgradnje odobalne vjetroelektrane ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost) i 6 (cjelovitost morskog dna) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
4.4. Proizvodnja električne energije tehnologijama iskorištavanja energije oceana
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz energije oceana.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Pri obavljanju djelatnosti proizvodi se električna energija iz energije oceana. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Obavljanjem djelatnosti ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 11 (buka/energija) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za taj deskriptor. |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnosti i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Provode se mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida propisane u Uredbi (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (161) kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Obavljanjem djelatnosti ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za taj deskriptor. |
4.5. Proizvodnja električne energije iz hidroenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz hidroenergije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu (165). |
4.6. Proizvodnja električne energije iz geotermalne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz geotermalne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu proizvodnje električne energije iz geotermalne energije niže su od 100 g CO2e/kWh. Uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se na temelju Preporuke Komisije 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 ili ISO 14064-1:2018. Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Za rad geotermalnih energetskih sustava visoke entalpije uspostavljeni su odgovarajući sustavi za smanjenje emisija kako bi se ostvarile granične vrijednosti kvalitete zraka iz Direktive 2004/107/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (166) i Direktive 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (167). |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.7. Proizvodnja električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora. Ta djelatnost ne uključuje proizvodnju električne energije isključivo iz bioplina i tekućeg biogoriva (vidjeti odjeljak 4.8. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za velike uređaje za loženje (170). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaje za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193 Europskog parlamenta i Vijeća (171). |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.8. Proizvodnja električne energije iz bioenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju električne energije isključivo iz biomase, plinovitih ili tekućih biogoriva, pri čemu je isključena proizvodnja električne energije miješanjem goriva iz obnovljivih izvora s plinovitim ili tekućim biogorivima (vidjeti odjeljak 4.7. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||
|
U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (174) emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o tim tehnikama, uključujući zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama za velike uređaje za loženje (175). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. Za postrojenja u zonama ili dijelovima zona u kojima granične vrijednosti kvalitete zraka nisu u skladu s onima iz Direktive 2008/50/EZ uzimaju se u obzir rezultati razmjene informacija (176) koje Komisija objavljuje u skladu s člankom 6. stavcima 9. i 10. Direktive (EU) 2015/2193. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (177). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.9. Prijenos i distribucija električne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad sustava za prijenos električne energije međusobno povezanom prijenosnom mrežom vrlo visokog i visokog napona.
Izgradnja i rad sustava za distribuciju električne energije visokonaponskim, srednjonaponskim i niskonaponskim distribucijskim sustavima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.12 i D35.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost u ovoj kategoriji je omogućujuća djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nadzemni visokonaponski vodovi:
Pri obavljanju djelatnosti ne koriste se poliklorirani bifenili (PCB). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu (184). |
4.10. Skladištenje električne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se električna energija skladišti i kasnije vraća u obliku električne energije. Djelatnost uključuje skladištenje energije u reverzibilnim hidroelektranama.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Izgradnja i rad postrojenja za skladištenje električne energije, uključujući reverzibilne hidroelektrane. Ako djelatnost podrazumijeva skladištenje kemijske energije, medij za skladištenje (npr. vodik ili amonijak) ispunjava kriterije za proizvodnju odgovarajućeg proizvoda navedene u odjeljcima od 3.7. do 3.17. ovog Priloga. Ako se za skladištenje električne energije koristi vodik i ako vodik ispunjava kriterije tehničke provjere iz odjeljka 3.10. ovog Priloga, dijelom djelatnosti smatra se i ponovno pretvaranje vodika u električnu energiju. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Ako reverzibilna hidroelektrana nije povezana s vodnim tijelom rijeke, djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Ako je reverzibilna hidroelektrana povezana s vodnim tijelom rijeke, djelatnost ispunjava kriterij nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa iz odjeljka 4.5. (Proizvodnja električne energije iz hidroenergije). |
||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.11. Skladištenje toplinske energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se toplinska energija skladišti i kasnije vraća u obliku toplinske energije ili drugih nositelja energije.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Skladištenje toplinske energije, uključujući podzemno skladištenje toplinske energije (UTES) ili skladištenje toplinske energije u vodonosnicima (ATES). |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Djelatnost skladištenja toplinske energije u vodonosnicima ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.12. Skladištenje vodika
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se vodik skladišti i kasnije vraća.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Djelatnost je jedna od sljedećih:
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||
|
Ako se skladišti više od pet tona vodika, djelatnost je u skladu s Direktivom 2012/18/EU Europskog parlamenta i Vijeća (185). |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.13. Proizvodnja bioplina i biogoriva za prijevoz i tekućih biogoriva
Opis djelatnosti
Proizvodnja bioplina i biogoriva za prijevoz i tekućih biogoriva.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Za proizvodnju bioplina na spremište digestata postavlja se pokrov koji ne propušta plinove. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (186). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. za digestat ili kategorije 3. za kompost, ovisno o slučaju, iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.14. Mreže za prijenos i distribuciju plinova iz obnovljivih izvora i niskougljičnih plinova
Opis djelatnosti
Prenamjena ili naknadna prilagodba plinskih mreža za prijenos i distribuciju niskougljičnoh plinova iz obnovljivih izvora.
Izgradnja ili rad plinovoda za prijenos i distribuciju vodika ili drugih niskougljičnih plinova.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.22, F42.21 i H49.50 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Ventilatori, kompresori, pumpe i druga korištena oprema obuhvaćena Direktivom 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (187) ispunjavaju, ako je relevantno, zahtjeve najvišeg razreda oznake energetske učinkovitosti, u skladu su s provedbenim uredbama donesenima na temelju te direktive i najbolja su raspoloživa tehnologija. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.15. Distribucija centraliziranoga grijanja/hlađenja
Opis djelatnosti
Izgradnja, obnova i rad cjevovoda i pripadajuće infrastrukture za distribuciju energije za grijanje i hlađenje koji završavaju u podstanici ili izmjenjivaču topline.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Ventilatori, kompresori, pumpe i druga korištena oprema obuhvaćena Direktivom 2009/125/EZ ispunjavaju, ako je relevantno, zahtjeve najvišeg razreda oznake energetske učinkovitosti, u skladu su s provedbenim uredbama donesenima na temelju te direktive i najbolja su raspoloživa tehnologija. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.16. Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi.
Opis djelatnosti
Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.30 i F43.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi u skladu je s oba kriterija navedena u nastavku:
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||
|
Razine zvučne snage toplinskih pumpi zrak-zrak nazivnog kapaciteta 12 kW ili manje u zatvorenim i otvorenim prostorima niže su od praga iz Uredbe Komisije (EU) br. 206/2012 (189). |
||||
|
Nije primjenjivo |
4.17. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz solarne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za kogeneraciju električne energije i energije za grijanje/hlađenje iz solarne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Djelatnost se sastoji od kogeneracije (190) električne energije i energije za grijanje/hlađenje iz solarne energije. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.18. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz geotermalne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za kogeneraciju grijanja/hlađenja i električne energije iz geotermalne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu iz kombinirane proizvodnje energije za grijanje/hlađenje i električne energije (191) iz geotermalne energije niže su od 100 g CO2e po 1 kWh energije iz kogeneracije. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se na temelju podataka specifičnih za projekt, ako postoje, te na temelju Preporuke Komisije 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 ili ISO 14064-1:2018. Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Postoje odgovarajući sustavi za smanjenje emisija iz geotermalnih energetskih sustava visoke entalpije kako bi se postigle granične vrijednosti kvalitete zraka iz direktiva 2004/107/EZ i 2008/50/EZ. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.19. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih goriva
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad kogeneracijskih postrojenja za proizvodnju energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih goriva iz obnovljivih izvora. Djelatnost ne uključuje kogeneraciju energije za grijanje/hlađenje i električne energije isključivo iz plinovitih i tekućih biogoriva (vidjeti odjeljak 4.20. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za velike uređaje za loženje (195). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.20. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz bioenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za kogeneraciju energije za grijanje/hlađenje i električne energije isključivo iz biomase, plinovitih ili tekućih biogoriva, pri čemu je isključena kogeneracija miješanjem goriva iz obnovljivih izvora s plinovitim ili tekućim biogorivima (vidjeti odjeljak 4.19. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o tim tehnikama, uključujući zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama za velike uređaje za loženje (196), pri čemu se osigurava izostanak znatnih učinaka prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. Za postrojenja u zonama ili dijelovima zona u kojima granične vrijednosti kvalitete zraka nisu u skladu s onima iz Direktive 2008/50/EZ uzimaju se u obzir rezultati razmjene informacija (197) koje Komisija objavljuje u skladu s člankom 6. stavcima 9. i 10. Direktive (EU) 2015/2193. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (198). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.21. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz solarne toplinske energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju grijanja/hlađenja iz tehnologije solarne toplinske energije.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
U okviru djelatnosti proizvodi se grijanje/hlađenje iz solarne toplinske energije. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.22. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz geotermalne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja u kojima se proizvodi grijanje/hlađenje iz geotermalne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu iz proizvodnje energije za grijanje/hlađenje iz geotermalne energije niže su od 100 g CO2e/kWh. Emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se na temelju podataka specifičnih za projekt, ako postoje, te na temelju Preporuke Komisije 2013/179/EU ili, alternativno, u skladu s normom ISO 14067:2018 ili ISO 14064-1:2018. Kvantificirane emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Postoje odgovarajući sustavi za smanjenje emisija iz geotermalnih energetskih sustava visoke entalpije kako bi se postigle granične vrijednosti kvalitete zraka iz direktiva 2004/107/EZ i 2008/50/EZ. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.23. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju toplinske energije za grijanje/hlađenje iz plinovitih i tekućih goriva iz obnovljivih izvora. Djelatnost ne uključuje proizvodnju energije za grijanje/hlađenje isključivo iz plinovitih i tekućih biogoriva (vidjeti odjeljak 4.24. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za velike uređaje za loženje (201). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.24. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz bioenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju energije za grijanje/hlađenje isključivo iz biomase, plinovitih ili tekućih biogoriva, pri čemu je isključena proizvodnja energije za grijanje/hlađenje miješanjem goriva iz obnovljivih izvora s plinovitim ili tekućim biogorivima (vidjeti odjeljak 4.23. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o tim tehnikama, uključujući zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama za velike uređaje za loženje (202), pri čemu se osigurava izostanak znatnih učinaka prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. Za postrojenja u zonama ili dijelovima zona u kojima granične vrijednosti kvalitete zraka nisu u skladu s onima iz Direktive 2008/50/EZ uzimaju se u obzir rezultati razmjene informacija (203) koje Komisija objavljuje u skladu s člankom 6. stavcima 9. i 10. Direktive (EU) 2015/2193. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (204). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.25. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz otpadne topline
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju grijanja/hlađenja iz otpadne topline.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
U okviru djelatnosti proizvodi se grijanje/hlađenje iz otpadne topline. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost i, ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||
|
Pumpe i vrsta upotrijebljene opreme obuhvaćene zahtjevima o ekološkom dizajnu i označivanju energetske učinkovitosti ispunjavaju, ako je primjenjivo, zahtjeve najvišeg razreda oznake energetske učinkovitosti utvrđene u Uredbi (EU) 2017/1369, u skladu su s provedbenim uredbama donesenima na temelju Direktive 2009/125/EZ i najbolja su raspoloživa tehnologija. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5. OPSKRBA VODOM, UKLANJANJE OTPADNIH VODA, GOSPODARENJE OTPADOM I SANACIJA
5.1. Izgradnja, proširenje i rad sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje i rad sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Sustav opskrbe vodom u skladu je s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.2. Obnova sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom
Opis djelatnosti
Obnova sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom, uključujući obnovu infrastrukture za prikupljanje, pročišćavanje i distribuciju vode za potrebe kućanstava i industrije. Podrazumijeva se da nema znatnih promjena količine prikupljene, obrađene ili isporučene vode.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Obnovom sustava opskrbe vodom energetska se učinkovitost poboljšava na jedan od sljedećih načina:
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.3. Izgradnja, proširenje i rad sustava za skupljanje i pročišćavanje otpadnih voda
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje i rad centraliziranih sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Ako je stupanj pročišćavanja otpadnih voda prikladan za njihovo ponovno korištenje za navodnjavanje u poljoprivredi, utvrđuju se i provode potrebne mjere upravljanja rizicima kako bi se spriječili štetni učinci na okoliš (209). |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Ispuštanja u prihvatne vode u skladu su sa zahtjevima iz Direktive Vijeća 91/271/EEZ (210) ili nacionalnih propisa o najvišim dopuštenim razinama ispuštanja onečišćujućih tvari u prihvatne vode. Provode se odgovarajuće mjere za sprečavanje i ublažavanje prekomjernih prelijevanja oborinskih voda iz sustava za prikupljanje otpadnih voda, što može uključivati prirodna rješenja, odvojene sustave za prikupljanje oborinskih voda, spremnike za zadržavanje i pročišćavanje prvog ispiranja. Mulj iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda koristi se u skladu s Direktivom 86/278/EEZ (211) ili nacionalnim propisima o rasprostranjivanju mulja po tlu ili bilo kakvom drugom nanošenju mulja na i u tlo. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.4. Obnova sustava za prikupljanje i pročišćavanje otpadnih voda
Opis djelatnosti
Obnova centraliziranih sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje. Podrazumijeva se da nema znatnih promjena količine prikupljene ili pročišćene vode u sustavu otpadnih voda.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E37.00 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Ako je stupanj pročišćavanja otpadnih voda prikladan za njihovo ponovno korištenje za navodnjavanje u poljoprivredi, utvrđuju se i provode potrebne mjere upravljanja rizicima kako bi se spriječili štetni učinci na okoliš (212). |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Ispuštanja u prihvatne vode u skladu su sa zahtjevima iz Direktive 91/271/EEZ ili nacionalnih propisa o najvišim dopuštenim razinama ispuštanja onečišćujućih tvari u prihvatne vode. Provode se odgovarajuće mjere za sprečavanje i ublažavanje prekomjernih prelijevanja oborinskih voda iz sustava za prikupljanje otpadnih voda, što može uključivati prirodna rješenja, odvojene sustave za prikupljanje oborinskih voda, spremnike za zadržavanje i pročišćavanje prvog ispiranja. Mulj iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda koristi se u skladu s Direktivom 86/278/EEZ ili nacionalnim propisima o rasprostranjivanju mulja po tlu ili bilo kakvom drugom nanošenju mulja na i u tlo. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.5. Prikupljanje i prijevoz neopasnog otpada u frakcijama koje se odvajaju na izvoru
Opis djelatnosti
Odvojeno prikupljanje i prijevoz neopasnog otpada u odvojeno skupljenim ili miješanim frakcijama (213) radi pripreme za ponovnu uporabu ili recikliranje.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E38.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Sav odvojeno prikupljeni i prevezeni neopasni otpad koji se odvaja na izvoru priprema se za ponovnu uporabu ili recikliranje. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Odvojeno prikupljene frakcije otpada ne miješaju se u postrojenjima za skladištenje i prijenos otpada s drugim otpadom ili materijalima različitih svojstava. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Nije primjenjivo |
5.6. Anaerobna razgradnja mulja iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za obradu kanalizacijskog mulja anaerobnom razgradnjom pri čemu nastaju i koriste se bioplin ili kemikalije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (214). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Ako se dobiveni digestat koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, njegov se sadržaj dušika (dopuštenog odstupanja ± 25 %) priopćava kupcu ili subjektu koji preuzimae digestat. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.7. Anaerobna razgradnja biootpada
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad namjenskih postrojenja za obradu odvojeno prikupljenog biootpada (215) anaerobnom razgradnjom, pri čemu nastaju i koriste se bioplin i digestat i/ili kemikalije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.21 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (217). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Dobiveni digestat ispunjava zahtjeve za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. za digestat ili kategorije 3. za kompost, ovisno o slučaju, iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Udio dušika (s dopuštenim odstupanjem ± 25 %) u digestatu koji se koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla priopćava se kupcu ili subjektu zaduženom za preuzimanje digestata. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.8. Kompostiranje biootpada
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad namjenskih postrojenja za obradu odvojeno prikupljenog biootpada (218) kompostiranjem (aerobnom razgradnjom), pri čemu nastaje i koristi se kompost.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.21 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
U postrojenjima za kompostiranje u kojima se obrađuje više od 75 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za aerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (219). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Na lokaciji je uveden sustav za sprečavanje prolaska procjednih voda do podzemnih voda. Dobiveni kompost ispunjava zahtjeve za gnojidbene materijale iz kategorije sastavnih materijala 3. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.9. Oporaba materijala iz neopasnog otpada
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za razvrstavanje i preradu odvojeno prikupljenog neopasnog otpada u sekundarne sirovine postupkom mehaničke prerade, osim za potrebe nasipavanja.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.32 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Pri obavljanju djelatnosti najmanje 50 % mase prerađenog odvojeno prikupljenog neopasnog otpada pretvara se u sekundarne sirovine koje su prikladna zamjena za primarne sirovine u proizvodnim postupcima. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.10. Hvatanje i iskorištavanje odlagališnog plina
Opis djelatnosti
Postavljanje i rad infrastrukture za hvatanje i iskorištavanje odlagališnog (220) plina na trajno zatvorenim odlagalištima ili odjeljcima odlagališta s pomoću novih ili dodatnih namjenskih tehničkih objekata i opreme postavljenih tijekom ili nakon zatvaranja odlagališta ili odjeljka odlagališta.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E38.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Trajno zatvaranje i sanacija te naknadno održavanje starih odlagališta na kojima je postavljen sustav hvatanja odlagališnog plina provode se u skladu sa sljedećim pravilima:
|
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.11. Prijevoz CO2
Opis djelatnosti
Prijevoz uhvaćenog CO2 na sve načine.
Izgradnja i rad plinovoda za CO2 i naknadna prilagodba plinskih mreža čija je glavna svrha integracija uhvaćenog CO2.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.21 i H49.50 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 1. točkom (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.12. Podzemno trajno geološko skladištenje CO2
Opis djelatnosti
Trajno skladištenje uhvaćenog CO2 u odgovarajućim podzemnim geološkim strukturama.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E39.00 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Djelatnost je u skladu s Direktivom 2009/31/EZ. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6. PRIJEVOZ
6.1. Međugradski željeznički prijevoz putnika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, davanje u zakup i iznajmljivanje te obavljanje prijevoza putnika željeznicom na glavnim mrežama, koje se protežu na širokom geografskom području, prijevoz putnika međugradskom željeznicom i pružanje usluga spavaćih vagona ili vagona-restorana u okviru integriranog poslovanja željezničkih prijevoznika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.10 i N77.39 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada, posebno tijekom održavanja. |
||||
|
Motori za pogon željezničkih lokomotiva (RLL) i motori za pogon motornih vagona (RLR) u skladu su s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća (226). |
||||
|
Nije primjenjivo |
6.2. Željeznički prijevoz robe
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te pružanje usluga željezničkog prijevoza robe glavnim željezničkim mrežama i željezničkim prugama za prijevoz robe na kratkim udaljenostima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.20 i N77.39 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada, posebno tijekom održavanja. |
||||||||
|
Motori za pogon željezničkih lokomotiva (RLL) i motori za pogon motornih vagona (RLR) u skladu su s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.3. Gradski, prigradski i cestovni prijevoz putnika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje vozilima za gradski, prigradski i cestovni prijevoza putnika.
Uključuje upravljanje motornim vozilima kategorije M2 ili M3, u skladu s člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/858, za pružanje usluga putničkog prijevoza.
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije mogu uključivati različite vrste kopnenog prijevoza, na primjer autobusom, tramvajem, električnim gradskim vlakom, trolejbusom te podzemnom i nadzemnom željeznicom. Uključene su i linije od grada do zračne luke ili od grada do kolodvora te uspinjače i žičare koje su dio gradskih ili prigradskih tranzitnih sustava.
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije mogu uključivati i redovne usluge autobusnog prijevoza na velike udaljenosti, organizirani prijevoz, izlete i druge usluge povremenog autobusnog prijevoza, prijevoz do zračne luke (i u zračnoj luci), školske autobuse i autobuse za prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.31, H49.39, N77.39 i N77.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||
|
Gume cestovnih vozila kategorija M i N ispunjavaju kriterije najvišeg razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša razreda iz Uredbe (EU) 2020/740 Europskog parlamenta i Vijeća (231), što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Vozila su, ovisno o slučaju, u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije s obzirom na emisije iz teških vozila prema normi Euro VI. utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 595/2009. |
||||
|
Nije primjenjivo |
6.4. Poslovanje uređajima za osobnu mobilnost, biciklistička logistika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje uređajima za osobnu mobilnost ili prijevoz koji se pokreću fizičkom aktivnošću korisnika, motorom s nultom stopom emisija ili kombinacijom motora s nultom stopom emisija i fizičke aktivnosti. Uključeno je i pružanje usluga prijevoza robe (teretnim) biciklima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito N77.11 i N77.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Nije primjenjivo |
6.5. Prijevoz motociklima, osobnim automobilima i lakim gospodarskim vozilima
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, davanje u zakup i iznajmljivanje te upravljanje vozilima kategorije M1 (232) i N1 (233) koja su u području primjene Uredbe (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća (234) ili kategorije L (vozila na dva i tri kotača i četverocikli) (235)
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.32, H49.39 i N77.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) podtočke ii. i točke (b) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
Djelatnost ispunjava sljedeće kriterije:
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Vozila kategorije M1 i N1 ispunjavaju oba sljedeća uvjeta:
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||||||
|
Vozila su u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije u odnosu na emisije iz lakih vozila prema normi Euro 6 (237) utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća. Vozila su u skladu s graničnim vrijednostima emisija za čista laka vozila iz tablice 2. Priloga Direktivi 2009/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (238). Gume cestovnih vozila kategorija M i N ispunjavaju kriterije najvišeg razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša razreda iz Uredbe (EU) 2020/740, što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Vozila su u skladu s Uredbom (EU) br. 540/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (239). |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.6. Usluge cestovnog prijevoza robe
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje vozilima kategorije N1, N2 (240) ili N3 (241) koje su obuhvaćene normom EURO VI (242), korak E ili njegov slijednik, za pružanje usluga cestovnog prijevoza robe.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.4.1, H53.10, H53.20 i N77.12 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 1. podtočke (a) ili (b) ili točke 1. podtočke (c) podpodtočke i. ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||
|
Vozila kategorije N1, N2 i N3 ispunjavaju oba sljedeća uvjeta:
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||||||||||||
|
Gume cestovnih vozila kategorija M i N ispunjavaju kriterije najvišeg razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša razreda iz Uredbe (EU) 2020/740, što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Vozila su u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije s obzirom na emisije iz teških vozila prema normi Euro VI. (244) utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 595/2009. Vozila su u skladu s Uredbom (EU) br. 540/2014. |
||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.7. Prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje plovilima za prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima, uključujući plovila koja nisu prikladna za pomorski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE H50.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila, uključujući nadzor i gospodarenje opasnim materijalima na brodovima te osiguravanje njihova sigurnog recikliranja. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. |
||||
|
Motori u plovilima u skladu su s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628 (uključujući plovila koja ispunjavaju te granične vrijednosti bez homologiranih rješenja, primjerice naknadnom obradom). |
||||
|
Nije primjenjivo |
6.8. Prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje plovilima za prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima, uključujući plovila koja nisu prikladna za pomorski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE H50.4 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila, uključujući nadzor i gospodarenje opasnim materijalima na brodovima te osiguravanje njihova sigurnog recikliranja. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. |
||||||||
|
Plovila su u skladu s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628 (uključujući plovila koja ispunjavaju te granične vrijednosti bez homologiranih rješenja, primjerice naknadnom obradom). |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.9. Naknadna prilagodba plovila prijevoza putnika i robe unutarnjim vodenim putovima
Opis djelatnosti
Naknadno opremanje i modernizacija plovila za prijevoz robe ili putnika unutarnjim vodenim putovima, uključujući plovila koja nisu prikladna za pomorski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.4, H50.30 i C33.15 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila, uključujući nadzor i gospodarenje opasnim materijalima na brodovima te osiguravanje njihova sigurnog recikliranja. |
||||
|
Plovila su u skladu s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628 (uključujući plovila koja ispunjavaju te granične vrijednosti bez homologiranih rješenja, primjerice naknadnom obradom). |
||||
|
Nije primjenjivo |
6.10. Pomorski i obalni prijevoz robe, plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, organizirani prijevoz (s posadom ili bez posade) i upravljanje plovilima koja su konstruirana i opremljena za redovni ili izvanredni pomorski i obalni prijevoz robe ili robe i putnika. Nabava, financiranje, davanje u zakup i upravljanje plovilima za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti, kao što su tegljači, privezivači, peljarska plovila, brodovi za spašavanje i ledolomci.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.2, H52.22 i N77.34 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 1. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. Ako se obavlja brodovima bruto tonaže veće od 500 tona i novosagrađenim zamjenskim brodovima, djelatnost je u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (249) koji se odnose na popis opasnih materijala. Brodovi se recikliraju u postrojenjima uvrštenima na Europski popis postrojenja za recikliranje brodova iz Provedbene odluke Komisije (EU) 2016/2323 (250). Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2019/883 Europskog parlamenta i Vijeća (251) u pogledu zaštite morskog okoliša od negativnih učinaka ispuštanja otpada s brodova. Brodom se upravlja u skladu s Prilogom V. Međunarodnoj konvenciji o sprečavanju onečišćenja s brodova od 2. studenoga 1973. (Konvencija MARPOL IMO-a), osobito u smislu smanjenja proizvodnje otpada i dopuštenih ispuštanja, tako da se otpad s broda zbrinjava na održiv i ekološki prihvatljiv način. |
||||||||||||
|
Kad je riječ o smanjenju emisija sumporovih oksida i lebdećih čestica, plovila su u skladu s Direktivom (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća (252) i pravilom 14. (253) Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Udio sumpora u gorivu ne premašuje 0,5 % mase (globalna granična vrijednost sumpora) i 0,1 % mase u području kontrole emisija (ECA) koje je IMO odredio u Sjevernom i Baltičkom moru (254). Kad je riječ o emisijama dušikovih oksida (NOx), plovila su u skladu s pravilom 13. (255) Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Na brodove izgrađene nakon 2011. primjenjuje se zahtjev za NOx razine II. Samo dok plove na područjima kontrole emisija NOx uspostavljenima u skladu s pravilima IMO-a, brodovi izgrađeni nakon 1. siječnja 2016. ispunjavaju strože zahtjeve za motore (razina III.) kojima se smanjuju emisije NOx (256). Ispuštanje crne i sive vode u skladu je s Prilogom IV. Konvenciji MARPOL IMO-a. Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. (257). |
||||||||||||
|
Sprečava se ispuštanje balastne vode koja sadržava neautohtone vrste u skladu s Međunarodnom konvencijom o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima (BWM). Uvedene su mjere za sprečavanje unošenja neautohtonih vrsta iz obraštaja na trupu i dijelovima broda izloženih obraštanju, uzimajući u obzir Smjernice IMO-a o obraštanju (258). Buka i vibracije ograničavaju se propelerima za smanjenje buke, konstrukcijom trupa ili uređajima na brodu u skladu sa Smjernicama IMO-a za smanjenje podvodne buke (259). U Uniji se obavljanjem djelatnosti ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost), 2 (neautohtone vrste), 6 (cjelovitost morskog dna), 8 (onečišćujuće tvari), 10 (otpaci u moru) i 11 (buka/energija) i, ovisno o slučaju, kako je utvrđeno u Odluci Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
6.11. Pomorski i obalni prijevoz putnika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, organizirani prijevoz (s posadom ili bez posade) i upravljanje plovilima koja su konstruirana i opremljena za redovni ili izvanredni pomorski i obalni prijevoz putnika. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije uključuju upravljanje trajektima, taksi-plovilima, izletničkim brodovima, brodovima za kružna putovanja i brodovima za razgledavanje.
Ova se djelatnost može razvrstati u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.10, N77.21 i N77.34 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ne ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
Djelatnost ispunjava jedan ili više sljedećih kriterija:
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. Ako se obavlja brodovima bruto tonaže veće od 500 tona i novosagrađenim zamjenskim brodovima, djelatnost je u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1257/2013 koji se odnose na popis opasnih materijala. Brodovi se recikliraju u postrojenjima uvrštenima na Europski popis postrojenja za recikliranje brodova iz Provedbene odluke (EU) 2016/2323. Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2019/883 u pogledu zaštite morskog okoliša od negativnih učinaka ispuštanja otpada s brodova. Brodom se upravlja u skladu s Prilogom V. Konvenciji MARPOL IMO-a, osobito u smislu smanjenja proizvodnje otpada i dopuštenih ispuštanja, tako da se otpad s broda zbrinjava na održiv i ekološki prihvatljiv način. |
||||||
|
Kad je riječ o smanjenju emisija sumporovih oksida i lebdećih čestica, plovila su u skladu s Direktivom (EU) 2016/802 i pravilom 14. Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Udio sumpora u gorivu ne premašuje 0,5 % mase (globalna granična vrijednost sumpora) i 0,1 % mase u području kontrole emisija (ECA) koje je IMO odredio u Sjevernom i Baltičkom moru (263). Kad je riječ o emisijama dušikovih oksida (NOx), plovila su u skladu s pravilom 13. Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Na brodove izgrađene nakon 2011. primjenjuje se zahtjev za NOx razine II. Samo dok plove na područjima kontrole emisija NOx uspostavljenima u skladu s pravilima IMO-a, brodovi izgrađeni nakon 1. siječnja 2016. ispunjavaju strože zahtjeve za motore (razina III.) kojima se smanjuju emisije NOx (264). Ispuštanje crne i sive vode u skladu je s Prilogom IV. Konvenciji MARPOL IMO-a. Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||||||
|
Sprečava se ispuštanje balastne vode koja sadržava neautohtone vrste u skladu s Međunarodnom konvencijom o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima (BWM). Uvedene su mjere za sprečavanje unošenja neautohtonih vrsta iz obraštaja na trupu i dijelovima broda izloženih obraštanju, uzimajući u obzir Smjernice IMO-a o obraštanju (265). Buka i vibracije ograničavaju se propelerima za smanjenje buke, konstrukcijom trupa ili uređajima na brodu u skladu sa Smjernicama IMO-a za smanjenje podvodne buke (266). U Uniji se obavljanjem djelatnosti ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost), 2 (neautohtone vrste), 6 (cjelovitost morskog dna), 8 (onečišćujuće tvari), 10 (otpaci u moru) i 11 (buka/energija) i, ovisno o slučaju, kako je utvrđeno u Odluci (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
6.12. Naknadna prilagodba plovila za pomorski i obalni prijevoz robe i putnika
Opis djelatnosti
Naknadno opremanje i modernizacija plovila za prijevoz robe ili putnika na plovilima konstruiranima za plovidbu morem ili obalnim vodama te plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti, kao što su tegljači, privezivači, peljarska plovila, brodovi za spašavanje i ledolomci.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznake NACE H50.10, H50.2, H52.22, C33.15, N77.21, i N.77.34 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. Ako se obavlja brodovima bruto tonaže veće od 500 tona i novosagrađenim zamjenskim brodovima, djelatnost je u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1257/2013 koji se odnose na popis opasnih materijala. Brodovi se recikliraju u postrojenjima uvrštenima na Europski popis postrojenja za recikliranje brodova iz Provedbene odluke Komisije (EU) 2016/2323. Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2019/883 u pogledu zaštite morskog okoliša od negativnih učinaka ispuštanja otpada s brodova. Brodom se upravlja u skladu s Prilogom V. Konvenciji MARPOL IMO-a, osobito u smislu smanjenja proizvodnje otpada i dopuštenih ispuštanja, tako da se otpad s broda zbrinjava na održiv i ekološki prihvatljiv način. |
||||
|
Kad je riječ o smanjenju emisija sumporovih oksida i lebdećih čestica, plovila su u skladu s Direktivom (EU) 2016/802 i pravilom 14. Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Udio sumpora u gorivu ne premašuje 0,5 % mase (globalna granična vrijednost sumpora) i 0,1 % mase u području kontrole emisija (ECA) koje je IMO odredio u Sjevernom i Baltičkom moru (267). Kad je riječ o emisijama dušikovih oksida (NOx), plovila su u skladu s pravilom 13. Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Na brodove izgrađene nakon 2011. primjenjuje se zahtjev za NOx razine II. Samo dok plove na područjima kontrole emisija NOx uspostavljenima u skladu s pravilima IMO-a, brodovi izgrađeni nakon 1. siječnja 2016. ispunjavaju strože zahtjeve za motore (razina III.) kojima se smanjuju emisije NOx (268). Ispuštanje crne i sive vode u skladu je s Prilogom IV. Konvenciji MARPOL IMO-a. Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||||
|
Sprečava se ispuštanje balastne vode koja sadržava neautohtone vrste u skladu s Međunarodnom konvencijom o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima (BWM). Uvedene su mjere za sprečavanje unošenja neautohtonih vrsta iz obraštaja na trupu i dijelovima broda izloženih obraštanju, uzimajući u obzir Smjernice IMO-a o obraštanju (269). Buka i vibracije ograničavaju se propelerima za smanjenje buke, konstrukcijom trupa ili uređajima na brodu u skladu sa Smjernicama IMO-a za smanjenje podvodne buke (270). U Uniji se obavljanjem djelatnosti ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost), 2 (neautohtone vrste), 6 (cjelovitost morskog dna), 8 (onečišćujuće tvari), 10 (otpaci u moru) i 11 (buka/energija) i, ovisno o slučaju, kako je utvrđeno u Odluci (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
6.13. Infrastruktura za osobnu mobilnost, biciklistička logistika
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, održavanje i upravljanje infrastrukturom za osobnu mobilnost, uključujući izgradnju cesta, mostova i tunela na autocestama te drugu infrastrukturu za pješake i bicikle s električnim pogonom ili bez njega.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.11, F42.12, F43.21, F71.1 i F71.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Izgrađena infrastruktura kojom se upravlja namijenjena je za osobnu mobilnost ili biciklistiku logistiku: pločnici, biciklističke staze i pješačke zone, instalacije za električno punjenje i opskrbu vodikom uređaja za osobnu mobilnost. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ (271)) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (272). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada tijekom izgradnje i rušenja, u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje i sigurno rukovanje opasnim tvarima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala u dostupnim sustavima sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili održavanja. |
||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6.14. Infrastruktura za željeznički promet
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, upravljanje i održavanje željeznica i podzemnih željeznica, mostova i tunela, postaja, terminala, željezničkih uslužnih objekata (273), sigurnosnih sustava i sustava za upravljanje prometom, uključujući arhitektonske i inženjerske usluge, usluge izrade nacrta, usluga pregleda zgrada i geodetske usluge, usluge mapiranja i slično, kao i izvođenje fizikalnog, kemijskog i drugog analitičkog ispitivanja svih vrsta materijala i proizvoda.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21, i H52.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (276). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||||||
|
Prema potrebi i s obzirom na osjetljivost pogođenog područja, posebno u smislu razmjera pogođenog stanovništva, buka i vibracije koje nastaju korištenjem infrastrukture ublažavaju se uvođenjem otvorenih rovova, zidnih barijera ili drugih mjera u skladu s Direktivom 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (277). Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili održavanja. |
||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6.15. Infrastruktura za niskougljični cestovni i javni prijevoz
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, održavanje i upravljanje infrastrukturom koja je potrebna za cestovni prijevoz s nultim emisijama CO2 iz ispušnih cijevi te infrastrukturom za pretovar i gradski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.11, F42.13, F71.1 i F71.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (278). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||
|
Prema potrebi, buka i vibracije koje nastaju korištenjem infrastrukture ublažavaju se uvođenjem otvorenih rovova, zidnih barijera ili drugih mjera te su u skladu s Direktivom 2002/49/EZ. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili radova održavanja. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Prema potrebi se vegetacijom uzduž infrastrukture cestovnog prometa osigurava neširenje invazivnih vrsta. Provode se mjere ublažavanja kako bi se izbjegli sudari vozila s divljim životinjama. |
6.16. Infrastruktura za niskougljični pomorski prijevoz
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, održavanje i upravljanje infrastrukturom za prometovanje plovila s nultim emisijama CO2 iz ispušnih cijevi ili za lučke potrebe te infrastruktura za pretovar.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.91, F71.1 ili F71.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (279). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, vibracija, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova i održavanja. |
||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6.17. Infrastruktura zračnih luka s niskim emisijama ugljika
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, održavanje i upravljanje infrastrukturom za upravljanje zrakoplovom s nultim emisijama CO2 iz ispušne cijevi ili za potrebe zračne luke te za fiksno zemaljsko napajanje zrakoplova u mirovanju električnom energijom i pretkondicioniranim zrakom.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41.20 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost je omogućujuća djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (280). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, vibracija, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova i održavanja. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
7. GRAĐEVINSKE DJELATNOSTI I POSLOVANJE NEKRETNINAMA
7.1. Izgradnja novih zgrada
Opis djelatnosti
Organizacija izvedbe projekata za stambene i nestambene zgrade objedinjavanjem financijskih, tehničkih i fizičkih sredstava za izvedbu projekata za zgrade za kasniju prodaju, izgradnja cijelih stambenih ili nestambenih zgrada, za vlastiti račun za prodaju ili na temelju naknade ili ugovora.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41.1 i F41.2, uključujući F43, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Izgradnja novih zgrada za koje vrijedi sljedeće:
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Utvrđena potrošnja vode za uređaje za vodu navedene u nastavku, ako su ugrađeni, osim u stanovima u stambenim zgradama, potvrđuje se tehničkim specifikacijama proizvoda, certifikacijom zgrade ili postojećom deklaracijom proizvoda u Uniji u skladu s tehničkim specifikacijama utvrđenima u Dodatku E ovom Prilogu:
Da bi se izbjegli učinci gradilišta, djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (287). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. Projektiranjem zgrada i tehnikama izgradnje podupire se kružnost te se osobito pokazuje, s obzirom na normu ISO 20887 (288) ili druge norme za procjenu mogućnosti rastavljanja ili prilagodljivosti zgrada, način na koji su zgrade projektirane tako da budu resursno učinkovitije, prilagodljive i fleksibilne te da se mogu rastaviti kako bi se omogućili ponovna uporaba i recikliranje. |
||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju s kojima stanari mogu doći u dodir (289) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 materijala ili komponente, a nakon ispitivanja u skladu s normom CEN/TS 16516 (290) i normom ISO 16000-3 (291) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja (292), manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 materijala ili komponente. Ako se nova građevina nalazi na potencijalno onečišćenoj lokaciji (brownfield), provodi se postupak provjere prisutnosti potencijalnih zagađivača, na primjer u skladu s normom ISO 18400 (293). Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili održavanja. |
||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Nova građevina nije izgrađena na jednom od sljedećih područja:
|
7.2. Obnova postojećih zgrada
Opis djelatnosti
Gradnja građevina niskogradnje ili pripremni radovi na gradilištu.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41 i F43 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Obnova zgrada u skladu je s primjenjivim zahtjevima za veću rekonstrukciju (298). Alternativno, može rezultirati smanjenjem potrošnje primarne energije od najmanje 30 % (299). |
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Utvrđena potrošnja vode za uređaje za vodu navedene u nastavku, ako su ugrađeni tijekom rekonstrukcije, osim rekonstrukcije u stanovima u stambenim zgradama, potvrđuje se tehničkim specifikacijama proizvoda, certifikacijom zgrade ili postojećom deklaracijom proizvoda u Uniji u skladu s tehničkim specifikacijama utvrđenima u Dodatku E ovom Prilogu:
|
||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (300). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. Projektiranjem zgrada i tehnikama izgradnje podupire se kružnost te se osobito pokazuje, s obzirom na normu ISO 20887 (301) ili druge norme za procjenu mogućnosti rastavljanja ili prilagodljivosti zgrada, način na koji su zgrade projektirane tako da budu resursno učinkovitije, prilagodljive i fleksibilne te da se mogu rastaviti kako bi se omogućili ponovna uporaba i recikliranje. |
||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri rekonstrukciji s kojima stanari mogu doći u dodir (302) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 materijala ili komponente, a nakon ispitivanja u skladu s normom CEN/TS 16516 i normom ISO 16000-3 (303) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja (304), manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 materijala ili komponente. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili radova održavanja. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
7.3. Ugradnja, održavanje i popravak opreme za energetsku učinkovitost
Opis djelatnosti
Pojedinačne mjere obnove koje se sastoje od ugradnje, održavanja ili popravka opreme za energetsku učinkovitost.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27, C28, S95.21, S95.22 i C33.12 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||
Djelatnost se obavlja provedbom jedne od sljedećih pojedinačnih mjera pod uvjetom da su u skladu s minimalnim zahtjevima utvrđenima za pojedinačne komponente i sustave u primjenjivim nacionalnim mjerama kojima se provodi Direktiva 2010/31/EU i, ako je primjenjivo, da su svrstani u dva najviša razreda energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe:
|
|||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Ako se postojećoj ovojnici zgrade doda toplinska izolacija, obavlja se pregled zgrade u skladu s nacionalnim pravom koji provodi nadležni stručnjak obučen za ispitivanje azbesta. Svako uklanjanje izolacije koja sadrži ili bi mogla sadržavati azbest, lomljenje, mehaničko bušenje, zavrtanje ili uklanjanje izolacijskih ploča, pločica i drugih materijala koji sadrže azbest provodi primjereno osposobljeno osoblje uz zdravstveni nadzor prije, tijekom i nakon radova u skladu s nacionalnim pravom. |
||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.4. Postavljanje, održavanje i popravak stanica za punjenje električnih vozila u zgradama (i na parkirnim mjestima povezanima sa zgradama)
Opis djelatnosti
Postavljanje, održavanje i popravak stanica za punjenje električnih vozila u zgradama (i na parkirnim mjestima povezanima sa zgradama).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 ili C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||
Postavljanje, održavanje ili popravak stanica za punjenje električnih vozila. |
|||
Nenanošenje bitne štete |
|||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Nije primjenjivo |
||
|
Nije primjenjivo |
7.5. Postavljanje, održavanje i popravak instrumenata i uređaja za mjerenje, regulaciju i kontrolu energetske učinkovitosti zgrada
Opis djelatnosti
Postavljanje, održavanje i popravak instrumenata i uređaja za mjerenje, regulaciju i kontrolu energetske učinkovitosti zgrada
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||
Djelatnost se obavlja provedbom jedne od sljedećih pojedinačnih mjera:
|
|||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.6. Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za energiju iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za energiju iz obnovljivih izvora na licu mjesta.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 ili C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||
Djelatnost se obavlja provedbom jedne od sljedećih pojedinačnih mjera, ako se provode na licu mjesta u okviru tehničkih sustava zgrade:
|
|||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.7. Kupnja i vlasništvo nad zgradama
Opis djelatnosti
Kupnja nekretnina i izvršavanje prava vlasništva nad tim nekretninama.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE L68 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Nije primjenjivo |
8. INFORMACIJE I KOMUNIKACIJA
8.1. Obrada podataka, usluge poslužitelja i djelatnosti povezane s njima
Opis djelatnosti
Pohranjivanje, rukovanje, upravljanje, kretanje, kontrola, prikaz, prespajanje, razmjena, prijenos ili obrada podataka putem podatkovnih centara (306), uključujući računalstvo na rubu mreže.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE J63.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije prijelazna je djelatnost iz članka 10. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||
|
|||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||
|
Oprema koja se koristi ispunjava zahtjeve iz Direktive 2009/125/EZ za poslužitelje i proizvode za pohranu podataka. Korištena oprema ne sadržava tvari čija je uporaba ograničena navedene u Prilogu II. Direktivi 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (309), osim ako vrijednosti masene koncentracije u homogenim materijalima ne prelaze najveće vrijednosti navedene u tom Prilogu. Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. Na kraju vijeka trajanja opreme provode se postupci njezine pripreme za ponovnu uporabu, oporabu ili recikliranje ili pravilnu obradu, uključujući uklanjanje svih tekućina i selektivnu obradu u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća (310). |
||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||
|
Nije primjenjivo |
8.2. Rješenja za smanjenje emisija stakleničkih plinova temeljena na podacima
Opis djelatnosti
Razvoj ili primjena rješenja IKT-a čiji je cilj prikupljanje, prijenos i pohrana podataka te njihovo modeliranje i primjena ako se te djelatnosti uglavnom odnose na pružanje podataka i analiza kojima se omogućuje smanjenje emisija stakleničkih plinova. Takva rješenja IKT-a mogu, među ostalim, uključivati primjenu decentraliziranih tehnologija (tj. tehnologije decentraliziranog vođenja evidencije transakcija), internet stvari, tehnologiju 5G i umjetnu inteligenciju. Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito J61, J62 i J63.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||
|
|||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Korištena oprema s skladu je sa zahtjevima utvrđenima u Direktivi 2009/125/EZ za poslužitelje i proizvode za pohranu podataka. Korištena oprema ne sadržava ograničene tvari navedene u Prilogu II. Direktivi 2011/65/EU, osim ako vrijednosti masenih koncentracija u homogenim materijalima ne premašuju one navedene u tom Prilogu. Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna uporaba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. Na kraju vijeka trajanja opreme provode se postupci njezine pripreme za ponovnu uporabu, oporabu ili recikliranje ili pravilnu obradu, uključujući uklanjanje svih tekućina i selektivnu obradu u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2012/19/EU. |
||||
|
Nije primjenjivo |
||||
|
Nije primjenjivo |
9. STRUČNE, ZNANSTVENE I TEHNIČKE DJELATNOSTI
9.1. Istraživanje, razvoj i inovacije s tržišnim potencijalom
Opis djelatnosti
Istraživanje, primijenjeno istraživanje i eksperimentalni razvoj rješenja, procesa, tehnologija, poslovnih modela i drugih proizvoda namijenjenih za smanjenje, izbjegavanje ili uklanjanje emisija stakleničkih plinova čiji je kapacitet za smanjenje, izbjegavanje ili uklanjanje emisija stakleničkih plinova u ciljanim ekonomskim djelatnostima dokazan barem u relevantnom okruženju, što odgovara barem razini tehnološke spremnosti 6 (314).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito M71.1.2 i M72.1, ili oznake NACE iz drugih odjeljaka ovog Priloga za istraživanje koje je sastavni dio ekonomskih djelatnosti za koje su u ovom Prilogu utvrđeni kriteriji tehničke provjere, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||
|
Tehnologija, proizvod ili drugo rješenje u skladu su s kriterijima iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za dobro stanje ili dobar ekološki potencijal vodnih tijela, uključujući površinske i podzemne vode, ili dobro stanje okoliša morskih voda. |
||||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za ciljeve kružnog gospodarstva, vodeći računa o potencijalnoj bitnoj šteti iz članka 17. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2020/852. |
||||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za znatno povećanje emisija onečišćivača u zrak, vodu ili tlo. |
||||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za dobro stanje ili otpornost ekosustava ili stanje očuvanosti staništa i vrsta, uključujući one koji su od interesa za Uniju. |
9.2. Istraživanje, razvoj i inovacije za ekstrakciju CO2 izravno iz zraka
Opis djelatnosti
Istraživanje, primijenjeno istraživanje i eksperimentalni razvoj rješenja, procesa, tehnologija, poslovnih modela i drugih proizvoda namijenjenih za ekstrakciju CO2 izravno iz zraka.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito M71.1.2 i M72.1 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Tehnologija, proizvod ili drugo rješenje u skladu su s kriterijima iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za dobro stanje ili dobar ekološki potencijal vodnih tijela, uključujući površinske i podzemne vode, ili dobro stanje okoliša morskih voda. |
||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za ciljeve kružnog gospodarstva, vodeći računa o potencijalnoj bitnoj šteti iz članka 17. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2020/852. |
||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za znatno povećanje emisija onečišćivača u zrak, vodu ili tlo. |
||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koje se istražuje za dobro stanje ili otpornost ekosustava ili stanje očuvanosti staništa i vrsta, uključujući one koji su od interesa za Uniju. |
9.3. Stručne usluge povezane s energetskom učinkovitosti zgrada
Opis djelatnosti
Stručne usluge povezane s energetskom učinkovitosti zgrada.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE M71 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 10. stavka 1. točke (i) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||
Djelatnost obuhvaća jedno od sljedećeg:
|
|||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka A ovom Prilogu. |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||
|
Nije primjenjivo |
(1) Uspostavljanje šume sadnjom ili namjernim sijanjem na zemljištu koje je dotad imalo drukčiju namjenu podrazumijeva prenamjenu zemljišta iz nešumskog u šumsko, FAO-va procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(2) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-va procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(3) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(4) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom gospodarenja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira,
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(5) Uključujući analizu i. dugoročne održivosti drvnih resursa i ii. utjecaja/pritiska na očuvanje staništa, raznolikost povezanih staništa i uvjeta za što manje posljedice sječe na tlo.
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 807/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i uvođenju prijelaznih odredbi (SL L 227, 31.7.2014., str. 1.).
(7) Paneuropske smjernice za pošumljavanje i ponovno pošumljavanje u okviru programa Forest Europe s posebnim naglaskom na odredbama UNFCCC-a donesenima na sastanku stručnjaka MCPFE-a održanom 12. i 13. studenoga 2008. i na sastanku Ureda PEBLDS-a u ime Vijeća PEBLDS-a održanom 4. studenoga 2008. (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/other_meetings/2008/Geneva/Guidelines_Aff_Ref_ADOPTED.pdf).
(8) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(9) Uredba (EU) br. 995/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o utvrđivanju obveza gospodarskih subjekata koji stavljaju u promet drvo i proizvode od drva (SL L 295, 12.11.2010., str. 23.).
(10) Poboljšanje Smjernica IPCC-a iz 2006. o nacionalnim inventarima stakleničkih plinova (2019.) (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(11) Trajno šumsko područje bez mogućnosti prenamjene zemljišta,
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(12) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podaci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni za procjenu rizika za održivost i karakteristika zakonitosti šumske biomase.
(13) Direktiva 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u postizanju održive upotrebe pesticida (SL L 309, 24.11.2009., str. 71.).
(14) Uredba (EU) 2019/1009 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o utvrđivanju pravila o stavljanju gnojidbenih proizvoda EU-a na raspolaganje na tržištu te o izmjenama uredaba (EZ) br. 1069/2009 i (EZ) br. 1107/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2003/2003 (SL L 170, 25.6.2019., str. 1.).
(15) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(16) Uredba (EU) br. 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169, 25.6.2019., str. 45.).
(17) Roterdamska konvencija o postupku prethodnog pristanka zna određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini (SL L 63, 6.3.2003., str. 29.).
(18) Minamatska konvencija o živi (SL L 142, 2.6.2017., str. 6.).
(19) Montrealski protokol o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (SL L 297, 31.10.1988., str. 21.).
(20) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(21) Obnova šuma uključuje:
— |
sanaciju, u značenju obnove ciljnih vrsta, struktura ili procesa u postojećem ekosustavu, |
— |
rekonstrukciju, u značenju obnove autohtonog bilja na zemljištu koje se koristi u druge svrhe, |
— |
podizanje nove šume, u značenju obnove ozbiljno degradiranog neobraslog zemljišta, |
— |
temeljitu zamjenu, pri čemu se vrste koje se nisu prilagodile određenoj lokaciji i ne mogu migrirati zamjenjuju unesenim vrstama jer se klima brzo mijenja. |
Modul obnove šuma. U paketu mjera za održivo gospodarenje šumama (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/sustainable-forest-management/toolbox/modules/forest-restoration/basic-knowledge/en/).
(22) Biološka obnova (i obnova ekosustava):
— |
proces vraćanja prirodne strukture i funkcije ekosustava u stanje prije poremećaja, |
— |
proces potpomognute obnove degradiranog, oštećenog ili uništenog ekosustava, |
— |
proces namjerne promjene na lokaciji radi uvođenja definiranog, autohtonog ekosustava. Cilj je tog procesa oponašati strukturu, funkciju, raznolikost i dinamiku određenog ekosustava, |
— |
ljudska intervencija radi ubrzanja oporavka oštećenih staništa ili dovođenja ekosustava u stanje što bliže onome koje je postojalo prije poremećaja. |
Najčešće definicije/opisi najvažnijih pojmova koji se odnose na obnovu ekosustava. 11. konferencija stranaka Konvencije o biološkoj raznolikosti. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzija od 4.6.2021.: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(23) Sanacija šuma je proces obnove kapaciteta šuma za ponovno pružanje dobara i usluga, pri čemu stanje sanirane šume ne odgovara stanju prije degradacije.
Najčešće definicije/opisi najvažnijih pojmova koji se odnose na obnovu ekosustava. 11. konferencija stranaka Konvencije o biološkoj raznolikosti. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzija od 4.6.2021.: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(24) (verzija od 4.6.2021.: https://www.cbd.int/convention/text/).
(25) Ponovna uspostava šume sadnjom i/ili namjernim sijanjem na zemljištu koje je klasificirano kao šuma.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(26) Šuma koja se uglavnom sastoji od stabala nastalih prirodnom obnovom.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(27) Ekstremna vremenska nepogoda znači rijetka pojava na određenom mjestu i u određeno vrijeme u godini. Definicije pojma „rijedak” variraju, no obično se smatra da je ekstremna vremenska nepogoda rijetka ili rjeđa od 10-percentilne ili 90-percentilne funkcije gustoće vjerojatnosti procijenjene na temelju promatranja. Karakteristike ekstremne vremenske nepogode po definiciji se u apsolutnom smislu mogu razlikovati od mjesta do mjesta. Ako obrazac ekstremnog vremena potraje neko vrijeme, npr. sezonski, može se svrstati u ekstremne klimatske nepogode, osobito ako mu se može pripisati prosječna ili ukupna vrijednosti koja je sama po sebi ekstremna (npr. sezonska suša ili obilna kiša). Vidjeti IPCC, 2018.: Prilog I.: Pojmovnik (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc.ch/sr15/chapter/glossary/).
(28) Svako nekontrolirano zapaljenje vegetacije za koje je nužno odlučiti o mjerama suzbijanja, Europski pojmovnik za šumske požare i požare raslinja iz 2012., sastavljen u okviru projekta Europske mreže za suzbijanje šumskih požara – „EUFOFINET”, koji je dio programa INTERREG IVC (verzija od 4.6.2021.: https://www.ctif.org/index.php/library/european-glossary-wildfires-and-forest-fires).
(29) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(30) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom gospodarenja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira,
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/ i8661en.pdf).
(31) Uključujući analizu i. dugoročne održivosti drvnog resursa i ii. utjecaja/pritiska na očuvanje staništa, raznolikost povezanih staništa i uvjet da se sječom što manje utječe na tlo.
(32) Čuvanje i korištenje šuma i šumskih zemljišta na način i u mjeri kojima se održava njihova biološka raznolikost, produktivnost, regenerativni kapacitet, vitalnost i njihov sadašnji i budući potencijal za ispunjavanje relevantnih ekoloških, gospodarskih i društvenih funkcija na lokalnoj, nacionalnoj i globalnoj razini i kojima se ne nanosi šteta drugim ekosustavima.
Rezolucija H1 Opće smjernice za održivo gospodarenje šumama u Europi, druga ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 16.–17. lipnja 1993., Helsinki/Finska (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf ).
(33) Prilog 2. Rezoluciji L2. Paneuropske operativne smjernice za održivo gospodarenje šumama. Treća ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 2.–4. lipnja 1998., Lisabon/Portugal (verzija od 4.6.2021.: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(34) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(35) Poboljšanje Smjernica IPCC-a iz 2006. o nacionalnim inventarima stakleničkih plinova (2019.) (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(36) Trajno šumsko područje bez mogućnosti prenamjene zemljišta,
(FAO-ova procjena globalnih resursa 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(37) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podaci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni za procjenu rizika za održivost i karakteristika i zakonitosti šumske biomase.
(38) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(39) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(40) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom gospodarenja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/ i8661en.pdf).
(41) Uključujući analizu i. dugoročne održivosti drvnog resursa i ii. utjecaja/pritiska na očuvanje staništa, raznolikost povezanih staništa i uvjet da se sječom što manje utječe na tlo.
(42) Čuvanje i korištenje šuma i šumskih zemljišta na način i u mjeri kojima se održava njihova biološka raznolikost, produktivnost, regenerativni kapacitet, vitalnost i njihov sadašnji i budući potencijal za ispunjavanje relevantnih ekoloških, gospodarskih i društvenih funkcija na lokalnoj, nacionalnoj i globalnoj razini i kojima se ne nanosi šteta drugim ekosustavima.
Rezolucija H1 Opće smjernice za održivo gospodarenje šumama u Europi, druga ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 16.–17. lipnja 1993., Helsinki/Finska (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(43) Prilog 2. Rezoluciji L2. Paneuropske operativne smjernice za održivo gospodarenje šumama. Treća ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 2.–4. lipnja 1998., Lisabon/Portugal (verzija od 4.6.2021.: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(44) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(45) Poboljšanje Smjernica IPCC-a iz 2006. o nacionalnim inventarima stakleničkih plinova (2019.) (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(46) Trajno šumsko područje bez mogućnosti prenamjene zemljišta,
(FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/ i8661en.pdf).
(47) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podaci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni za procjenu rizika za održivost i karakteristika i zakonitosti šumske biomase.
(48) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(49) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(50) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/ i8661en.pdf).
(51) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom upravljanja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(52) Primarni utvrđeni cilj gospodarenja dodijeljen jedinici za gospodarenje (FAO-ova Procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(53) Šume u kojima je cilj gospodarenja zaštita tla i vode. (FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(54) Šume u kojima je cilj gospodarenja očuvanje bioraznolikosti. Uključuje, ali nije ograničeno na područja određena za očuvanje bioraznolikosti u zaštićenim područjima. (FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(55) Šume u kojima je cilj gospodarenja pružanje društvenih usluga. (FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(56) Čuvanje i korištenje šuma i šumskih zemljišta na način i u mjeri kojima se održava njihova biološka raznolikost, produktivnost, regenerativni kapacitet, vitalnost i njihov sadašnji i budući potencijal za ispunjavanje relevantnih ekoloških, gospodarskih i društvenih funkcija na lokalnoj, nacionalnoj i globalnoj razini i kojima se ne nanosi šteta drugim ekosustavima.
Rezolucija H1 Opće smjernice za održivo gospodarenje šumama u Europi, druga ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 16.–17. lipnja 1993., Helsinki/Finska (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf)
(57) Prilog 2. Rezoluciji L2. Paneuropske operativne smjernice za održivo gospodarenje šumama. Treća ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 2.–4. lipnja 1998., Lisabon/Portugal (verzija od 4.6.2021.: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(58) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(59) Poboljšanje Smjernica IPCC-a iz 2006. o nacionalnim inventarima stakleničkih plinova (2019.) (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(60) Trajno šumsko područje bez mogućnosti prenamjene zemljišta,
(FAO-ova procjena globalnih resursa 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(61) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podaci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni za procjenu rizika za održivost i karakteristika i zakonitosti šumske biomase.
(62) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(63) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(64) Močvarna područja obuhvaćaju širok raspon kopnenih staništa kao što su močvare, močvarni travnjaci i tresetišta, poplavna područja, rijeke i jezera te obalna područja kao što su slane močvare, mangrove, međuplimna muljevita dna i dna prekrivena morskim travama, koraljni grebeni i druga morska područja koja nisu dublja od šest metara za vrijeme oseke te močvarna područja koja je napravio čovjek, kao što su brane, rezervoari, rižina polja, bazeni za pročišćavanje otpadnih voda i lagune. Uvod u Ramsarsku konvenciju o močvarama, 7. izdanje (prethodno Priručnik uz Ramsarsku konvenciju). Tajništvo Ramsarske konvencije, Gland, Švicarska.
(65) Tresetišta su ekosustavi s tresetnim tlom. Treset se sastoji od najmanje 30 % odumrlih, djelomično razgrađenih biljnih ostataka nataloženih na lokalitetu prezasićenom vlagom i često u kiselim uvjetima. Rezolucija XIII.12 Smjernice o identifikaciji tresetišta kao močvarnih područja od međunarodne važnosti (Ramsarski lokaliteti) za regulaciju globalnih klimatskih promjena kao dodatni argument postojećim ramsarskim kriterijima, Ramsarska konvencija donesena 21.–28. listopada 2018.
(66) Konvencija o močvarama od međunarodne važnosti, posebno kao staništa ptica močvarica (verzija od 4.6.2021.: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/library/current_convention_text_e.pdf).
(67) Komunikacija Komisije Vijeću i Europskom parlamentu od 29. svibnja 1995. o razumnoj uporabi i očuvanju močvarnih područja, COM(95) 189 final.
(68) Uredba (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim ekonomskim računima okoliša (SL L 192, 22.7.2011., str. 1.).
(69) Ramsarska konvencija (2002.), Načela i smjernice za obnovu močvarnih područja. Doneseni Rezolucijom VIII.16 (2002.) Ramsarske konvencije (verzija od 4.6.2021.: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/pdf/guide/guide-restoration.pdf).
(70) Ramsarska konvencija (2002.), Rezolucija VIII.14, Nove smjernice za planiranje upravljanja ramsarskim lokalitetima i drugim močvarnim područjima (verzija od 4.6.2021.: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/pdf/res/key_res_viii_14_e.pdf).
(71) Poboljšanje Smjernica IPCC-a iz 2006. o nacionalnim inventarima stakleničkih plinova (2019.) (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/).
(72) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(73) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(74) Za točke od (j) do (m), kriteriji za naknadnu prilagodbu obrađeni su u odjeljcima 6.9. i 6.12. ovog Priloga.
(75) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o homologaciji i nadzoru tržišta motornih vozila i njihovih prikolica te sustavâ, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila, o izmjeni uredaba (EZ) br. 715/2007 i (EZ) br. 595/2009 te o stavljanju izvan snage Direktive 2007/46/EZ (SL L 151, 14.6.2018., str. 1.).
(76) Kako je utvrđeno u točki 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858.
(77) Uredba (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o homologaciji motornih vozila i motora s obzirom na emisije iz teških vozila (Euro VI.) i o pristupu informacijama za popravak i održavanje vozila i izmjenama Uredbe (EZ) br. 715/2007 i Direktive 2007/46/EZ i stavljanju izvan snage direktiva 80/1269/EEZ, 2005/55/EZ i 2005/78/EZ (SL L 188, 18.7.2009., str. 1.).
(78) Uredba Komisije (EU) br. 582/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi i izmjeni Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na emisiju iz teških vozila (Euro VI.) i izmjeni priloga I. i III. Direktivi 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 167, 25.6.2011., str. 1.).
(79) Do 31.12.2022., EURO VI., korak E, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
(80) Kako je definirano u članku 4. stavku 1. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) 2018/858.
(81) Uredba (EU) 2019/631 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o utvrđivanju standardnih vrijednosti emisija CO2 za nove osobne automobile i za nova laka gospodarska vozila te o stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 443/2009 i (EU) br. 510/2011 (SL L 111, 25.4.2019., str. 13.).
(82) Kako su definirana u članku 4. Uredbe (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
(83) Uredba (EU) br. 168/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala (SL L 60, 2.3.2013., str. 52.).
(84) Uredba (EU) 2019/1242 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o utvrđivanju emisijskih normi CO2 za nova teška vozila i izmjeni uredbi (EZ) br. 595/2009 i (EU) 2018/956 Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Vijeća 96/53/EZ (SL L 198, 25.7.2019., str. 202.).
(85) Operativni pokazatelj energetske učinkovitosti definira se kao omjer mase CO2 emitirane po jedinici prijevoza. To je reprezentativna vrijednost energetske učinkovitosti prometovanja broda u neprekidnom razdoblju, koja označava opći obrazac rada plovila. Smjernice za izračun tog pokazatelja navedene su u dokumentu IMO-a MEPC.1/Circ. 684.
(86) Indeks energetske učinkovitosti (verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/ EEDI.aspx).
(87) Zahtjevi za EEDI koji se primjenjuju od 1. travnja 2022. kako je dogovoreno na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije.
(88) Goriva koja ispunjavaju kriterije tehničke provjere iz odjeljaka 3.10. i 4.13. ovog Priloga.
(89) Goriva koja ispunjavaju kriterije tehničke provjere iz odjeljaka 3.10. i 4.13. ovog Priloga.
(90) Direktiva 2000/53/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. rujna 2000. o otpadnim vozilima (SL L 269, 21.10.2000., str. 34.).
(91) Direktiva 2006/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o baterijama i akumulatorima i o otpadnim baterijama i akumulatorima te stavljanju izvan snage Direktive 91/157/EEZ (SL L 266, 26.9.2006., str. 1.).
(92) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
(93) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
(94) Ako je relevantno, U-vrijednost se izračunava u skladu s primjenjivim normama, npr. EN ISO 10077-1:2017 (prozori i vrata), EN ISO 12631:2017 (ovješene fasade) i EN ISO 6946:2017 (građevni dijelovi i građevni elementi).
(95) Uredba (EU) 2017/1369 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2017. o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti i o stavljanju izvan snage Direktive 2010/30/EU (SL L 198, 28.7.2017., str. 1.).
(96) Preporuka Komisije 2013/179/EU od 9. travnja 2013. o zajedničkim metodama mjerenja i priopćavanja rezultata o utjecaju proizvoda i organizacija na okoliš za vrijeme njihova životnog ciklusa (SL L 124, 4.5.2013., str. 1.).
(97) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(98) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(99) Izračunano u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 27.2.2019., str. 8.).
(100) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447 od 12. ožujka 2021. o utvrđivanju revidiranih referentnih vrijednosti za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica za razdoblje od 2021. do 2025. na temelju članka 10.a stavka 2. Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 87, 15.3.2021., str. 29.).
(101) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(102) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t) za cementni klinker, kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447, pomnoženo omjerom klinkera i cementa od 0,65.
(103) Provedbena odluka Komisije 2013/163/EU od 26. ožujka 2013. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT) u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama za proizvodnju cementa, vapna i magnezijevog oksida (SL L 100, 9.4.2013., str. 1.).
(104) Vidjeti referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama o ekonomskim učincima i prijenosu onečišćenja s medija na medij (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ecm_bref_0706.pdf).
(105) Spojeno u jedan prag koji je rezultat zbroja izravnih i neizravnih emisija, izračunava se kao prosječna vrijednost za 10 % postrojenja s najboljim rezultatima na temelju podataka prikupljenih u kontekstu utvrđivanja referentnih vrijednosti za industriju u okviru sustava EU ETS za razdoblje 2021.–2026. i izračunava u skladu s metodologijom za određivanje referentnih vrijednosti iz Direktive 2003/87/EZ, uvećano za kriterij znatnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena za proizvodnju električne energije (100 g CO2/kWh) i pomnoženo prosječnom energetskom učinkovitošću proizvodnje aluminija (15,5 MWh po toni aluminija).
(106) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(107) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(108) Proizvedeni aluminij sirovi je nelegirani tekući aluminij proizveden elektrolizom.
(109) Neizravne emisije stakleničkih plinova su emisije u cijelom životnom ciklusu koje nastaju pri proizvodnji električne energije za proizvodnju primarnog aluminija.
(110) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1032 оd 13. lipnja 2016. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i) za industrije obojenih metala u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 174, 30.6.2016., str. 32.).
(111) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(112) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(113) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(114) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(115) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(116) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(117) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(118) Provedbena odluka Komisije 2012/135/EU od 28. veljače 2012. o donošenju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT) u okviru Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama za proizvodnju željeza i čelika (SL L 70, 8.3.2012., str. 63.).
(119) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(120) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(121) Provedbena odluka Komisije 2013/732/EU оd 9. prosinca 2013. o zaključcima u vezi s najboljim raspoloživim tehnikama (NRT) za proizvodnju klornih lužina, na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama (SL L 332, 11.12.2013., str. 34.).
(122) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/902 оd 30. svibnja 2016. kojom se utvrđuju zaključci o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-ima) za zajedničke sustave obrade otpadnih voda i plinova te upravljanja njima u kemijskom sektoru u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 152, 9.6.2016., str. 23.).
(123) Provedbena odluka Komisije оd 9. listopada 2014. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT), u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama, za rafiniranje mineralnih ulja i plina (SL L 307, 28.10.2014, str. 38.).
(124) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(125) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(126) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT) za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(127) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(128) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(129) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(130) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(131) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(132) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(133) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(134) Provedbena odluka 2013/732/EU.
(135) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(136) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(137) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(138) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(139) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(140) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(141) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(142) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(143) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(144) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(145) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/2117 оd 21. studenoga 2017. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća, za proizvodnju baznih organskih kemikalija (SL L 323, 7.12.2017., str. 1.).
(146) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(147) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(148) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(149) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(150) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(151) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(152) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(153) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(154) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(155) Sirovine iz obnovljivih izvora su biomasa, industrijski ili komunalni biootpad.
(156) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju polimera (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).
(157) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(158) Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji) (SL L 164, 25.6.2008., str. 19.).
(159) Odluka Komisije (EU) 2017/848 оd 17. svibnja 2017. o utvrđivanju kriterija i metodoloških standarda za dobro stanje okoliša morskih voda, kao i specifikacija i standardiziranih metoda za praćenje i procjenu te o stavljanju izvan snage Odluke 2010/477/EU (SL L 125, 18.5.2017., str. 43.).
(160) Praktične smjernice za provedbu tog kriterija navedene su u Obavijesti Europske komisije 2018/C 213/02 „Smjernice o vjetroenergetskim projektima i zakonodavstvu EU-a o prirodi” (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wind_farms_en.pdf).
(161) Uredba (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (SL L 167, 27.6.2012., str. 1.).
(162) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(163) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(164) Na internetu javno dostupan alat bez naknade, a koji je Međunarodno udruženje za hidroenergiju razvilo u suradnji s UNESCO-vom katedrom za globalne promjene u okolišu (verzija od 4.6.2021.: https://www.hydropower.org/gres).
(165) Praktične smjernice nalaze se u Obavijesti Komisije C/2018/2619 „Smjernice o zahtjevima za hidroenergiju u odnosu na zakonodavstvo EU-a o prirodi” (SL C 213, 18.6.2018., str. 1.).
(166) Direktiva 2004/107/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o arsenu, kadmiju, živi, niklu i policikličkim aromatskim ugljikovodicima u zraku (SL L 23, 26.1.2005., str. 3.).
(167) Direktiva 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu (SL L 152, 11.6.2008., str. 1.).
(168) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(169) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(170) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/1442 od 31. srpnja 2017. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i) za velike uređaje za loženje u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 212, 17.8.2017., str. 1.).
(171) Direktiva (EU) 2015/2193 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o ograničenju emisija određenih onečišćujućih tvari u zrak iz srednjih uređaja za loženje (SL L 313, 28.11.2015., str. 1.).
(172) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(173) Direktiva 2012/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o energetskoj učinkovitosti, izmjeni direktiva 2009/125/EZ i 2010/30/EU i stavljanju izvan snage direktiva 2004/8/EZ i 2006/32/EZ (SL L 315, 14.11.2012., str. 1.).
(174) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
(175) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(176) Završno izvješće o tehnologiji sastavljeno na temelju razmjene informacija s državama članicama, zainteresiranim industrijskim sektorima i nevladinim organizacijama sadržava tehničke informacije o najboljim raspoloživim tehnologijama koje se primjenjuju u srednjim uređajima za loženje kako bi se smanjio njihov utjecaj na okoliš, o razinama emisija koje se mogu postići najboljim raspoloživim i novim tehnologijama i s time povezanim troškovima (verzija od 4.6.2021.: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(177) Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/1147 оd 10. kolovoza 2018. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća, za obradu otpada (SL L 208, 17.8.2018., str. 38.).
(178) Uredba Komisije (EU) br. 548/2014 оd 21. svibnja 2014. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu malih, srednjih i velikih energetskih transformatora (SL L 152, 22.5.2014., str. 1.).
(179) CEI EN 50588-1 Energetski transformatori srednjih snaga, 50 Hz, najvećeg napona opreme do 36 kV.
(180) Direktiva (EU) 2019/944 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i izmjeni Direktive 2012/27/EU (SL L 158/125, 14.6.2019.).
(181) Smjernice za okoliš, zdravlje i sigurnost od 30. travnja 2007. (verzija od 4.6.2021.: https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/29f5137d-6e17-4660-b1f9-02bf561935e5/Final%2B-%2BGeneral%2BEHS%2BGuidelines.pdf?MOD=AJPERES&CVID=jOWim3p).
(182) Preporuka Vijeća od 12. srpnja 1999. o ograničavanju izloženosti stanovništva elektromagnetskim poljima (od 0 Hz do 300 GHz) (1999/519/EZ) (SL L 199, 30.7.1999., str. 59.).
(183) Smjernice ICNIRP-a za ograničavanje izloženosti električnim, magnetskim i elektromagnetskim poljima koja se mijenjaju kroz vrijeme (do 300 GHz) iz 1998. (verzija od 4.6.2021.: https://www.icnirp.org/cms/upload/publications/ICNIRPemfgdl.pdf).
(184) Praktične smjernice za provedbu tog kriterija navedene su u Obavijesti Europske komisije C(2018)2620 „Infrastruktura za prijenos energije i zakonodavstvo EU-a o prirodi” (SL C 213, 18.6.2018., str. 62.).
(185) Direktiva 2012/18/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o kontroli opasnosti od velikih nesreća koje uključuju opasne tvari, o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/82/EZ (SL L 197, 24.7.2012., str. 1.).
(186) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(187) Direktiva 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju (SL L 285, 31.10.2009., str. 10.).
(188) Uredba Komisije (EU) br. 206/2012 od 6. ožujka 2012. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn klima-uređaja i ventilatora (SL L 72, 10.3.2012., str. 7.), Uredba Komisije (EU) br. 813/2013 od 2. kolovoza 2013. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za ekološki dizajn grijača prostora i kombiniranih grijača (SL L 239, 6.9.2013., str. 136.) i Uredba Komisije (EU) 2016/2281 оd 30. studenoga 2016. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn proizvoda koji koriste energiju u pogledu zahtjeva za ekološki dizajn uređaja za grijanje zraka, uređaja za hlađenje, visokotemperaturnih procesnih rashladnih uređaja i ventilatorskih konvektora (SL L 346, 20.12.2016., str. 1.).
(189) Uredba Komisije (EU) br. 206/2012 od 6. ožujka 2012. o provedbi Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi sa zahtjevima za ekološki dizajn klima-uređaja i ventilatora (SL L 72, 10.3.2012., str. 7.).
(190) Kogeneracija je definirana u članku 2. točki 30. Direktive 2012/27/EU.
(191) Kogeneracija je definirana u članku 2. točki 30. Direktive 2012/27/EU.
(192) Kogeneracija je definirana u članku 2. točki 30. Direktive 2012/27/EU.
(193) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(194) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(195) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(196) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(197) Završno izvješće o tehnologiji sastavljeno na temelju razmjene informacija s državama članicama, zainteresiranim industrijskim sektorima i nevladinim organizacijama sadržava tehničke informacije o najboljim raspoloživim tehnologijama koje se primjenjuju u srednjim uređajima za loženje kako bi se smanjio njihov utjecaj na okoliš, o razinama emisija koje se mogu postići najboljim raspoloživim i novim tehnologijama i s time povezanim troškovima (verzija od 4.6.2021.: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(198) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(199) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(200) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(201) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(202) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(203) Završno izvješće o tehnologiji sastavljeno na temelju razmjene informacija s državama članicama, zainteresiranim industrijskim sektorima i nevladinim organizacijama sadržava tehničke informacije o najboljim raspoloživim tehnologijama koje se primjenjuju u srednjim uređajima za loženje kako bi se smanjio njihov utjecaj na okoliš, o razinama emisija koje se mogu postići najboljim raspoloživim i novim tehnologijama i s time povezanim troškovima (verzija od 4.6.2021.: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(204) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(205) Infrastrukturni indeks istjecanja izračunava se tako što se postojeći stvarni godišnji gubici podijele s neizbježnim stvarnim godišnjim gubicima: postojeći stvarni godišnji gubici predstavljaju količinu vode koja se stvarno gubi iz vodoopskrbne mreže (tj. koja se ne dostavlja krajnjim korisnicima). Pri izračunu neizbježnih stvarnih godišnjih gubitaka uzima se u obzir da će u vodoopskrbnoj mreži uvijek biti istjecanja vode. Neizbježni stvarni godišnji gubici izračunavaju se na temelju čimbenika kao što su dužina mreže, broj priključaka i radni tlak u mreži.
(206) Direktiva (EU) 2020/2184 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2020. o kvaliteti vode namijenjene za ljudsku potrošnju (SL L 435, 23.12.2020., str. 1.).
(207) Infrastrukturni indeks istjecanja izračunava se tako što se postojeći stvarni godišnji gubici podijele s neizbježnim stvarnim godišnjim gubicima: postojeći stvarni godišnji gubici predstavljaju količinu vode koja se stvarno gubi iz vodoopskrbne mreže (tj. koja se ne dostavlja krajnjim korisnicima). Pri izračunu neizbježnih stvarnih godišnjih gubitaka uzima se u obzir da će u vodoopskrbnoj mreži uvijek biti istjecanja vode. Neizbježni stvarni godišnji gubici izračunavaju se na temelju čimbenika kao što su dužina mreže, broj priključaka i radni tlak u mreži.
(208) Na primjer, u skladu sa Smjernicama IPCC-a za nacionalne inventare stakleničkih plinova za pročišćavanje otpadnih voda (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(209) Kako je utvrđeno u Prilogu II. Uredbi (EU) 2020/741 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o minimalnim zahtjevima za ponovnu upotrebu vode (SL L 177, 5.6.2020., str. 32.).
(210) Direktiva Vijeća 91/271/EEZ od 21. svibnja 1991. o pročišćavanju komunalnih otpadnih voda (SL L 135, 30.5.1991., str. 40.).
(211) Direktiva Vijeća 86/278/EEZ od 12. lipnja 1986. o zaštiti okoliša, posebno tla, kod upotrebe mulja iz uređaja za pročišćavanje otpadnih voda u poljoprivredi (SL L 181, 4.7.1986., str. 6.).
(212) Kako je utvrđeno u Prilogu II. Uredbi (EU) 2020/741 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o minimalnim zahtjevima za ponovnu upotrebu vode (SL L 177, 5.6.2020., str. 32.).
(213) U Uniji je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 3. Direktive 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.) i nacionalnim propisima i planovima gospodarenja otpadom.
(214) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(215) Kako je definiran u članku 3. točki 4. Direktive 2008/98/EU.
(216) Kako su definirane u članku 2. točki 40. Direktive (EU) 2018/2001.
(217) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(218) Kako je definiran u članku 3. točki 4. Direktive 2008/98/EU.
(219) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(220) „Odlagalište” je definirano u članku 2. točki (g) Direktive Vijeća 1999/31/EZ od 26. travnja 1999. o odlagalištima otpada (SL L 182, 16.7.1999., str. 1.).
(221) Kako je definiran u članku 5. stavku 3. Direktive 1999/31/EU.
(222) „Bioplin” je definiran u članku 2. točki 28. Direktive (EU) 2018/2001.
(223) Direktiva Vijeća 1999/31/EZ od 26. travnja 1999. o odlagalištima otpada (SL L 182, 16.7.1999., str. 1.)
(224) Direktiva 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o geološkom skladištenju ugljikova dioksida i o izmjeni Direktive Vijeća 85/337/EEZ, Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2000/60/EZ, 2001/80/EZ, 2004/35/EZ, 2006/12/EZ, 2008/1/EZ i Uredbe (EZ) br. 1013/2006 (SL L 140, 5.6.2009., str. 114.).
(225) Norma ISO 27914:2017, Hvatanje, prijevoz i geološko skladištenje ugljikova dioksida – Geološko skladištenje (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/64148.html).
(226) Uredba (EU) 2016/1628 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o zahtjevima koji se odnose na ograničenja emisija plinovitih i krutih onečišćujućih tvari i homologaciju tipa za motore s unutarnjim izgaranjem za necestovne pokretne strojeve, o izmjeni uredbi (EU) br. 1024/2012 i (EU) br. 167/2013 te o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 97/68/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 53.).
(227) To uključuje autobuse tipa nadogradnje „CE” (niskopodni jednopodni autobus), „CF” (niskopodni autobus na kat), „CG” (niskopodni jednopodni zglobni autobus), „CH” (niskopodni zglobni autobus na kat) ili „CJ” (otvoreni autobus na kat), iz točke 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858.
(228) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2018/858.
(229) Kako je utvrđeno u točki 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858.
(230) Do 31.12.2021., EURO VI., korak E, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
(231) Uredba (EU) 2020/740 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o označivanju guma s obzirom na učinkovitost potrošnje goriva i druge parametre, izmjeni Uredbe (EU) 2017/1369 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1222/2009 (SL L 177, 5.6.2020., str. 1.).
(232) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki i. Uredbe (EU) 2018/858.
(233) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki i. Uredbe (EU) 2018/858.
(234) Uredba (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2007. o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila (Euro 5 i Euro 6) i pristupu podacima za popravke i održavanje vozila (SL L 171, 29.6.2007., str. 1.).
(235) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. Uredbe (EU) 2018/858.
(236) Kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2005/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o homologaciji tipa motornih vozila s obzirom na mogućnost njihove ponovne uporabe, recikliranja i oporabe i o izmjeni Direktive Vijeća 70/156/EEZ (SL L 310, 25.11.2005., str. 10.).
(237) Uredba Komisije (EU) 2018/1832 оd 5. studenoga 2018. o izmjeni Direktive 2007/46/EZ, Uredbe Komisije (EZ) br. 692/2008 i Uredbe Komisije (EU) 2017/1151 u svrhu poboljšanja homologacijskih ispitivanja i postupaka za emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila, uključujući one za sukladnost u uporabi i stvarne emisije tijekom vožnje te uvođenje uređaja za praćenje potrošnje goriva i električne energije (SL L 301, 27.11.2018., str. 1.).
(238) Direktiva 2009/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju čistih i energetski učinkovitih vozila u cestovnom prijevozu (SL L 120, 15.5.2009., str. 5.).
(239) Uredba (EU) br. 540/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o razini buke motornih vozila i zamjenskih sustava za prigušivanje te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 70/157/EEZ (SL L 158, 27.5.2014., str. 131.).
(240) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki ii. Uredbe (EU) 2018/858.
(241) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki iii. Uredbe (EU) 2018/858.
(242) Kako je definirano u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
(243) Kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2005/64/EZ.
(244) Uredba Komisije (EU) br. 582/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi i izmjeni Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na emisiju iz teških vozila (Euro VI.) i izmjeni priloga I. i III. Direktivi 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 167, 25.6.2011., str. 1.).
(245) Operativni pokazatelj energetske učinkovitosti definira se kao omjer mase CO2 koja se ispušta po jedinici vožnje. To je reprezentativna vrijednost energetske učinkovitosti prometovanja broda u neprekidnom razdoblju, koja označava opći obrazac rada plovila. Smjernice za izračun tog pokazatelja navedene su u dokumentu IMO-a MEPC.1/Circ. 684.
(246) Indeks energetske učinkovitosti (verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/ EEDI.aspx).
(247) Zahtjevi za EEDI kako su dogovoreni na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije. Za plovila koja po tipu pripadaju u plovila iz pravila 2. Priloga VI. Konvenciji MARPOL, ali se prema tom pravilu ne smatraju novim plovilom, može se dostaviti postignuta vrijednost EEDI koja se izračunava dobrovoljno u skladu s poglavljem 4. Priloga VI. Konvenciji MARPOL, uz provjeru tog izračuna u skladu poglavljem 2. Priloga VI. toj konvenciji.
(248) Goriva koja ispunjavaju kriterije tehničke provjere iz odjeljaka 3.10. i 4.13. ovog Priloga.
(249) Uredba (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o recikliranju brodova i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1013/2006 i Direktive 2009/16/EZ (SL L 330, 10.12.2013., str. 1.).
(250) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2323 o uspostavljanju Europskog popisa postrojenja za recikliranje brodova u skladu s Uredbom (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o recikliranju brodova (SL L 345, 20.12.2016., str. 119.).
(251) Direktiva (EU) 2019/883 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o lučkim uređajima za prihvat isporuke brodskog otpada, izmjeni Direktive 2010/65/EU i stavljanju izvan snage Direktive 2000/59/EZ (SL L 151, 7.6.2019., str. 116.).
(252) Direktiva (EU) 2016/802 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (SL L 132, 21.5.2016., str. 58.).
(253) (verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Sulphur-oxides-(SOX)-%E2%80%93-Regulation-14.aspx).
(254) Što se tiče proširenja zahtjeva koji se primjenjuju u području kontrole emisija na druga mora u Uniji, zemlje koje graniče sa Sredozemnim morem raspravljaju o uspostavi relevantnog područja kontrole emisija u skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(255) (verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Nitrogen-oxides-(NOX)-–-Regulation-13.aspx).
(256) U morima Unije taj se zahtjev od 2021. primjenjuje u Baltičkom i Sjevernom moru.
(257) Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima od 5. listopada 2001.
(258) Smjernice IMO-a za kontrolu i praćenje obraštanja na plovilima radi smanjenja prijenosa invazivnih morskih organizama, rezolucija MEPC.207(62).
(259) Smjernice IMO-a za smanjenje podvodne buke iz komercijalnog pomorskog prometa radi rješavanja problema štetnih učinaka na život u moru (MEPC.1/Circ.833).
(260) Indeks energetske učinkovitosti (verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/ EEDI.aspx).
(261) Zahtjevi za EEDI kako su dogovoreni na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije. Za plovila koja po tipu pripadaju u plovila iz pravila 2. Priloga VI. Konvenciji MARPOL, ali se prema tom pravilu ne smatraju novim plovilom, može se dostaviti postignuta vrijednost EEDI koja se izračunava dobrovoljno u skladu s poglavljem 4. Priloga VI. Konvenciji MARPOL, uz provjeru tog izračuna u skladu poglavljem 2. Priloga VI. toj konvenciji.
(262) Goriva koja ispunjavaju kriterije tehničke provjere iz odjeljaka 3.10. i 4.13. ovog Priloga.
(263) Što se tiče proširenja zahtjeva koji se primjenjuju u području kontrole emisija na druga mora u Uniji, zemlje koje graniče sa Sredozemnim morem raspravljaju o uspostavi relevantnog područja kontrole emisija u skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(264) U morima Unije taj se zahtjev od 2021. primjenjuje u Baltičkom i Sjevernom moru.
(265) Smjernice IMO-a za kontrolu i praćenje obraštanja na plovilima radi smanjenja prijenosa invazivnih morskih organizama, rezolucija MEPC.207(62).
(266) Smjernice IMO-a za smanjenje podvodne buke iz komercijalnog pomorskog prometa radi rješavanja problema štetnih učinaka na život u moru (MEPC.1/Circ.833).
(267) Što se tiče proširenja zahtjeva koji se primjenjuju u području kontrole emisija na druga mora u Uniji, zemlje koje graniče sa Sredozemnim morem raspravljaju o uspostavi relevantnog područja kontrole emisija u skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(268) U morima Unije taj se zahtjev od 2021. primjenjuje u Baltičkom i Sjevernom moru.
(269) Smjernice IMO-a za kontrolu i praćenje obraštanja na plovilima radi smanjenja prijenosa invazivnih morskih organizama, rezolucija MEPC.207(62).
(270) Smjernice IMO-a za smanjenje podvodne buke iz komercijalnog pomorskog prometa radi rješavanja problema štetnih učinaka na život u moru (MEPC.1/Circ.833).
(271) Odluka Komisije 2000/532/EZ od 3. svibnja 2000. koja zamjenjuje Odluku 94/3/EZ o popisu otpada u skladu s člankom 1. točkom (a) Direktive Vijeća 75/442/EEZ o otpadu i Odluku Vijeća 94/904/EZ o utvrđivanju popisa opasnog otpada u skladu s člankom 1. stavkom 4. Direktive Vijeća 91/689/EEZ o opasnom otpadu (SL L 226, 6.9.2000., str. 3.).
(272) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en ).
(273) U skladu s člankom 3. točkom 11. Direktive 34/2012/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2008. o uspostavi jedinstvenog Europskog željezničkog prostora (SL L 343, 14.12.2012., str. 32.).
(274) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(275) U skladu s Uredbom (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže i stavljanju izvan snage Odluke br. 661/2010/EU (SL L 348, 20.12.2013., str. 1.).
(276) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(277) Direktiva 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. lipnja 2002. o procjeni i upravljanju bukom iz okoliša (SL L 189, 18.7.2002., str. 12.).
(278) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(279) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(280) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(281) Izračunana količina energije koja je potrebna za zadovoljavanje potražnje za energijom povezane s uobičajenim namjenama zgrade izražena brojčanim pokazateljem ukupne potrošnje primarne energije u kWh/m2 godišnje i na temelju relevantne nacionalne metodologije izračuna te kako je navedeno na energetskom certifikatu.
(282) Direktiva 2010/31/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 2010. o energetskoj učinkovitosti zgrada (SL L 153, 18.6.2010., str. 13.).
(283) Za stambene zgrade ispitivanje se provodi za reprezentativni skup vrsta stambenih jedinica/stanova.
(284) Ispitivanje se provodi u skladu s normama EN 13187 (Toplinske značajke zgrada – Kvalitativno otkrivanje toplinskih mostova u obodnim konstrukcijama zgrada – Metoda infracrvenog snimanja) i EN 13829 (Toplinske značajke zgrada – Određivanje propusnosti zraka kod zgrada – Metoda razlike tlakova) ili jednakovrijednim normama koje prihvaća odgovarajuće kontrolno tijelo prema lokaciji zgrade.
(285) Za stambene zgrade izračun i informacije odnose se na reprezentativni skup vrsta stambenih jedinica/stanova.
(286) GWP se navodi kao brojčani pokazatelj za svaku fazu životnog ciklusa izražen kao kg CO2e/m2 (unutarnje korisne površine) prema prosjeku za jednu godinu referentnog razdoblja ispitivanja od 50 godina. Odabir podataka, utvrđivanje scenarija i izračuni provode se u skladu s normom EN 15978 (BS EN 15978:2011. Održivost građevina – Ocjenjivanje svojstva zgrada s obzirom na okoliš – Proračunska metoda). Opseg dijelova zgrade i tehničke opreme utvrđen je u zajedničkom okviru EU-a „Level(s)” za pokazatelj 1.2. Ako postoji nacionalni alat za izračun ili je potreban za informiranje ili dobivanje građevinskih dozvola, taj se alat može koristiti za pružanje potrebnih informacija. Drugi alati za izračun mogu se koristiti ako ispunjavaju minimalne kriterije utvrđene zajedničkim okvirom EU-a „Level(s)” (verzija od 4.6.2021.: https://susproc.jrc.ec.europa.eu/product-bureau/product-groups/412/documents), see indicator 1.2 user manual.
(287) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(288) ISO 20887:2020, Održivost zgrada i građevinskih radova. Projektiranje za rastavljanje i prilagodljivost. Načela, zahtjevi i smjernice (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(289) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge, uključujući pripadajuća ljepila i sredstva za brtvljenje, unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu, kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni.
(290) CEN/TS 16516: 2013., Građevni proizvodi – Procjena ispuštanja opasnih tvari – Određivanje emisija u zrak u zatvorenom prostoru.
(291) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(292) Granične vrijednosti emisija za karcinogene hlapive organske spojeve odnose se na 28-dnevno razdoblje ispitivanja.
(293) Serija ISO 18400. Kvaliteta tla – Uzorkovanje
(294) JRC ESDCA, LUCAS: Land Use and Coverage Area frame Survey (Istraživanje o korištenju zemljišta i pokrivenosti) (verzija od 4.6.2021.: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas
(295) IUCN, IUCN-ov europski crveni popis ugroženih vrsta (verzija od 4.6.2021.: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).
(296) IUCN, IUCN-ov crveni popis ugroženih vrsta (verzija od 4.6.2021.: https://www.iucnredlist.org).
(297) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(298) Kako je „veća rekonstrukcija” utvrđena u primjenjivim nacionalnim i regionalnim propisima o građenju kojima se prenosi Direktiva 2010/31/EU. Energetska svojstva zgrade ili rekonstruiranog dijela dograđenog tako da ispunjava troškovno optimalne minimalne zahtjeve energetske učinkovitosti u skladu s odgovarajućom direktivom.
(299) Početna potrošnja primarne energije i procijenjeno poboljšanje temelje se na detaljnom ispitivanju zgrade, energetskom pregledu koji je proveo akreditirani neovisni stručnjak ili kojoj drugoj transparentnoj i razmjernoj metodi potvrđenoj energetskim certifikatom. Poboljšanje od 30 % rezultat je stvarnog smanjenja potrošnje primarne energije (pri čemu se ne uzimaju u obzir smanjenja neto potrošnje primarne energije iz obnovljivih izvora) i može se postići raznim mjerama u roku od najviše tri godine.
(300) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(301) ISO 20887:2020, Održivost zgrada i građevinskih radova. Projektiranje za rastavljanje i prilagodljivost. Načela, zahtjevi i smjernice (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(302) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge, uključujući povezana ljepila i sredstva za brtvljenje, unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu (kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni)
(303) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(304) Granične vrijednosti emisija za karcinogene hlapive organske spojeve odnose se na 28-dnevno razdoblje ispitivanja.
(305) To se može dokazati, na primjer, postojanjem ugovora o energetskom učinku ili sustava automatizacije i kontrole zgrade u skladu s člankom 14. stavkom 4. i člankom 15. stavkom 4. Direktive 2010/31/EU.
(306) Podatkovni centri uključuju sljedeću opremu: IKT opremu i usluge, hlađenje, napajanje podatkovnog centra, uređaje podatkovnog centra za distribuciju električne energije, zgradu podatkovnog centra, sustave praćenja.
(307) Najnovija verzija Europskog kodeksa ponašanja za energetsku učinkovitost podatkovnih centara je verzija objavljena na internetskim stranicama Europske platforme za energetsku učinkovitost (E3P) Zajedničkog istraživačkog centra, https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/data-centres-code-conduct, uz prijelazno razdoblje od šest mjeseci od datuma njezine objave (verzija iz 2021. dostupna je na https://e3p.jrc.ec.europa.eu/publications/2021-best-practice-guidelines-eu-code-conduct-data-centre-energy-efficiency).
(308) Objavili Europski odbor za normizaciju (CEN) i Europski odbor za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) 1. srpnja 2019., (verzija od 4.6.2021.: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).
(309) Direktiva 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 174, 1.7.2011., str. 88.).
(310) Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).
(311) ETSI ES 203 199, Environmental Engineering (EE); Methodology for environmental Life Cycle Assessment (LCA) of Information and Communication Technology (ICT) goods, networks and services (Okolišno inženjerstvo; Metodologija za procjenu utjecaja na okoliš životnog ciklusa robe, mreža i usluga informacijske i komunikacijske tehnologije (IKT) (verzija od 4.6.2021.: https://www.etsi.org/deliver/etsi_es/203100_203199/203199/01.03.00_50/es_203199v010300m.pdf). Norma ETSI ES 203 199 odgovara normi ITU–T L.1410.
(312) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(313) Norma ISO 14064-2:2019, Staklenički plinovi – 2. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini projekta za kvantificiranje, praćenje i izvješćivanje o smanjivanju emisija ili povećanju uklanjanja stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66454.html).
(314) U skladu s Prilogom G Općih priloga PROGRAMU RADA U OKVIRU PROGRAMA OBZOR 2020. za razdoblje od 2016. do 2017., str. 29. (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/research/participants/data/ref/h2020/other/wp/2016-2017/annexes/h2020-wp1617-annex-ga_en.pdf).
(315) Odražava prosječnu vrijednost 10 % najučinkovitijih postrojenja 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2/t), kako je navedeno u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/447.
(316) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(317) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html.)
(318) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(319) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
Dodatak A
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE PRILAGODBI KLIMATSKIM PROMJENAMA
I. Kriteriji
Fizički klimatski rizici značajni za djelatnost utvrđeni su u tablici u odjeljku II. ovog Dodatka na temelju sveobuhvatne procjene klimatskih rizika i osjetljivosti koja se provodi u sljedećim fazama:
Procjena klimatskih rizika i osjetljivosti razmjerna je opsegu djelatnosti i njezinu očekivanom trajanju:
Klimatske projekcije i procjena utjecaja temelje se na najboljim primjerima iz prakse i dostupnim smjernicama, uzimajući u obzir najnovija znanstvena dostignuća u području analize osjetljivosti i rizika i s time povezane metodologije u skladu s najnovijim izvješćima Međuvladina panela o klimatskim promjenama (2), stručno ocijenjenim znanstvenim publikacijama i modelima iz otvorenih izvora (3) ili uz naknadu. Subjekti koji obavljaju postojeće i nove djelatnosti za koje je potrebna fizička imovina primjenjuju fizička i nefizička rješenja („rješenja za prilagodbu”), u razdoblju do pet godina, kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost i u skladu s time se izrađuje plan prilagodbe za primjenu tih rješenja. Subjekti koji obavljaju nove i postojeće djelatnosti za koje je potrebna novoizgrađena fizička imovina rješenja za prilagodbu kojima se smanjuju najvažniji utvrđeni fizički klimatski rizici značajni za tu djelatnost uvode u vrijeme projektiranja i građenja i imaju ih uvedena prije početka poslovanja. Uvedena rješenja za prilagodbu ne utječu nepovoljno na prilagodbu ili razinu otpornosti drugih ljudi, prirode, kulturne baštine, imovine i drugih ekonomskih djelatnosti na fizičke klimatske rizike, u skladu su s lokalnim, sektorskim, regionalnim ili nacionalnim strategijama i planovima za prilagodbu i koliko god je moguće oslanjaju se na prirodna rješenja (4) ili plavu i zelenu infrastrukturu (5). |
II. Klasifikacija opasnosti koje donose klimatske promjene (6)
|
Temperatura |
Vjetar |
Voda |
Čvrsta masa |
Kronični |
Promjene temperature (zrak, slatka voda, morska voda) |
Promjene tokova vjetra |
Promjene u obrascima i vrsti oborina (kiša, tuča, snijeg/led) |
Erozija obale |
Temperaturni stres |
|
Varijabilnost oborina ili hidrološka varijabilnost |
Degradacija tla |
|
Varijabilnost temperature |
|
Zakiseljavanje oceana |
Erozija tla |
|
Otapanje vječnog leda |
|
Prodor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
Podizanje razine mora |
|
|
|
|
Nestašica vode |
|
|
Akutni |
Toplinski val |
Ciklon, uragan, tajfun |
Suša |
Lavina |
Hladni val/mraz |
Oluja (uključujući mećave, olujne vjetrove s prašinom i pješčane oluje) |
Jake oborine (kiša, tuča, snijeg/led) |
Odron tla |
|
Šumski požar |
Tornado |
Poplave (obalne, riječne, oborinske, podzemnih voda) |
Slijeganje tla |
|
|
|
Izljev ledenjačkih jezera |
|
(1) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(2) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(3) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(4) Prirodna rješenja definirana su kao rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava. (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs).
(5) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(6) Popis opasnosti koje donose klimatske promjene u ovoj tablici nije iscrpan i tek je indikativni popis najraširenijih opasnosti koje bi minimalno trebalo uzeti u obzir pri procjeni klimatskih rizika i osjetljivosti.
Dodatak B
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE ODRŽIVOM KORIŠTENJU I ZAŠTITI VODNIH I MORSKIH RESURSA
Utvrđuju se i ublažavaju rizici degradacije okoliša koji se odnose na očuvanje kvalitete vode i izbjegavanje nestašice vode kako bi se postiglo dobro stanje vode i dobar ekološki potencijal, kako je definirano u članku 2. točkama 22. i 23. Uredba (EU) 2020/852, u skladu s Direktivom 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), i na temelju toga se za potencijalno izložena vodna tijela u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje plan korištenja i zaštite voda.
Ako se provodi procjena utjecaja na okoliš u skladu s Direktivom 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2), koja uključuje procjenu utjecaja na vodu u skladu s Direktivom 2000/60/EZ, nije potrebna dodatna procjena utjecaja na vodu pod uvjetom da su utvrđeni rizici uzimaju u obzir.
(1) Direktiva 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike (SL L 327, 22.12.2000., str. 1.).
Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala ili, ako to nije moguće, (3) obrazlaže se nepostojanjem boljih alternativnih rješenja za okoliš, koja nisu nerazmjerno skupa ili tehnički neizvediva, i poduzimaju se svi praktični koraci za ublažavanje nepovoljnih učinaka na stanje vodnih tijela.
(2) Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL L 26, 28.1.2012., str. 1.).
Dodatak C
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE SPREČAVANJU I KONTROLI UPORABE I PRISUTNOSTI KEMIKALIJA
Pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se, ne stavljaju na tržište niti se koriste:
|
(1) Uredba (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169, 25.6.2019., str. 45.).
(2) Uredba (EU) 2017/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o živi i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1102/2008 (SL L 137, 24.5.2017., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (SL L 286, 31.10.2009., str. 1.).
(4) Direktiva 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SL L 174, 1.7.2011., str. 88.).
(5) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ. (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
Dodatak D
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE ZAŠTITI I OBNOVI BIORAZNOLIKOSTI I EKOSUSTAVA
Procjena utjecaja na okoliš ili provjera (1) provedena je u skladu s Direktivom 2011/92/EU (2). Ako je provedena procjena utjecaja na okoliš, provode se potrebne mjere ublažavanja i kompenzacijske mjere za zaštitu okoliša. Za lokacije/aktivnosti na osjetljivim područjima sa stajališta biološke raznolikosti ili u blizini tih područja (uključujući mrežu zaštićenih područja Natura 2000, spomenike svjetske baštine UNESCO-a i ključna područja bioraznolikosti te druga zaštićena područja) provedena je odgovarajuća procjena (3), ovisno o slučaju, te se na temelju njezinih zaključaka provode potrebne mjere ublažavanja (4). |
(1) Postupak kojim nadležno tijelo utvrđuje treba li za projekte iz Priloga II. Direktivi 2011/92/EU provesti procjena utjecaja na okoliš (kako je navedeno u članku 4. stavku 2. te direktive).
(2) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je propisana provedba procjene utjecaja na okoliš, npr. Referentna norma br. 1 Međunarodne financijske korporacije: Procjena ekoloških i društvenih rizika i upravljanje tim rizicima.
(3) U skladu s direktivama 2009/147/EZ i 92/43/EEZ. Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je cilj očuvanje prirodnih staništa i divlje faune i flore i kojima je propisana provedba (1) postupka provjere kojim se utvrđuje je li za neku djelatnost potrebno provesti odgovarajuću procjenu mogućih utjecaja na zaštićena staništa i vrste; (2) takve odgovarajuće procjene ako je provjerom utvrđeno da je potrebna, npr. Referentna norma br. 6 Međunarodne financijske korporacije: očuvanje bioraznolikosti i održivo gospodarenje živim prirodnim resursima.
(4) Te su mjere utvrđene kako bi se osiguralo da projekt, plan ili djelatnost neće znatno utjecati na ciljeve očuvanja zaštićenog područja.
Dodatak E
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE (1) ZA UREĐAJE ZA VODU
|
(1) Upućivanje na norme EU-a dostupno je na razini EU-a radi ocjene tehničkih specifikacija proizvoda: EN 200 „Sanitarne armature – Pojedinačne i kombinirane slavine za vodoopskrbne sustave tip 1 i tip 2 – Opća tehnička specifikacija”; EN 816 „Sanitarne armature – Ventili s automatskim isključivanjem PN 10”; EN 817 „Sanitarne armature – Mehaničke miješalice (PN 10) – Opće tehničke specifikacije”; EN 1111 „Sanitarne armature – Termostatske miješalice (PN 10) – Opća tehnička specifikacija”; EN 1112 „Sanitarne armature – Priključci za tuš za sanitarne armature za vodoopskrbne sustave tip 1 i tip 2 – Opća tehnička specifikacija”; EN 1113 „Sanitarne armature – Crijeva za tuš za sanitarne armature za vodoopskrbne sustave tipa 1 i tipa 2 – Opća tehnička specifikacija”, uključujući metodu ispitivanja otpornosti crijeva na savijanje; EN 1287 „Sanitarne armature – Niskotlačne termostatske miješalice – Opće tehničke specifikacije”; EN 15091 „Sanitarne armature – Elektroničko otvaranje i zatvaranje sanitarnih armatura”.
PRILOG II.
Kriteriji tehničke provjere na temelju kojih se određuje pod kojim se uvjetima smatra da ekonomska djelatnost znatno pridonosi prilagodbi klimatskim promjenama i nanosi li ta ekonomska djelatnost bitnu štetu kojem drugom okolišnom cilju
1. |
Šumarstvo | 151 |
1.1. |
Pošumljavanje | 151 |
1.2. |
Sanacija i obnova šuma, uključujući ponovno pošumljavanje i prirodno pomlađivanje šuma nakon ekstremnog događaja | 156 |
1.3. |
Gospodarenje šumama | 163 |
1.4. |
Djelatnosti očuvanja šuma | 168 |
2. |
Djelatnosti zaštite i obnove okoliša | 173 |
2.1. |
Obnova močvarnih područja | 173 |
3. |
Prerađivačka industrija | 176 |
3.1. |
Proizvodnja tehnologija za energiju iz obnovljivih izvora | 176 |
3.2. |
Proizvodnja opreme za proizvodnju i korištenje vodika | 178 |
3.3. |
Proizvodnja niskougljičnih tehnologija za prijevoz | 180 |
3.4. |
Proizvodnja baterija | 183 |
3.5. |
Proizvodnja opreme za energetsku učinkovitost zgrada | 185 |
3.6. |
Proizvodnja drugih niskougljičnih tehnologija | 188 |
3.7. |
Proizvodnja cementa | 190 |
3.8. |
Proizvodnja aluminija | 191 |
3.9. |
Proizvodnja željeza i čelika | 193 |
3.10. |
Proizvodnja vodika | 196 |
3.11. |
Proizvodnja ugljene čađe | 198 |
3.12. |
Proizvodnja kalcinirane sode | 200 |
3.13. |
Proizvodnja klora | 202 |
3.14. |
Proizvodnja baznih organskih kemikalija | 204 |
3.15. |
Proizvodnja bezvodnog amonijaka | 207 |
3.16. |
Proizvodnja dušične kiseline | 209 |
3.17. |
Proizvodnja plastike u primarnom obliku | 211 |
4. |
Energetika | 213 |
4.1. |
Proizvodnja električne energije solarnom fotonaponskom tehnologijom | 213 |
4.2. |
Proizvodnja električne energije tehnologijom koncentracije solarne energije | 215 |
4.3. |
Proizvodnja električne energije iz energije vjetra | 216 |
4.4. |
Proizvodnja električne energije tehnologijama iskorištavanja energije oceana | 218 |
4.5. |
Proizvodnja električne energije iz hidroenergije | 220 |
4.6. |
Proizvodnja električne energije iz geotermalne energije | 223 |
4.7. |
Proizvodnja električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora | 225 |
4.8. |
Proizvodnja električne energije iz bioenergije | 227 |
4.9. |
Prijenos i distribucija električne energije | 229 |
4.10. |
Skladištenje električne energije | 231 |
4.11. |
Skladištenje toplinske energije | 233 |
4.12. |
Skladištenje vodika | 235 |
4.13. |
Proizvodnja bioplina i biogoriva za prijevoz i tekućih biogoriva | 236 |
4.14. |
Mreže za prijenos i distribuciju plinova iz obnovljivih izvora i niskougljičnih plinova | 238 |
4.15. |
Distribucija centraliziranoga grijanja/hlađenja | 240 |
4.16. |
Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi | 241 |
4.17. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz solarne energije | 243 |
4.18. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz geotermalne energije | 244 |
4.19. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih goriva | 246 |
4.20. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz bioenergije | 248 |
4.21. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz solarne toplinske energije | 250 |
4.22. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz geotermalne energije | 251 |
4.23. |
Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora | 253 |
4.24. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz bioenergije | 255 |
4.25. |
Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz otpadne topline | 257 |
5. |
Opskrba vodom; uklanjanje otpadnih voda, gospodarenje otpadom i sanacija okoliša | 259 |
5.1. |
Izgradnja, proširenje i rad sustava za skupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom | 259 |
5.2. |
Obnova sustava za skupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom | 260 |
5.3. |
Izgradnja, proširenje i rad sustava za skupljanje i pročišćavanje otpadnih voda | 262 |
5.4. |
Obnova sustava za skupljanje i pročišćavanje otpadnih voda | 263 |
5.5. |
Prikupljanje i prijevoz neopasnog otpada u frakcijama koje se odvajaju na izvoru | 265 |
5.6. |
Anaerobna razgradnja mulja iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda | 267 |
5.7. |
Anaerobna razgradnja biootpada | 268 |
5.8. |
Kompostiranje biootpada | 270 |
5.9. |
Oporaba materijala iz neopasnog otpada | 272 |
5.10. |
Hvatanje i iskorištavanje odlagališnog plina | 273 |
5.11. |
Transport of CO2Prijevoz CO2 | 275 |
5.12. |
Underground permanent geological storage of CO2Podzemno trajno geološko skladištenje CO2 | 277 |
6. |
Prijevoz | 278 |
6.1. |
Međugradski željeznički prijevoz putnika | 278 |
6.2. |
Željeznički prijevoz robe | 279 |
6.3. |
Gradski, prigradski i cestovni prijevoz putnika | 281 |
6.4. |
Poslovanje uređajima za osobnu mobilnost, biciklistička logistika | 283 |
6.5. |
Prijevoz motociklima, osobnim automobilima i gospodarskim vozilima | 284 |
6.6. |
Usluge cestovnog prijevoza robe | 287 |
6.7. |
Prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima | 289 |
6.8. |
Prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima | 290 |
6.9. |
Naknadna prilagodba plovila za prijevoz putnika i robe unutarnjim vodenim putovima | 292 |
6.10. |
Pomorski i obalni prijevoz robe, plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti | 293 |
6.11. |
Pomorski i obalni prijevoz putnika | 296 |
6.12. |
Naknadna prilagodba plovila za pomorski i obalni prijevoz robe i putnika | 298 |
6.13. |
Infrastruktura za osobnu mobilnost, biciklistička logistika | 300 |
6.14. |
Infrastruktura za željeznički prijevoz | 302 |
6.15. |
Infrastruktura za cestovni i javni prijevoz | 304 |
6.16. |
Infrastruktura za prijevoz vodnim putovima | 306 |
6.17. |
Infrastruktura za zračne luke | 309 |
7. |
Građevinske djelatnosti i poslovanje nekretninama | 311 |
7.1. |
Gradnja novih zgrada | 311 |
7.2. |
Obnova postojećih zgrada | 314 |
7.3. |
Postavljanje, održavanje i popravak opreme za energetsku učinkovitost | 316 |
7.4. |
Postavljanje, održavanje i popravak stanica za punjenje električnih vozila u zgradama (i na parkirnim mjestima uz zgrade) | 319 |
7.5. |
Postavljanje, održavanje i popravak instrumenata i uređaja za mjerenje, regulaciju i kontrolu energetske učinkovitosti zgrada | 320 |
7.6. |
Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora | 321 |
7.7. |
Kupnja i vlasništvo nad zgradama | 323 |
8. |
Informacije i komunikacije | 325 |
8.1. |
Obrada podataka, usluge poslužitelja i djelatnosti povezane s njima | 325 |
8.2. |
Računalno programiranje, savjetovanje i djelatnosti povezane s njima | 327 |
8.3. |
Emitiranje programa | 328 |
9. |
Stručne, znanstvene i tehničke djelatnosti | 330 |
9.1. |
Inženjerstvo i s njime povezano tehničko savjetovanje o prilagodbi klimatskim promjenama | 330 |
9.2. |
Istraživanje, razvoj i inovacije s tržišnim potencijalom | 331 |
10. |
Financijske djelatnosti i djelatnosti osiguranja | 333 |
10.1. |
Ostalo osiguranje: preuzimanje rizika klimatskih promjena | 333 |
10.2. |
Reosiguranje | 335 |
11. |
Obrazovanje | 337 |
12. |
Djelatnosti zdravstvene zaštite i socijalne skrbi | 338 |
12.1. |
Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem | 338 |
13. |
Umjetnost, zabava i rekreacija | 340 |
13.1. |
Kreativne, umjetničke i zabavne djelatnosti | 340 |
13.2. |
Knjižnice, arhivi, muzeji i kulturne djelatnosti | 341 |
13.3. |
Proizvodnja filmova, videofilmova i televizijskog programa, djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja glazbenih zapisa | 343 |
Dodatak A: |
Klasifikacija opasnosti koje donose klimatske promjene | 346 |
Dodatak B: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa | 347 |
Dodatak C: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete sprečavanju i kontroli uporabe i prisutnosti kemikalija | 348 |
Dodatak D: |
Generički kriteriji nenanošenja bitne štete zaštiti i obnovi bioraznolikosti i ekosustava | 349 |
1. ŠUMARSTVO
1.1. Pošumljavanje
Opis djelatnosti
Uspostavljanje šume sadnjom, namjernim sijanjem ili prirodnom obnovom na zemljištu koje je dotad imalo drugu namjenu ili je bilo neiskorišteno. Pošumljavanje podrazumijeva prenamjenu zemljišta iz nešumskog u šumsko u skladu s definicijom pošumljavanja Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda („FAO”) (1), pri čemu šuma znači zemljište koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako je nema, FAO-ovoj definiciji šume (2). Pošumljavanje se može odnositi na pošumljavanje u prošlosti sve dok se odvija u razdoblju od sadnje stabala do trenutka prenamjene zemljišta u šumsko.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Djelatnosti su ograničene na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plan pošumljavanja i šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 3. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (i) uključuju odredbe o usklađenosti s kriterijima iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smanjena je uporaba pesticida i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (14), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (15). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (k) (Plan pošumljavanja) i točke 1.4. podtočke (i) (šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument) uključuje odredbe o održavanju i mogućem poboljšanju bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući sljedeće:
|
1.2. Sanacija i obnova šuma, uključujući ponovno pošumljavanje i prirodno pomlađivanje šuma nakon ekstremnog događaja
Opis djelatnosti
Obnova šuma kako je definirana nacionalnim pravom. Ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, sanacija i obnova odgovaraju definiciji dogovorenoj u stručno ocijenjenoj znanstvenoj literaturi za određene zemlje ili definiciji usklađenoj s FAO-ovim konceptom obnove šuma (16) ili definiciji usklađenoj s jednom od definicija biološke obnove (17) ili sanacije (18) šuma iz Konvencije o biološkoj raznolikosti. Ekonomske djelatnosti uključuju i djelatnosti koje su u skladu s FAO-ovom definicijom „ponovnog pošumljavanja” (19) i „prirodnog pomlađivanja šuma” (20) nakon ekstremnog događaja, ako je ekstremni događaj definiran nacionalnim pravom, a ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, u skladu s IPCC-ovom definicijom ekstremne vremenske nepogode (21); ili nakon šumskog požara, ako je šumski požar definiran u nacionalnom pravu, a ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, kako je definiran u Europskom pojmovniku za šumske požare i požare raslinja (22).
Obavljanje ekonomskih djelatnosti iz ove kategorije ne podrazumijeva prenamjenu zemljišta, nego se te djelatnosti obavljaju na degradiranom zemljištu koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako ona ne postoji, FAO-ovoj definiciji šume (23).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 3. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (i) uključuju odredbe o usklađenosti s kriterijima iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Promjena u uzgoju šuma izazvana obavljanjem djelatnosti na određenom području vjerojatno neće dovesti do znatnog smanjenja održive opskrbe primarne šumske biomase pogodne za proizvodnju proizvoda od drva s dugotrajnim potencijalom za uvođenje rješenja kružnog gospodarstva. Usklađenost s tim kriterijem može se dokazati analizom klimatskih koristi iz točke 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smanjena je uporaba pesticida i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (35), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe za očuvanje i moguće poboljšanje bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući:
|
1.3. Gospodarenje šumama
Opis djelatnosti
Gospodarenje šumama kako je definirano u nacionalnom pravu. Ako u nacionalnom pravu nema takve definicije, gospodarenje šumama znači svaka ekonomska djelatnost koja proizlazi iz sustava koji se primjenjuje na šume koji utječe na ekološke, gospodarske ili društvene funkcije šume. Djelatnost ne podrazumijeva prenamjenu zemljišta i obavlja se na zemljištu koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako ona ne postoji, FAO-voj definiciji šume (36).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 3. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (i) uključuju odredbe o usklađenosti s kriterijima iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Promjena u uzgoju šuma izazvana obavljanjem djelatnosti na određenom području vjerojatno neće dovesti do znatnog smanjenja održive opskrbe primarne šumske biomase pogodne za proizvodnju proizvoda od drva s dugotrajnim potencijalom za uvođenje rješenja kružnog gospodarstva. Usklađenost s tim kriterijem može se dokazati analizom klimatskih koristi iz točke 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Smanjena je uporaba pesticida i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (48), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (49). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe za očuvanje i moguće poboljšanje bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući:
|
1.4. Djelatnosti očuvanja šuma
Opis djelatnosti
Djelatnosti gospodarenja šumama u cilju očuvanja jednog ili više staništa ili vrsta. Djelatnosti očuvanja šuma ne podrazumijevaju prenamjenu zemljišta i obavljaju se na zemljištu koje odgovara definiciji šume iz nacionalnog prava ili, ako ona ne postoji, FAO-voj definiciji šume (50).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE A2 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ograničene su na NACE II 02.10 – uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njima, 02.20 – sječa drva, 02.30 – skupljanje šumskih plodova i proizvoda, osim šumskih sortimenata i 02.40 – pomoćne usluge u šumarstvu.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Šumskogospodarski plan ili istovrijedan dokument
2. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. 3. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Detaljne informacije iz točke 1.2. (i) uključuju odredbe o usklađenosti s kriterijima iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Promjena u uzgoju šuma izazvana obavljanjem djelatnosti na određenom području vjerojatno neće dovesti do znatnog smanjenja održive opskrbe primarne šumske biomase pogodne za proizvodnju proizvoda od drva s dugotrajnim potencijalom za uvođenje rješenja kružnog gospodarstva. Usklađenost s tim kriterijem može se dokazati analizom klimatskih koristi iz točke 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ne upotrebljavaju se pesticidi ni gnojiva. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (65), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (66). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne dolazi do prenamjene staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim pravom. Detaljne informacije iz točke 1.2. podtočke (i) uključuju odredbe za očuvanje i moguće poboljšanje bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući:
|
2. DJELATNOSTI ZAŠTITE I OBNOVE OKOLIŠA
2.1. Obnova močvarnih područja
Opis djelatnosti
Obnova močvarnih područja odnosi se na ekonomske djelatnosti čijim se obavljanjem promiču izvorni uvjeti u močvarnim područjima i ekonomske djelatnosti čijim se obavljanjem poboljšavaju funkcije močvarnih područja, a da se nužno ne promiče povratak na uvjete koji su postojali prije njihova poremećaja, pri čemu močvarno područje znači zemljište koje odgovara međunarodnoj definiciji močvarnog područja (67) ili tresetišta (68), kako je utvrđena u Konvenciji o močvarama od međunarodne važnosti, posebno kao staništa ptica močvarica (Ramsarska konvencija) (69). Takvo područje odgovara Unijinoj definiciji močvarnih područja, kako je utvrđena u Komunikaciji Komisije o razumnoj uporabi i očuvanju močvarnih područja (70).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006, no odnose se na razred 6 statističke klasifikacije djelatnosti zaštite okoliša (CEPA) utvrđene Uredbom (EU) br. 691/2011.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Plan obnove
2. Nadzor U roku od dvije godine od početka obavljanja djelatnosti, a nakon toga svakih 10 godina, provjeru usklađenosti djelatnosti s kriterijima značajnog doprinosa ublažavanju klimatskih promjena i kriterijem nenanošenja bitne štete obavljaju:
U cilju smanjenja troškova, nadzor se može obaviti zajedno s certificiranjem šume, klimatskim certificiranjem ili drugom vrstom nadzora. Neovisni vanjski subjekt za certificiranje ne smije biti u sukobu interesa s vlasnikom ili ulagačem niti smije sudjelovati u razvoju ili obavljanju djelatnosti. Grupna procjena Ispunjavanje kriterija nenanošenja bitne štete može se provjeriti na razini grupe gospodarstava dovoljno homogenih za evaluaciju rizika održivosti šumarske djelatnosti, pod uvjetom da su sva ta gospodarstva u trajnom uzajamnom odnosu i da sudjeluju u toj djelatnosti i da grupa tih gospodarstava ostaje nepromijenjena u svim naknadnim nadzorima. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vađenje treseta je minimalno. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Uporaba pesticida smanjuje se koliko je moguće i prednost se daje alternativnim metodama ili tehnikama, koje mogu uključivati nekemijske alternative pesticidima, u skladu s Direktivom 2009/128/EZ, osim u slučajevima kada je uporaba pesticida potrebna za suzbijanje štetnih organizama i bolesti. Pri obavljanju djelatnosti minimalna je uporaba gnojiva i ne koristi se stajski gnoj. Djelatnost je u skladu s Uredbom (EU) 2019/1009 ili nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Poduzimaju se dobro dokumentirane i provjerljive mjere kako bi se izbjegla uporaba djelatnih tvari navedenih u dijelu A Priloga I. Uredbi (EU) 2019/1021 (76), Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka na određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini, Minamatskoj konvenciji o živi, Montrealskom protokolu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te djelatnih tvari s popisa pesticida koji su prema preporuci SZO-a po opasnosti razvrstani kao klasa I.a („izuzetno opasni”) ili I.b („vrlo opasni”) (77). Djelatnost je u skladu s relevantnim nacionalnim propisima o djelatnim tvarima. Sprečava se onečišćenje vode i tla, a u slučaju onečišćenja poduzimaju se mjere čišćenja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Na područjima koja je nacionalno nadležno tijelo odredilo za očuvanje ili u zaštićenim staništima djelatnost je u skladu s ciljevima očuvanja tih područja. Ne prenamjenjuju se staništa koja su posebno osjetljiva na gubitak bioraznolikosti ili imaju visoku vrijednost očuvanja ni područja namijenjenih obnovi takvih staništa u skladu s nacionalnim propisima. Plan iz točke 1. (Plan obnove) ovog odjeljka sadržava odredbe o očuvanju i mogućem poboljšanju bioraznolikosti u skladu s nacionalnim i lokalnim odredbama, uključujući sljedeće:
|
3. PRERAĐIVAČKA INDUSTRIJA
3.1. Proizvodnja tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Proizvodnja tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora, pri čemu je energija iz obnovljivih izvora definirana u članku 2. stavku 1. Direktive (EU) 2018/2001.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C25, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.2. Proizvodnja opreme za proizvodnju i korištenje vodika
Opis djelatnosti
Proizvodnja opreme za proizvodnju i korištenje vodika, ako vodik za čiju se proizvodnju oprema proizvodi ispunjava zahtjev o uštedama emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu od 73,4 % za vodik [što u cijelom životnom ciklusu rezultira emisijama stakleničkih plinova nižima od 3 tCO2e/tH2] i 70 % za sintetička goriva dobivena iz vodika u odnosu na usporedno fosilno gorivo od 94g CO2e/MJ analogijom s pristupom iz članka 25. stavka 2. i Priloga V. Direktivi (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C25, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.3. Proizvodnja niskougljičnih tehnologija za prijevoz
Opis djelatnosti
Proizvodnja, popravak, održavanje, naknadna prilagodba (88), prenamjena i nadogradnja niskougljičnih vozila, željezničkih vozila i plovila ako je tehnologija jedna od sljedećih:
(a) |
vlakovi, putnički vagoni i vagoni s nultim izravnim emisijama CO2 (iz ispušne cijevi); |
(b) |
vlakovi, putnički vagoni i vagoni s nultim izravnim emisijama CO2 iz ispušne cijevi kada prometuju na pruzi s potrebnom infrastrukturom, a s pogonom na konvencionalni motor ako takva infrastruktura nije dostupna (bimodalna tehnologija); |
(c) |
prometna sredstva za gradski, prigradski i cestovni prijevoz putnika, pri čemu je stopa izravnih emisija CO2 vozila (iz ispušne cijevi) jednaka nuli; |
(d) |
do 31. prosinca 2025., vozila iz kategorija M2 i M3 (89) vrste nadogradnje „CA” (jednopodno vozilo), „CB” (vozilo na kat), „CC” (jednopodno zglobno vozilo) ili „CD” (zglobno vozilo na kat) (90), koja su u skladu s najnovijom normom EURO VI., tj. ispunjavaju oba zahtjeva iz Uredbe (EZ) br. 595/2009 i, od trenutka stupanja na snagu izmjena te uredbe, s tim aktima o izmjeni, čak i prije nego što se počnu primjenjivati, i zadnjim korakom norme EURO VI. iz tablice 1. Dodatka 9. Prilogu I. Uredbi Komisije (EU) br. 582/2011, ako su odredbe o tom koraku stupile na snagu, ali se još ne primjenjuju za tu vrstu vozila (91). Ako takva norma nije dostupna, izravne emisije CO2 iz vozila koje su jednake nuli; |
(e) |
uređaji za osobnu mobilnost koji se pokreću fizičkom aktivnošću korisnika, motorom s nultom stopom emisija ili kombinacijom motora s nultom stopom emisija i fizičke aktivnosti; |
(f) |
vozila kategorija M1 i N1 klasificirana kao laka vozila (92):
|
(g) |
vozila kategorije L (93) s emisijama CO2 iz ispušne cijevi koje iznose 0 g CO2e/km, izračunano u skladu s ispitivanjem emisija iz Uredbe (EU) br. 168/2013; |
(h) |
vozila kategorije N2 i N3, i kategorije N1 klasificirana kao teška vozila, koja nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva s najvećom tehnički dopuštenom masom opterećenog vozila do 7,5 tona i koja su „teška vozila s nultim emisijama” kako su definirana u Uredbi (EU) 2019/1242; |
(i) |
vozila kategorije N2 i N3 koja nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva s najvećom tehnički dopuštenom masom opterećenog vozila iznad 7,5 tona i koja su „teška vozila s nultim emisijama”, kako su definirana u članku 3. točki 11. Uredbe (EU) 2019/1242, ili „teška vozila s niskim emisijama”, kako su definirana u članku 3. točki 12. te uredbe; |
(j) |
plovila za prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima:
|
(k) |
plovila za prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima, koja nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva i:
|
(l) |
plovila za pomorski i obalni prijevoz robe, plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti, koja nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva i:
|
(m) |
plovila za pomorski i obalni prijevoz putnika, koja nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva i:
|
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C29.1, C30.1, C30.2, C30.9, C33.15 i C33.17 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Ovisno o slučaju, vozila ne sadržavaju olovo, živu, šesterovalentni krom i kadmij, u skladu s Direktivom 2000/53/EZ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.4. Proizvodnja baterija
Opis djelatnosti
Proizvodnja punjivih baterija, baterijskih sklopova i akumulatora za prijevoz, stacionarne i izvanmrežne sustave za skladištenje energije i druge industrijske primjene i proizvodnja njihovih komponenti (aktivni materijali za baterije, baterijske ćelije, kućišta i elektroničke komponente), koji znatno smanjuju emisije stakleničkih plinova u prijevozu, stacionarnim i izvanmrežnim sustavima za skladištenje energije i drugim industrijskim primjenama.
Recikliranje na kraju vijeka trajanja baterija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C27.2 i C38.32 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri proizvodnji novih baterija, komponenti i materijala, procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
Postupci recikliranja provode se u skladu s uvjetima iz članka 12. Direktive 2006/66/EZ i dijela B Priloga III. toj direktivi, uključujući primjenu najbolje raspoložive tehnike, postignute razine učinkovitosti olovno-kiselih baterija, nikal-kadmijskih baterija i baterija drugog kemijskog sastava. Tim se postupcima postiže maksimalno, tehnički izvedivo recikliranje metalnog sadržaja bez prekomjernih troškova. Kad postoje, objekti za recikliranje ispunjavaju zahtjeve iz Direktive 2010/75/EU. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Baterije su u skladu s primjenjivim pravilima o stavljanju baterija i akumulatora na tržište u Uniji i ograničenjima korištenja opasnih tvari u baterijama, uključujući Uredbu (EZ) br. 1907/2006 i Direktivu 2006/66/EZ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.5. Proizvodnja opreme za energetsku učinkovitost zgrada
Opis djelatnosti
Proizvodnja jednog ili više sljedećih proizvoda za energetsku učinkovitost zgrada i njihovih ključnih komponenti (109):
(a) |
prozori U-vrijednosti manje ili jednake 1,0 W/m2K; |
(b) |
vrata U-vrijednosti manje ili jednake 1,2 W/m2K; |
(c) |
sustavi za vanjske zidove U-vrijednosti manje ili jednake 0,5 W/m2K; |
(d) |
krovni sustavi U-vrijednosti manje ili jednake 0,3 W/m2K; |
(e) |
izolacijski proizvodi lambda vrijednosti manje ili jednake 0,06 W/mK; |
(f) |
kućanski uređaji svrstani u dva najviša razreda energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe; |
(g) |
izvori svjetlosti svrstani u dva najviša razreda energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe; |
(h) |
sustavi grijanja prostora i sustavi grijanja vode u kućanstvima svrstani u dva najviša razreda energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe; |
(i) |
rashladni i ventilacijski sustavi svrstani u dva najviša razreda energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe; |
(j) |
detektori prisutnosti i dnevnog svjetla za rasvjetne sustave; |
(k) |
toplinske pumpe u skladu s kriterijima tehničke provjere iz odjeljka 4.16. ovog Priloga; |
(l) |
fasadni i krovni elementi s funkcijom zaštite od sunčeve svjetlosti ili kontrole njezina propuštanja, uključujući one koji omogućuju rast vegetacije; |
(m) |
energetski učinkoviti sustavi automatizacije i kontrole za stambene i poslovne zgrade; |
(n) |
termostati odvojeni po zonama i uređaji za pametno praćenje glavnih električnih i toplinskih opterećenja u zgradama te senzorska oprema; |
(o) |
proizvodi za mjerenje topline i termostatski regulatori za pojedinačne stambene objekte spojene na centralizirane toplinske sustave i za pojedinačne stanove spojene na sustave centralnog grijanja koji opskrbljuju cijelu zgradu, te za sustave centralnog grijanja; |
(p) |
izmjenjivači topline u sustavu centraliziranog grijanja i trafostanice za djelatnost distribucije centraliziranog grijanja/hlađenja iz odjeljka 4.15. ovog Priloga; |
(q) |
proizvodi za pametno praćenje i regulaciju sustava grijanja te senzorska oprema |
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C16.23, C23.11, C23.20, C23.31, C23.32, C23.43, C.23.61, C25.11, C25.12, C25.21, C25.29, C25.93, C27.31, C27.32, C27.33, C27.40, C27.51, C28.11, C28.12, C28.13 i C28.14 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.6. Proizvodnja drugih niskougljičnih tehnologija
Opis djelatnosti
Proizvodnja tehnologija za znatno smanjenje emisija stakleničkih plinova u drugim sektorima gospodarstva, ako te tehnologije nisu obrađene u odjeljcima od 3.1 do 3.5 ovog Priloga i ako te tehnologije dokazano znatno smanjuju emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu u usporedbi s najboljom alternativnom tehnologijom, proizvodom ili rješenjem dostupnim na tržištu, što se izračunava u skladu s Preporukom Komisije 2013/179/EU ili s normom ISO 14067:2018 (115) ili ISO 14064-1:2018 (116) i ako kvantificirane uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjerava neovisna treća strana.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C22, C25, C26, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti procjenjuju se i, ako je izvedivo, primjenjuju tehnike kojima se podupire:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.7. Proizvodnja cementa
Opis djelatnosti
Proizvodnja cementnog klinkera, cementa ili alternativnih veziva.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C23.51 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije stakleničkih plinova (127) iz postupaka proizvodnje cementa su:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za proizvodnju cementa, vapna i magnezijeva oksida (130). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij (131). Pri proizvodnji cementa u kojoj se kao alternativno gorivo koristi opasni otpad primjenjuju se mjere za sigurno rukovanje otpadom. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.8. Proizvodnja aluminija
Opis djelatnosti
Proizvodnja aluminija iz primarnog aluminijeva oksida (boksita) ili recikliranjem sekundarnog aluminija.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C24.42 i C24.53 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost proizvodnje jednog od sljedećeg:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za industriju obojenih metala (140). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.9. Proizvodnja željeza i čelika
Opis djelatnosti
Proizvodnja željeza i čelika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito C24.10, C24.20, C24.31, C24.32, C24.33, C24.34, C24.51 i C24.52 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost proizvodnje jednog od sljedećeg:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za proizvodnju željeza i čelika (153). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.10. Proizvodnja vodika
Opis djelatnosti
Proizvodnja vodika i sintetičkih goriva dobivenih iz vodika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava zahtjev o uštedama emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu od 70 % u odnosu na usporedno fosilno gorivo od 94 gCO2e7MJ, kako je utvrđeno u članku 25. stavku 2. Direktive (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (159) i Prilogu V. toj direktivi. Uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu izračunavaju se primjenom metodologije iz članka 28. stavka 5. Direktive (EU) 2018/2001 ili alternativno u skladu s normom ISO 14067:2018 (160) ili ISO 14064-1:2018 (161). Kvantificirane uštede emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu provjeravaju se u skladu s člankom 30. Direktive (EU) 2018/2001, ako je primjenjivo, ili ih provjerava neovisna treća strana. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.11. Proizvodnja ugljene čađe
Opis djelatnosti
Proizvodnja ugljene čađe.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije stakleničkih plinova (170) iz postupaka proizvodnje ugljene čađe niže su od 1,615 (171) tCO2e po toni proizvoda. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.12. Proizvodnja kalcinirane sode
Opis djelatnosti
Proizvodnja dinatrijeva karbonata (kalcinirana soda, natrijev karbonat, dinatrijeva sol karboksilne kiseline).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije stakleničkih plinova (179) iz postupaka proizvodnje kalcinirane sode niže su od 0,866 (180) tCO2e po toni proizvoda. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.13. Proizvodnja klora
Opis djelatnosti
Proizvodnja klora.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Potrošnja električne energije za elektrolizu i kloriranje iznosi 2,45 MWh po toni klora ili manje. Prosječne izravne emisije stakleničkih plinova iz električne energije koja se koristi za proizvodnju klora iznose 270 g CO2e/kWh ili manje. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. |
3.14. Proizvodnja baznih organskih kemikalija
Opis djelatnosti
Proizvodnja:
(a) |
kemikalija visoke vrijednosti (HVC):
|
(b) |
aromata:
|
(c) |
vinil-klorid; |
(d) |
stiren; |
(e) |
etilen-oksid; |
(f) |
monoetilen-glikol; |
(g) |
adipinska kiselina. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.14 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije stakleničkih plinova (195) iz postupaka proizvodnje organskih kemikalija niže su od:
Ako se organske kemikalije obuhvaćene područjem primjene u cijelosti ili djelomično proizvode iz obnovljivih sirovina, emisije stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu proizvedene kemikalije, nastale u cijelosti ili djelomično iz sirovina iz obnovljivih izvora, niže su od emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu istovjetne kemikalije proizvedene od sirovina iz fosilnih goriva. Poljoprivredna biomasa koja se koristi za proizvodnju baznih organskih kemikalija u primarnom obliku ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka od 2. do 5. Direktive (EU) 2018/2001. Šumska biomasa koja se koristi za proizvodnju baznih organskih kemikalija ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka 6. i 7. te direktive. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost je u skladu s kriterijima iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.15. Proizvodnja bezvodnog amonijaka
Opis djelatnosti
Proizvodnja bezvodnog amonijaka.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.15 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost je u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.16. Proizvodnja dušične kiseline
Opis djelatnosti
Proizvodnja dušične kiseline.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.15 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije stakleničkih plinova (218) iz proizvodnje dušične kiseline niže su od 0,184 (219) tCO2e po toni dušične kiseline. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
3.17. Proizvodnja plastike u primarnom obliku
Opis djelatnosti
Proizvodnja smole, plastičnih materijala i nevulkaniziranih termoplastičnih elastomera, miješanje i spajanje smola po narudžbi te proizvodnja standardiziranih sintetičkih smola.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE C20.16 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plastika u primarnom obliku ispunjava jedan od sljedećih kriterija:
Poljoprivredna biomasa koja se koristi za proizvodnju plastike u primarnom obliku ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka od 2. do 5. Direktive (EU) 2018/2001. Šumska biomasa koja se koristi za proizvodnju plastike u primarnom obliku ispunjava kriterije iz članka 29. stavaka 6. i 7. te direktive. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka C ovom Prilogu. Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući:
Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4. ENERGETIKA
4.1. Proizvodnja električne energije solarnom fotonaponskom tehnologijom
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije solarnom fotonaponskom tehnologijom.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.2. Proizvodnja električne energije tehnologijom koncentracije solarne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije tehnologijom koncentracije solarne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.3. Proizvodnja električne energije iz energije vjetra
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz energije vjetra.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Obavljanjem djelatnosti izgradnje odobalne vjetroelektrane ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 11 (buka/energija) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za taj deskriptor. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu (247). Obavljanjem djelatnosti izgradnje odobalne vjetroelektrane ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost) i 6 (cjelovitost morskog dna) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
4.4. Proizvodnja električne energije tehnologijama iskorištavanja energije oceana
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz energije oceana.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Obavljanjem djelatnosti ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 11 (buka/energija) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za taj deskriptor. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Obavljanjem djelatnosti ne ometa se postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost) iz Priloga I. toj direktivi, i iz Odluke Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za taj deskriptor. |
4.5. Proizvodnja električne energije iz hidroenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz hidroenergije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu (258). |
4.6. Proizvodnja električne energije iz geotermalne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz geotermalne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Postoje odgovarajući sustavi za smanjenje emisija iz geotermalnih energetskih sustava visoke entalpije kako bi se postigle granične vrijednosti kvalitete zraka iz direktiva 2004/107/EZ i 2008/50/EZ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.7. Proizvodnja električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad postrojenja za proizvodnju električne energije iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora. Ta djelatnost ne uključuje proizvodnju električne energije isključivo iz bioplina i tekućeg biogoriva (vidjeti odjeljak 4.8. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i F42.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za velike uređaje za loženje (269). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.8. Proizvodnja električne energije iz bioenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju električne energije isključivo iz biomase, plinovitih ili tekućih biogoriva, pri čemu je isključena proizvodnja električne energije miješanjem goriva iz obnovljivih izvora s plinovitim ili tekućim biogorivima (vidjeti odjeljak 4.7. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije održivosti, uštede emisija stakleničkih plinova i učinkovitosti iz članka 29. Direktive 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (275) emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o tim tehnikama, uključujući zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama za velike uređaje za loženje (276). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. Za postrojenja u zonama ili dijelovima zona u kojima granične vrijednosti kvalitete zraka nisu u skladu s onima iz Direktive 2008/50/EZ uzimaju se u obzir rezultati razmjene informacija (277) koje Komisija objavljuje u skladu s člankom 6. stavcima 9. i 10. Direktive (EU) 2015/2193. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (278). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.9. Prijenos i distribucija električne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad sustava za prijenos električne energije međusobno povezanom prijenosnom mrežom vrlo visokog i visokog napona.
Izgradnja i rad sustava za distribuciju električne energije visokonaponskim, srednjonaponskim i niskonaponskim distribucijskim sustavima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.12 i D35.13 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infrastruktura nije namijenjena za izgradnju izravnog voda ili proširenje postojećeg izravnog voda do elektrane s izravnim emisijama stakleničkih plinova koje premašuju 270 gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nadzemni visokonaponski vodovi:
Pri obavljanju djelatnosti ne koriste se poliklorirani bifenili (PCB). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu (287). |
4.10. Skladištenje električne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se električna energija skladišti i kasnije vraća u obliku električne energije. Djelatnost uključuje skladištenje energije u reverzibilnim hidroelektranama.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako reverzibilna hidroelektrana nije povezana s vodnim tijelom rijeke, djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Ako je reverzibilna hidroelektrana povezana s vodnim tijelom rijeke, djelatnost ispunjava kriterij nenanošenja bitne štete održivom korištenju i zaštiti vodnih i morskih resursa iz odjeljka 4.5. (Proizvodnja električne energije iz hidroenergije). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.11. Skladištenje toplinske energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se toplinska energija skladišti i kasnije vraća u obliku toplinske energije ili drugih nositelja energije.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost skladištenja toplinske energije u vodonosnicima ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.12. Skladištenje vodika
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se vodik skladišti i kasnije vraća.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji nemaju posebnu oznaku NACE u statističkoj klasifikaciji ekonomskih djelatnosti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ako se skladišti više od pet tona vodika, djelatnost je u skladu s Direktivom 2012/18/EU. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.13. Proizvodnja bioplina i biogoriva za prijevoz i tekućih biogoriva
Opis djelatnosti
Proizvodnja bioplina i biogoriva za prijevoz i tekućih biogoriva.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije održivosti, uštede emisija stakleničkih plinova i učinkovitosti iz članka 29. Direktive 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Za proizvodnju bioplina na spremište digestata postavlja se pokrov koji ne propušta plinove. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (308). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. za digestat ili kategorije 3. za kompost, ovisno o slučaju, iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.14. Mreže za prijenos i distribuciju plinova iz obnovljivih izvora i niskougljičnih plinova
Opis djelatnosti
Prenamjena ili naknadna prilagodba plinskih mreža za prijenos i distribuciju niskougljičnoh plinova iz obnovljivih izvora.
Izgradnja ili rad plinovoda za prijenos i distribuciju vodika i drugih niskougljičnih plinova.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.21, F42.21 i H49.50 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Prenamjenom se ne povećava kapacitet za prijenos i distribuciju plina. Prenamjenom se ne postiže vijek trajanja mreža dulji od njihova projektiranog vijeka trajanja prije prenamjene, osim ako je mreža namijenjena za vodik ili druge niskougljične plinove. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ventilatori, kompresori, pumpe i druga korištena oprema obuhvaćena Direktivom 2009/125/EZ ispunjavaju, ako je relevantno, zahtjeve najvišeg razreda oznake energetske učinkovitosti, u skladu su s provedbenim uredbama donesenima na temelju te direktive i najbolja su raspoloživa tehnologija. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.15. Distribucija centraliziranoga grijanja/hlađenja
Opis djelatnosti
Izgradnja, obnova i rad cjevovoda i pripadajuće infrastrukture za distribuciju energije za grijanje i hlađenje koji završavaju u podstanici ili izmjenjivaču topline.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ventilatori, kompresori, pumpe i druga korištena oprema obuhvaćena Direktivom 2009/125/EZ ispunjavaju, ako je relevantno, zahtjeve najvišeg razreda oznake energetske učinkovitosti, u skladu su s provedbenim uredbama donesenima na temelju te direktive i najbolja su raspoloživa tehnologija. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.16. Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi.
Opis djelatnosti
Postavljanje i rad električnih toplinskih pumpi.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.30 i F43.22 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Razine zvučne snage toplinskih pumpi zrak-zrak nazivnog kapaciteta 12 kW ili manje u zatvorenim i otvorenim prostorima niže su od praga iz Uredbe (EU) br. 206/2012. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
4.17. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz solarne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za kogeneraciju električne energije i energije za grijanje/hlađenje iz solarne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.18. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz geotermalne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za kogeneraciju grijanja/hlađenja i električne energije iz geotermalne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Postoje odgovarajući sustavi za smanjenje emisija iz geotermalnih energetskih sustava visoke entalpije kako bi se postigle granične vrijednosti kvalitete zraka iz direktiva 2004/107/EZ i 2008/50/EZ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.19. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih goriva
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad kogeneracijskih postrojenja za proizvodnju energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz plinovitih i tekućih goriva iz obnovljivih izvora. Djelatnost ne uključuje kogeneraciju energije za grijanje/hlađenje i električne energije isključivo iz plinovitih i tekućih biogoriva (vidjeti odjeljak 4.20. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za velike uređaje za loženje (339). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.20. Kogeneracija energije za grijanje/hlađenje i električne energije iz bioenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za kogeneraciju energije za grijanje/hlađenje i električne energije isključivo iz biomase, plinovitih ili tekućih biogoriva, pri čemu je isključena kogeneracija miješanjem goriva iz obnovljivih izvora s plinovitim ili tekućim biogorivima (vidjeti odjeljak 4.19. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito D35.11 i D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije održivosti, uštede emisija stakleničkih plinova i učinkovitosti iz članka 29. Direktive 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o tim tehnikama, uključujući zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama za velike uređaje za loženje (345), pri čemu se osigurava izostanak znatnih učinaka prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. Za postrojenja u zonama ili dijelovima zona u kojima granične vrijednosti kvalitete zraka nisu u skladu s onima iz Direktive 2008/50/EZ uzimaju se u obzir rezultati razmjene informacija (346) koje Komisija objavljuje u skladu s člankom 6. stavcima 9. i 10. Direktive (EU) 2015/2193. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (347). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.21. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz solarne toplinske energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju grijanja/hlađenja iz tehnologije solarne toplinske energije.
Ako je ekonomska djelatnost sastavni dio djelatnosti „Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora” iz odjeljka 7.6. ovog Priloga, primjenjuju se kriteriji tehničke provjere iz odjeljka 7.6.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.22. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz geotermalne energije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja u kojima se proizvodi energija za grijanje/hlađenje iz geotermalne energije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Postoje odgovarajući sustavi za smanjenje emisija iz geotermalnih energetskih sustava visoke entalpije kako bi se postigle granične vrijednosti kvalitete zraka iz direktiva 2004/107/EZ i 2008/50/EZ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.23. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz plinovitih i tekućih nefosilnih goriva iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju energije za grijanje/hlađenje iz plinovitih i tekućih goriva iz obnovljivih izvora. Djelatnost ne uključuje proizvodnju energije za grijanje/hlađenje isključivo iz plinovitih i tekućih biogoriva (vidjeti odjeljak 4.24. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izravne emisije stakleničkih plinova koje nastaju obavljanjem djelatnosti niže su od 70gCO2e/kWh. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za velike uređaje za loženje (363). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.24. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz bioenergije
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju energije za grijanje/hlađenje iz biomase, plinovitih ili tekućih biogoriva, pri čemu je isključena proizvodnja energije za grijanje/hlađenje miješanjem goriva iz obnovljivih izvora s plinovitim ili tekućim biogorivima (vidjeti odjeljak 4.23. ovog Priloga).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije održivosti, uštede emisija stakleničkih plinova i učinkovitosti iz članka 29. Direktive 2018/2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
U postrojenjima koja su obuhvaćena područjem primjene Direktive 2010/75/EU emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u najnovijim relevantnim zaključcima o tim tehnikama, uključujući zaključke o najboljim raspoloživim tehnikama za velike uređaje za loženje (369), pri čemu se osigurava izostanak znatnih učinaka prijenosa onečišćenja s medija na medij. Emisije iz uređaja za loženje ulazne toplinske snage veće od 1 MW, ali niže od pragova iz zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama primjenjivima na velike uređaje za loženje, niže su od graničnih vrijednosti emisija iz dijela 2. Priloga II. Direktivi (EU) 2015/2193. Za postrojenja u zonama ili dijelovima zona u kojima granične vrijednosti kvalitete zraka nisu u skladu s onima iz Direktive 2008/50/EZ uzimaju se u obzir rezultati razmjene informacija (370) koje Komisija objavljuje u skladu s člankom 6. stavcima 9. i 10. Direktive (EU) 2015/2193. Ako se digestat dobiven anaerobnom razgradnjom organskog materijala koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, izravno ili nakon kompostiranja ili drugog postupka obrade, taj je digestat u skladu sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (371). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
4.25. Proizvodnja energije za grijanje/hlađenje iz otpadne topline
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za proizvodnju energije za grijanje/hlađenje iz otpadne topline.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE D35.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ocjenjuje se dostupnost, i ako je izvedivo, koriste oprema i sastavni dijelovi visoke izdržljivosti koji se mogu reciklirati i lako rastaviti i obnoviti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Pumpe i vrsta upotrijebljene opreme obuhvaćene zahtjevima o ekološkom dizajnu i označivanju energetske učinkovitosti ispunjavaju, ako je primjenjivo, zahtjeve najvišeg razreda oznake energetske učinkovitosti utvrđene u Uredbi (EU) 2017/1369 i u skladu su s provedbenim uredbama donesenima na temelju Direktive 2009/125/EZ te su najbolja raspoloživa tehnologija. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5. OPSKRBA VODOM, UKLANJANJE OTPADNIH VODA, GOSPODARENJE OTPADOM I SANACIJA
5.1. Izgradnja, proširenje i rad sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje i rad sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.2. Obnova sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom
Opis djelatnosti
Obnova sustava za prikupljanje, pročišćavanje i opskrbu vodom, uključujući obnovu infrastrukture za prikupljanje, pročišćavanje i distribuciju vode za potrebe kućanstava i industrije. Podrazumijeva se da nema znatnih promjena količine prikupljene, obrađene ili isporučene vode.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E36.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.3. Izgradnja, proširenje i rad sustava za skupljanje i pročišćavanje otpadnih voda
Opis djelatnosti
Izgradnja, proširenje i rad centraliziranih sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Provodi se procjena izravnih emisija stakleničkih plinova iz centraliziranog sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje (392). Rezultati se na zahtjev objavljuju ulagačima i klijentima. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Ako je stupanj pročišćavanja otpadnih voda prikladan za njihovo ponovno korištenje za navodnjavanje u poljoprivredi, utvrđuju se i provode potrebne mjere upravljanja rizicima kako bi se spriječili štetni učinci na okoliš (393). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ispuštanja u prihvatne vode u skladu su sa zahtjevima iz Direktive 91/271/EEZ ili nacionalnih propisa o najvišim dopuštenim razinama ispuštanja onečišćujućih tvari u prihvatne vode. Provode se odgovarajuće mjere za sprečavanje i ublažavanje prekomjernih prelijevanja oborinskih voda iz sustava za prikupljanje otpadnih voda, što može uključivati prirodna rješenja, odvojene sustave za prikupljanje oborinskih voda, spremnike za zadržavanje i pročišćavanje prvog ispiranja. Mulj iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda koristi se u skladu s Direktivom 86/278/EEZ ili nacionalnim propisima o rasprostranjivanju mulja po tlu ili bilo kakvom drugom nanošenju mulja na i u tlo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.4. Obnova sustava za prikupljanje i pročišćavanje otpadnih voda
Opis djelatnosti
Obnova centraliziranih sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje. Podrazumijeva se da nema znatnih promjena količine prikupljene ili pročišćene vode u sustavu otpadnih voda.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E37.00 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Provodi se procjena izravnih emisija stakleničkih plinova iz centraliziranog sustava otpadnih voda, uključujući prikupljanje (kanalizacijska mreža) i pročišćavanje (399). Rezultati se na zahtjev objavljuju ulagačima i klijentima. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. Ako je stupanj pročišćavanja otpadnih voda prikladan za njihovo ponovno korištenje za navodnjavanje u poljoprivredi, utvrđuju se i provode potrebne mjere upravljanja rizicima kako bi se spriječili štetni učinci na okoliš (400). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Ispuštanja u prihvatne vode u skladu su sa zahtjevima iz Direktive 91/271/EEZ ili nacionalnih propisa o najvišim dopuštenim razinama ispuštanja onečišćujućih tvari u prihvatne vode. Provode se odgovarajuće mjere za sprečavanje i ublažavanje prekomjernih prelijevanja oborinskih voda iz sustava za prikupljanje otpadnih voda, što može uključivati prirodna rješenja, odvojene sustave za prikupljanje oborinskih voda, spremnike za zadržavanje i pročišćavanje prvog ispiranja. Mulj iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda koristi se u skladu s Direktivom 86/278/EEZ ili nacionalnim propisima o rasprostranjivanju mulja po tlu ili bilo kakvom drugom nanošenju mulja na i u tlo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.5. Prikupljanje i prijevoz neopasnog otpada u frakcijama koje se odvajaju na izvoru
Opis djelatnosti
Odvojeno prikupljanje i prijevoz neopasnog otpada u odvojeno skupljenim ili miješanim frakcijama (401) radi pripreme za ponovnu uporabu ili recikliranje.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E38.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Odvojeno prikupljene frakcije otpada ne miješaju se u postrojenjima za skladištenje i prijenos otpada s drugim otpadom ili materijalima različitih svojstava. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
5.6. Anaerobna razgradnja mulja iz uređaja za pročišćivanje otpadnih voda
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za obradu kanalizacijskog mulja anaerobnom razgradnjom, pri čemu nastaju i koriste se bioplin ili kemikalije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E37.00 i F42.00 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan praćenja istjecanja metana u postrojenju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Emisije su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima u zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (412). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Ako se dobiveni digestat koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla, njegov se sadržaj dušika (dopuštenog odstupanja ±25 %) priopćava kupcu ili subjektu koji preuzimae digestat. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.7. Anaerobna razgradnja biootpada
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad namjenskih postrojenja za obradu odvojeno prikupljenog biootpada (413) anaerobnom razgradnjom, pri čemu nastaju i koriste se bioplin i digestat ili kemikalije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.21 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan praćenja i postupanja u nepredvidivim situacijama kako bi se smanjilo istjecanje metana u postrojenju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
U postrojenjima za anaerobnu razgradnju u kojima se obrađuje više od 100 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija povezanih s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za anaerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (419). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Dobiveni digestat u skladu je sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorija sastavnih materijala 4. i 5. za digestat ili kategorije 3. za kompost, ovisno o slučaju, iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. Udio dušika (s dopuštenim odstupanjem ±25 %) u digestatu koji se koristi kao gnojivo ili poboljšivač tla priopćava se kupcu ili subjektu zaduženom za preuzimanje digestata. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.8. Kompostiranje biootpada
Opis djelatnosti
Izgradnja ili rad namjenskih postrojenja za obradu odvojeno prikupljenog biootpada kompostiranjem (aerobnom razgradnjom), pri čemu nastaje i koristi se kompost (420).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.21 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
U postrojenjima za kompostiranje u kojima se obrađuje više od 75 tona dnevno emisije u zrak i vodu su ispod ili u rasponu razina emisija koje se mogu povezati s najboljim raspoloživim tehnikama utvrđenima za aerobnu obradu otpada u najnovijim relevantnim zaključcima o najboljim raspoloživim tehnikama, uključujući zaključke o takvim tehnikama za obradu otpada (426). Nema znatnih prijenosa onečišćenja s medija na medij. Na lokaciji je uveden sustav za sprečavanje prolaska procjednih voda do podzemnih voda. Dobiveni kompost u skladu je sa zahtjevima za gnojidbene materijale iz kategorije sastavnih materijala 3. iz Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1009 ili s nacionalnim propisima o gnojivima ili poboljšivačima tla za korištenje u poljoprivredi. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.9. Oporaba materijala iz neopasnog otpada
Opis djelatnosti
Izgradnja i rad postrojenja za razvrstavanje i preradu odvojeno prikupljenog neopasnog otpada u sekundarne sirovine postupkom mehaničke prerade, osim za potrebe nasipavanja.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito E38.32 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.10. Hvatanje i iskorištavanje odlagališnog plina
Opis djelatnosti
Postavljanje i rad infrastrukture za hvatanje i iskorištavanje odlagališnog (432) plina na trajno zatvorenim odlagalištima ili odjeljcima odlagališta s pomoću novih ili dodatnih namjenskih tehničkih objekata i opreme postavljenih tijekom ili nakon zatvaranja odlagališta ili odjeljka odlagališta.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E38.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan praćenja istjecanja metana u postrojenju. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Trajno zatvaranje i sanacija te naknadno održavanje starih odlagališta na kojima je postavljen sustav hvatanja odlagališnog plina provode se u skladu sa sljedećim pravilima:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.11. Prijevoz CO2
Opis djelatnosti
Prijevoz uhvaćenog CO2 na sve načine, izgradnja i rad plinovoda za CO2 i naknadna prilagodba plinskih mreža čija je glavna svrha integracija uhvaćenog CO2 pri čemu:
(a) |
pri prijevozu CO2 iz postrojenja u kojem se hvata do točke utiskivanja ne dolazi do istjecanja CO2 većeg od 0,5 % mase CO2 koji se prevozi; |
(b) |
CO2 se isporučuje u trajni skladišni geoprostor koji ispunjava kriterije za podzemno geološko skladištenje CO2 iz odjeljka 5.12. ovog Priloga; ili u druga prijevozna sredstva koja vode do trajnog skladišnog geoprostora za CO2 koji ispunjava te kriterije; |
(c) |
primjenjuju se odgovarajući sustavi za otkrivanje istjecanja i postoji plan nadzora, a izvješće provjerava neovisna treća strana; |
(d) |
Djelatnost može uključivati ugradnju imovine kojom se povećava fleksibilnost i poboljšava upravljanje postojećom mrežom. |
Djelatnost se može razvrstati u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.21 i H49.50 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan praćenja istjecanja CO2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
5.12. Podzemno trajno geološko skladištenje CO2
Opis djelatnosti
Trajno skladištenje uhvaćenog CO2 u odgovarajućim podzemnim geološkim strukturama.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE E39.00 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Izrađen je plan praćenja istjecanja CO2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost je u skladu s Direktivom 2009/31/EZ. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6. PRIJEVOZ
6.1. Međugradski željeznički prijevoz putnika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, davanje u zakup i iznajmljivanje te obavljanje prijevoza putnika željeznicom na glavnim mrežama, koje se protežu na širokom geografskom području, prijevoz putnika međugradskom željeznicom i pružanje usluga spavaćih vagona ili vagona-restorana u okviru integriranog poslovanja željezničkih prijevoznika.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.10 i N77.39 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada, posebno tijekom održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Motori za pogon željezničkih lokomotiva (RLL) i motori za pogon motornih vagona (RLR) u skladu su s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.2. Željeznički prijevoz robe
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te pružanje usluga željezničkog prijevoza robe glavnim željezničkim mrežama i željezničkim prugama za prijevoz robe na kratkim udaljenostima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.20 i N77.39 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vlakovi i vagoni nisu namijenjeni za prijevoz fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada, posebno tijekom održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Motori za pogon željezničkih lokomotiva (RLL) i motori za pogon motornih vagona (RLR) u skladu su s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.3. Gradski, prigradski i cestovni prijevoz putnika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje vozilima za gradski, prigradski i cestovni prijevoza putnika.
Uključuje upravljanje motornim vozilima kategorije M2 ili M3, u skladu s člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/858, za pružanje usluga putničkog prijevoza.
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije mogu uključivati razne vrste kopnenog prijevoza, na primjer autobusom, tramvajem, električnim gradskim vlakom, trolejbusom te podzemnom i nadzemnom željeznicom. Uključene su i linije od grada do zračne luke ili od grada do kolodvora te uspinjače i žičare koje su dio gradskih ili prigradskih tranzitnih sustava.
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije mogu uključivati i redovne usluge autobusnog prijevoza na velike udaljenosti, organizirani prijevoz, izlete i druge usluge povremenog autobusnog prijevoza, prijevoz do zračne luke (i u zračnoj luci), školske autobuse i autobuse za prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.31, H49.39, N77.39 i N77.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo (463) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Gume cestovnih vozila kategorije M ispunjavaju kriterije najvišeg razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša razreda iz Uredbe (EU) 2020/740, što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Vozila su, ovisno o slučaju, u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije s obzirom na emisije iz teških vozila prema normi Euro VI. utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 595/2009. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.4. Poslovanje uređajima za osobnu mobilnost, biciklistička logistika
Opis djelatnosti
Prodaja, nabava, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje uređajima za osobnu mobilnost ili prijevoz koji se pokreću fizičkom aktivnošću korisnika, motorom s nultom stopom emisija ili kombinacijom motora s nultom stopom emisija i fizičke aktivnosti. Uključeno je i pružanje usluga prijevoza robe (teretnim) biciklima.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito N77.11 i N77.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.5. Prijevoz motociklima, osobnim automobilima i gospodarskim vozilima
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i upravljanje vozilima kategorije M1 (469) i N1 (470) koja su u području primjene Uredbe (EZ) br. 715/2007 ili kategorije L (vozila na dva i tri kotača i četverocikli) (471)
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.32, H49.39 i N77.11 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Za vozila kategorije M1 i N1 specifične emisije CO2 definirane u članku 3. stavku 1. točki (h) Uredbe (EU) 2019/631 ne premašuju ciljeve emisija CO2 za cijeli vozni park (477). Ciljne vrijednosti emisija CO2 za cijeli vozni park koje treba uzeti u obzir su:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vozila kategorije M1 i N1 ispunjavaju oba sljedeća uvjeta:
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vozila su u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije u odnosu na emisije iz lakih vozila prema normi Euro 6 (479) utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća. Vozila su u skladu s graničnim vrijednostima emisija za čista laka vozila iz tablice 2. Priloga Direktivi 2009/33/EZ. Gume cestovnih vozila kategorija M i N ispunjavaju kriterije najvišeg razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša razreda iz Uredbe (EU) 2020/740, što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Vozila su u skladu s Uredbom (EU) br. 540/2014. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.6. Usluge cestovnog prijevoza robe
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje vozilima kategorije N1, N2 (480) ili N3 (481) koje su obuhvaćene normom EURO VI (482), korak E ili njegov slijednik, za pružanje usluga cestovnog prijevoza robe.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H49.4.1, H53.10, H53.20 i N77.12 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Vozila kategorije N1, N2 i N3 ispunjavaju oba sljedeća uvjeta:
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe (održavanje) i na kraju vijeka trajanja voznog parka, među ostalim ponovnom upotrebom i recikliranjem baterija i elektronike (posebno ključnih sirovina). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Gume cestovnih vozila kategorija M i N ispunjavaju kriterije najvišeg razreda vanjske buke kotrljanja i imaju koeficijent otpora kotrljanja (koji utječe na energetsku učinkovitost vozila) iz dva najviša razreda iz Uredbe (EU) 2020/740, što se može provjeriti u Europskom registru proizvoda s oznakom energetske učinkovitosti (EPREL). Vozila su u skladu sa zahtjevima najnovijeg primjenjivog stupnja homologacije s obzirom na emisije iz teških vozila prema normi Euro VI. (490) utvrđenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 595/2009. Vozila su u skladu s Uredbom (EU) br. 540/2014. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.7. Prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje plovilima za prijevoz putnika unutarnjim vodenim putovima, uključujući plovila koja nisu prikladna za pomorski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.30 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila, uključujući nadzor i gospodarenje opasnim materijalima na brodovima te osiguravanje njihova sigurnog recikliranja. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Motori u plovilima u skladu su s graničnim vrijednostima emisija utvrđenima u Prilogu II. Uredbi (EU) 2016/1628 (uključujući plovila koja ispunjavaju te granične vrijednosti bez homologiranih rješenja, primjerice naknadnom obradom). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.8. Prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, iznajmljivanje i davanje u zakup te upravljanje plovilima za prijevoz robe unutarnjim vodenim putovima, uključujući plovila koja nisu prikladna za pomorski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.4 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plovila nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila, uključujući nadzor i gospodarenje opasnim materijalima na brodovima te osiguravanje njihova sigurnog recikliranja. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Plovila su u skladu s graničnim vrijednostima emisija iz Priloga II. Uredbi (EU) 2016/1628 (uključujući plovila koja ispunjavaju te granične vrijednosti bez homologiranih rješenja, primjerice naknadnom obradom). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.9. Naknadna prilagodba plovila prijevoza putnika i robe unutarnjim vodenim putovima
Opis djelatnosti
Naknadno opremanje i modernizacija plovila za prijevoz robe ili putnika unutarnjim vodenim putovima, uključujući plovila koja nisu prikladna za pomorski prijevoz.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.4, H50.30 i C33.15 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plovila nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila, uključujući nadzor i gospodarenje opasnim materijalima na brodovima te osiguravanje njihova sigurnog recikliranja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Plovila su u skladu s graničnim vrijednostima emisija iz Priloga II. Uredbi (EU) 2016/1628 (uključujući plovila koja ispunjavaju te granične vrijednosti bez homologiranih rješenja, primjerice naknadnom obradom). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
6.10. Pomorski i obalni prijevoz robe, plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, organizirani prijevoz (s posadom ili bez posade) i upravljanje plovilima koja su konstruirana i opremljena za redovni ili izvanredni pomorski i obalni prijevoz robe ili robe i putnika. Nabava, financiranje, davanje u zakup i upravljanje plovilima za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti, kao što su tegljači, privezivači, peljarska plovila, brodovi za spašavanje i ledolomci.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.2, H52.22 i N77.34 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plovila nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. Ako se obavlja brodovima bruto tonaže veće od 500 tona i novosagrađenim zamjenskim brodovima, djelatnost je u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1257/2013 koji se odnose na popis opasnih materijala na brodu. Brodovi se recikliraju u postrojenjima uvrštenima na Europski popis postrojenja za recikliranje brodova iz Provedbene odluke Komisije (EU) 2016/2323. Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2019/883 u pogledu zaštite morskog okoliša od negativnih učinaka ispuštanja otpada s brodova. Brodom se upravlja u skladu s Prilogom V. Konvenciji MARPOL IMO-a, osobito u smislu smanjenja proizvodnje otpada i dopuštenih ispuštanja, tako da se otpad s broda zbrinjava na održiv i ekološki prihvatljiv način. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kad je riječ o smanjenju emisija sumporovih oksida i lebdećih čestica, plovila su u skladu s Direktivom (EU) 2016/802 i pravilom 14. (511) iz Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Udio sumpora u gorivu ne premašuje 0,5 % mase (globalna granična vrijednost sumpora) i 0,1 % mase u području kontrole emisija (ECA) koje je IMO odredio u Sjevernom i Baltičkom moru (512). Kad je riječ o emisijama dušikovih oksida (NOx), plovila su u skladu s pravilom 13. (513) iz Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Na brodove izgrađene nakon 2011. primjenjuje se zahtjev za NOx razine II. Samo dok plove na područjima kontrole emisija NOx uspostavljenima u skladu s pravilima IMO-a, brodovi izgrađeni nakon 1. siječnja 2016. ispunjavaju strože zahtjeve za motore (razina III.) kojima se smanjuju emisije NOx (514). Ispuštanje crne i sive vode u skladu je s Prilogom IV. Konvenciji MARPOL IMO-a. Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sprečava se ispuštanje balastne vode koja sadržava neautohtone vrste u skladu s Međunarodnom konvencijom o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima (BWM). Uvedene su mjere za sprečavanje unošenja neautohtonih vrsta iz obraštaja na trupu i dijelovima broda izloženih obraštanju, uzimajući u obzir Smjernice IMO-a o obraštanju (515). Buka i vibracije ograničavaju se propelerima za smanjenje buke, konstrukcijom trupa ili uređajima na brodu u skladu sa Smjernicama IMO-a za smanjenje podvodne buke (516). U Uniji se obavljanjem djelatnosti ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost), 2 (neautohtone vrste), 6 (cjelovitost morskog dna), 8 (onečišćujuće tvari), 10 (otpaci u moru) i 11 (buka/energija) i, ovisno o slučaju, kako je utvrđeno u Odluci Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
6.11. Pomorski i obalni prijevoz putnika
Opis djelatnosti
Nabava, financiranje, organizirani prijevoz (s posadom ili bez posade) i upravljanje plovilima koja su konstruirana i opremljena za redovni ili izvanredni pomorski i obalni prijevoz putnika. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije uključuju upravljanje trajektima, taksi-plovilima, izletničkim brodovima, brodovima za kružna putovanja i brodovima za razgledavanje.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito H50.10, N77.21 i N77.34 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. Ako se obavlja brodovima bruto tonaže veće od 500 tona i novosagrađenim zamjenskim brodovima, djelatnost je u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1257/2013 koji se odnose na popis opasnih materijala. Brodovi se recikliraju u postrojenjima uvrštenima na Europski popis postrojenja za recikliranje brodova iz Provedbene odluke Komisije (EU) 2016/2323. Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2019/883 u pogledu zaštite morskog okoliša od negativnih učinaka ispuštanja otpada s brodova. Brodom se upravlja u skladu s Prilogom V. Konvenciji MARPOL IMO-a, osobito u smislu smanjenja proizvodnje otpada i dopuštenih ispuštanja, tako da se otpad s broda zbrinjava na održiv i ekološki prihvatljiv način. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kad je riječ o smanjenju emisija sumporovih oksida i lebdećih čestica, plovila su u skladu s Direktivom (EU) 2016/802 i pravilom 14. iz Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Udio sumpora u gorivu ne premašuje 0,5 % mase (globalna granična vrijednost sumpora) i 0,1 % mase u području kontrole emisija (ECA) koje je IMO odredio u Sjevernom i Baltičkom moru (522). Kad je riječ o emisijama dušikovih oksida (NOx), plovila su u skladu s pravilom 13. iz Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Na brodove izgrađene nakon 2011. primjenjuje se zahtjev za NOx razine II. Samo dok plove na područjima kontrole emisija NOx uspostavljenima u skladu s pravilima IMO-a, brodovi izgrađeni nakon 1. siječnja 2016. ispunjavaju strože zahtjeve za motore (razina III.) kojima se smanjuju emisije NOx (523). Ispuštanje crne i sive vode u skladu je s Prilogom IV. Konvenciji MARPOL IMO-a. Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sprečava se ispuštanje balastne vode koja sadržava neautohtone vrste u skladu s Međunarodnom konvencijom o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima (BWM). Uvedene su mjere za sprečavanje unošenja neautohtonih vrsta iz obraštaja na trupu i dijelovima broda izloženih obraštanju, uzimajući u obzir Smjernice IMO-a o obraštanju (524). Buka i vibracije ograničavaju se propelerima za smanjenje buke, konstrukcijom trupa ili uređajima na brodu u skladu sa Smjernicama IMO-a za smanjenje podvodne buke (525). U Uniji se obavljanjem djelatnosti ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost), 2 (neautohtone vrste), 6 (cjelovitost morskog dna), 8 (onečišćujuće tvari), 10 (otpaci u moru) i 11 (buka/energija) i, ovisno o slučaju, kako je utvrđeno u Odluci Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
6.12. Naknadna prilagodba plovila za pomorski i obalni prijevoz robe i putnika
Opis djelatnosti
Naknadno opremanje i modernizacija plovila za prijevoz robe ili putnika na plovilima konstruiranima za plovidbu morem ili obalnim vodama te plovila za lučke potrebe i pomoćne djelatnosti, kao što su tegljači, privezivači, peljarska plovila, brodovi za spašavanje i ledolomci.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznake NACE H50.10, H50.2, H52.22, C33.15, N77.21, i N.77.34 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos ublažavanju klimatskih promjena |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Plovila nisu namijenjena za prijevoz fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvedene su mjere za gospodarenje otpadom u skladu s hijerarhijom otpada u fazi upotrebe i na kraju vijeka trajanja plovila. Kod vozila na baterijski pogon te mjere uključuju ponovnu uporabu i recikliranje baterija i elektronike, uključujući ključne sirovine sadržane u njima. Ako se obavlja brodovima bruto tonaže veće od 500 tona i novosagrađenim zamjenskim brodovima, djelatnost je u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1257/2013 koji se odnose na popis opasnih materijala. Brodovi se recikliraju u postrojenjima uvrštenima na Europski popis postrojenja za recikliranje brodova iz Provedbene odluke Komisije (EU) 2016/2323. Djelatnost je u skladu s Direktivom (EU) 2019/883 u pogledu zaštite morskog okoliša od negativnih učinaka ispuštanja otpada s brodova. Brodom se upravlja u skladu s Prilogom V. Konvenciji MARPOL IMO-a, osobito u smislu smanjenja proizvodnje otpada i dopuštenih ispuštanja, tako da se otpad s broda zbrinjava na održiv i ekološki prihvatljiv način. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kad je riječ o smanjenju emisija sumporovih oksida i lebdećih čestica, plovila su u skladu s Direktivom (EU) 2016/802 i pravilom 14. iz Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Udio sumpora u gorivu ne premašuje 0,5 % mase (globalna granična vrijednost sumpora) i 0,1 % mase u području kontrole emisija (ECA) koje je IMO odredio u Sjevernom i Baltičkom moru (531). Kad je riječ o emisijama dušikovih oksida (NOx), plovila su u skladu s pravilom 13. iz Priloga VI. Konvenciji MARPOL IMO-a. Na brodove izgrađene nakon 2011. primjenjuje se zahtjev za NOx razine II. Samo dok plove na područjima kontrole emisija NOx uspostavljenima u skladu s pravilima IMO-a, brodovi izgrađeni nakon 1. siječnja 2016. ispunjavaju strože zahtjeve za motore (razina III.) kojima se smanjuju emisije NOx (532). Ispuštanje crne i sive vode u skladu je s Prilogom IV. Konvenciji MARPOL IMO-a. Uvedene su mjere za smanjenje toksičnosti boje protiv obrastanja i biocida kako je propisano Uredbom (EU) br. 528/2012 kojom se u pravo Unije prenosi Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima donesena 5. listopada 2001. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Sprečava se ispuštanje balastne vode koja sadržava neautohtone vrste u skladu s Međunarodnom konvencijom o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima (BWM). Uvedene su mjere za sprečavanje unošenja neautohtonih vrsta iz obraštaja na trupu i dijelovima broda izloženih obraštanju, uzimajući u obzir Smjernice IMO-a o obraštanju (533). Buka i vibracije ograničavaju se propelerima za smanjenje buke, konstrukcijom trupa ili uređajima na brodu u skladu sa Smjernicama IMO-a za smanjenje podvodne buke (534). U Uniji se obavljanjem djelatnosti ne ometa postizanje dobrog stanja okoliša iz Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kojom je propisano da se poduzimaju odgovarajuće mjere za sprečavanje ili ublažavanje učinaka u pogledu njezina deskriptora 1 (bioraznolikost), 2 (neautohtone vrste), 6 (cjelovitost morskog dna), 8 (onečišćujuće tvari), 10 (otpaci u moru) i 11 (buka/energija) i, ovisno o slučaju, kako je utvrđeno u Odluci Komisije (EU) 2017/848 u pogledu relevantnih kriterija i metodoloških standarda za te deskriptore. |
6.13. Infrastruktura za osobnu mobilnost, biciklistička logistika
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, održavanje i upravljanje infrastrukturom za osobnu mobilnost, uključujući izgradnju cesta, mostova i tunela na autocestama te drugu infrastrukturu za pješake i bicikle s električnim pogonom ili bez njega.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.11, F42.12, F42.13, F43.21, F711 i F71.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (540). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6.14. Infrastruktura za željeznički promet
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, upravljanje i održavanje željeznica i podzemnih željeznica, mostova i tunela, postaja, terminala, željezničkih uslužnih objekata (541), sigurnosnih sustava i sustava za upravljanje prometom, uključujući arhitektonske i inženjerske usluge, usluge izrade nacrta, usluga pregleda zgrada i geodetske usluge, usluge mapiranja i slično, kao i izvođenje fizikalnog, kemijskog i drugog analitičkog ispitivanja svih vrsta materijala i proizvoda.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21, i H52.21 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infrastruktura nije namijenjena za prijevoz ili skladištenje fosilnih goriva. U slučaju nove infrastrukture ili velike rekonstrukcije, provjerena je otpornost infrastrukture na klimatske promjene u skladu s odgovarajućim postupkom provjere otpornosti na klimatske promjene koji uključuje izračun ugljičnog otiska i jasno definiranu cijenu ugljika „u sjeni”. Taj izračun ugljičnog otiska obuhvaća emisije iz opsega 1–3 i potvrđuje da infrastruktura ne stvara dodatne relativne emisije stakleničkih plinova, što se izračunava na temelju konzervativnih pretpostavki, vrijednosti i postupaka. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (547). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Prema potrebi i s obzirom na osjetljivost pogođenog područja, posebno u smislu razmjera pogođenog stanovništva, buka i vibracije nastale korištenjem infrastrukture ublažavaju se uvođenjem otvorenih rovova, zidnih barijera ili drugih mjera u skladu s Direktivom 2002/49/EZ. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili radova održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6.15. Infrastruktura za cestovni i javni prijevoz
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija, održavanje i upravljanje autocestama, ulicama, cestama, ostalim kolnim i pješačkim putovima, površinski radovi na ulicama, cestama, autocestama, mostovima ili tunelima, izgradnja uzletno-sletnih staza, uključujući arhitektonske i inženjerske usluge, usluge izrade nacrta, usluge pregleda zgrada i geodetske usluge, usluge mapiranja i slično, kao i izvođenje fizikalnog, kemijskog i drugog analitičkog ispitivanja svih vrsta materijala i proizvoda, isključujući postavljanje ulične rasvjete i signalizacije.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.11, F42.13, F71.1 i F71.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infrastruktura nije namijenjena za prijevoz ili skladištenje fosilnih goriva. U slučaju nove infrastrukture ili velike rekonstrukcije, provjerena je otpornost infrastrukture na klimatske promjene u skladu s odgovarajućim postupkom provjere otpornosti na klimatske promjene koji uključuje izračun ugljičnog otiska i jasno definiranu cijenu ugljika „u sjeni”. Taj izračun ugljičnog otiska obuhvaća emisije iz opsega 1–3 i potvrđuje da infrastruktura ne stvara dodatne relativne emisije stakleničkih plinova, što se izračunava na temelju konzervativnih pretpostavki, vrijednosti i postupaka. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (553). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Prema potrebi, buka i vibracije nastale korištenjem infrastrukture ublažavaju se uvođenjem otvorenih rovova, zidnih barijera ili drugih mjera te su u skladu s Direktivom 2002/49/EZ. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili radova održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Prema potrebi se vegetacijom uzduž infrastrukture cestovnog prometa osigurava neširenje invazivnih vrsta. Provode se mjere ublažavanja kako bi se izbjegli sudari vozila s divljim životinjama. |
6.16. Infrastruktura zaprijevoz vodnim putovima
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija i rad vodnih putova, pristaništa i riječnih građevina, turističkih pristaništa, prevodnica, brana i nasipa, uključujući arhitektonske i inženjerske usluge, usluge izrade nacrta, usluge pregleda zgrada i geodetske usluge, usluge mapiranja i slično, kao i izvođenje fizikalnog, kemijskog i drugog analitičkog ispitivanja svih vrsta materijala i proizvoda, isključujući upravljanje projektima gradnje građevina niskogradnje.
Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije ne uključuju jaružarenje vodnih putova.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42.91, F71.1 ili F71.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infrastruktura nije namijenjena za prijevoz ili skladištenje fosilnih goriva. U slučaju nove infrastrukture ili velike rekonstrukcije, provjerena je otpornost infrastrukture na klimatske promjene u skladu s odgovarajućim postupkom provjere otpornosti na klimatske promjene koji uključuje izračun ugljičnog otiska i jasno definiranu cijenu ugljika „u sjeni”. Taj izračun ugljičnog otiska obuhvaća emisije iz opsega 1–3 i potvrđuje da infrastruktura ne stvara dodatne relativne emisije stakleničkih plinova, što se izračunava na temelju konzervativnih pretpostavki, vrijednosti i postupaka. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost se obavlja u skladu s odredbama Direktive 2000/60/EZ, osobito sa svim zahtjevima iz članka 4. te direktive. U skladu s člankom 4. Direktive 2000/60/EZ, a osobito njegovim stavkom 7., prije obnove/izgradnje provodi se procjena utjecaja projekta da bi se utvrdili svi njegovi potencijalni učinci na stanje vodnih tijela u istom riječnom slivu i zaštićenih staništa i vrsta koje izravno ovise o vodi, pazeći da migracijski koridori, rijeke slobodnog toka ili ekosustavi ostanu gotovo nenarušeni. Ta se procjena temelji na najnovijim, detaljnim i točnim podacima, uključujući podatke o praćenju bioloških elemenata kvalitete koji su posebno osjetljivi na hidrološke promjene, te na očekivanom stanju vodnog tijela nakon novih aktivnosti u usporedbi s njegovim postojećim stanjem. Osobito se procjenjuje kumulativni utjecaj tog novog projekta i drugih postojećih ili planiranih infrastruktura u riječnom slivu. Na temelju takve procjene utjecaja utvrđeno je da planirano postrojenje zbog načina na koji je projektirano, svoje lokacije i mjere ublažavanja ispunjava jedan od sljedećih uvjeta:
Provode se sve tehnički izvedive i ekološki relevantne mjere ublažavanja štetnih učinaka na vodu i na zaštićena staništa i vrste koje izravno ovise o vodi. Ako je relevantno i ovisno o prirodnim ekosustavima u izloženim vodnim tijelima mjere ublažavanja uključuju:
Djelotvornost tih mjera prati se u kontekstu odobrenja ili dozvole u kojima se utvrđuje pod kojim se uvjetima postiže dobro stanje ili ostvaruje potencijal predmetnog vodnog tijela. Projekt ne dovodi trajno u pitanje postizanje dobrog stanja ili ostvarenje potencijala vodnih tijela u istom riječnom slivu. Uz navedene mjere ublažavanja prema potrebi se provode kompenzacijske mjere da projekt ne bi doveo do općeg pogoršanja stanja vodnih tijela u istom riječnom slivu. To se postiže obnovom (uzdužnog ili poprečnog) kontinuiteta u istom riječnom slivu tako da se nadoknadi prekid kontinuiteta koji bi planirani projekt navigacijske infrastrukture mogao prouzročiti. Kompenzacijske mjere uvode se prije provedbe projekta. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (559). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, vibracija, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova i održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
6.17. Infrastruktura za zračne luke
Opis djelatnosti
Izgradnja, modernizacija i upravljanje infrastrukturom za upravljanje zrakoplovom s nultim emisijama CO2 iz ispušne cijevi ili za potrebe zračne luke te za fiksno zemaljsko napajanje zrakoplova u mirovanju električnom energijom i pretkondicioniranim zrakom.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41.20 i F42.99 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Infrastruktura nije namijenjena za prijevoz ili skladištenje fosilnih goriva. U slučaju nove infrastrukture ili velike rekonstrukcije, provjerena je otpornost infrastrukture na klimatske promjene u skladu s odgovarajućim postupkom provjere otpornosti na klimatske promjene koji uključuje izračun ugljičnog otiska i jasno definiranu cijenu ugljika „u sjeni”. Taj izračun ugljičnog otiska obuhvaća emisije iz opsega 1–3 i potvrđuje da infrastruktura ne stvara dodatne relativne emisije stakleničkih plinova, što se izračunava na temelju konzervativnih pretpostavki, vrijednosti i postupaka. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (565). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, vibracija, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova i održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. |
7. GRAĐEVINSKE DJELATNOSTI I POSLOVANJE NEKRETNINAMA
7.1. Izgradnja novih zgrada
Opis djelatnosti
Organizacija izvedbe projekata za stambene i nestambene zgrade objedinjavanjem financijskih, tehničkih i fizičkih sredstava za izvedbu projekata za zgrade za kasniju prodaju, izgradnja cijelih stambenih ili nestambenih zgrada, za vlastiti račun za prodaju ili na temelju naknade ili ugovora.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41.1 i F41.2, uključujući F43, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. Potrošnja primarne energije (PED) (571), na temelju koje se utvrđuje energetska učinkovitost zgrade od trenutka izgradnje, ne prelazi prag utvrđen zahtjevima za zgrade gotovo nulte energije u nacionalnim propisima za provedbu Direktive 2010/31/EU. Energetska učinkovitost potvrđuje se energetskim certifikatom za izvedeno stanje. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Utvrđena potrošnja vode za uređaje za vodu navedene u nastavku, ako su ugrađeni, osim u stanovima u stambenim zgradama, potvrđuje se tehničkim specifikacijama proizvoda, certifikacijom zgrade ili postojećom deklaracijom proizvoda u Uniji u skladu s tehničkim specifikacijama utvrđenima u Dodatku E Prilogu I. ovoj Uredbi:
Da bi se izbjegli učinci gradilišta, djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (572). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada u postupcima povezanima s izgradnjom i rušenjem u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i upotrebom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. Projektiranjem zgrada i tehnikama izgradnje podupire se kružnost te se osobito pokazuje, s obzirom na normu ISO 20887 (573) ili druge norme za procjenu mogućnosti rastavljanja ili prilagodljivosti zgrada, način na koji su zgrade projektirane tako da budu resursno učinkovitije, prilagodljive i fleksibilne te da se mogu rastaviti kako bi se omogućili ponovna uporaba i recikliranje. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju s kojima stanari mogu doći u dodir (574) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 materijala ili komponente, a nakon ispitivanja u skladu s normom CEN/TS 16516 (575) i normom ISO 16000-3 (576) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja (577), manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 materijala ili komponente. Ako se nova građevina nalazi na potencijalno onečišćenoj lokaciji (brownfield), provodi se postupak provjere prisutnosti potencijalnih zagađivača, na primjer u skladu s normom ISO 18400 (578). Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili radova održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka D ovom Prilogu. Nova građevina nije izgrađena na jednom od sljedećih područja:
|
7.2. Obnova postojećih zgrada
Opis djelatnosti
Gradnja građevina niskogradnje ili pripremni radovi na gradilištu.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F41 i F43 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Utvrđena potrošnja vode za uređaje za vodu navedene u nastavku, ako su ugrađeni tijekom rekonstrukcije, osim rekonstrukcije u stanovima u stambenim zgradama, potvrđuje se tehničkim specifikacijama proizvoda, certifikacijom zgrade ili postojećom deklaracijom proizvoda u Uniji u skladu s tehničkim specifikacijama utvrđenima u Dodatku E Prilogu I. ovoj Uredbi:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Najmanje 70 % (mase) neopasnog građevinskog otpada i otpada od rušenja (osim prirodnog materijala iz kategorije 17 05 04 Europskog popisa otpada utvrđenog Odlukom Komisije 2000/532/EZ) proizvedenog na gradilištu priprema se za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu drugih materijala, uključujući postupke nasipavanja upotrebom otpada za zamjenu drugih materijala u skladu s hijerarhijom otpada i Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (588). Subjekti koji obavljaju djelatnost ograničavaju stvaranje otpada pri izgradnji i rušenju u skladu s Protokolom EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja, uzimajući u obzir najbolje raspoložive tehnike i primjenjujući selektivno rušenje kako bi se omogućilo uklanjanje opasnih tvari i sigurno rukovanje njima te olakšala ponovna uporaba i visokokvalitetno recikliranje selektivnim uklanjanjem materijala i primjenom dostupnih sustava sortiranja građevinskog otpada i otpada od rušenja. Projektiranjem zgrada i tehnikama izgradnje podupire se kružnost te se osobito pokazuje, s obzirom na normu ISO 20887 (589) ili druge norme za procjenu mogućnosti rastavljanja ili prilagodljivosti zgrada, način na koji su zgrade projektirane tako da budu resursno učinkovitije, prilagodljive i fleksibilne te da se mogu rastaviti kako bi se omogućili ponovna uporaba i recikliranje. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri građenju u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Nakon ispitivanja u skladu s uvjetima iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, komponente zgrade i materijali upotrijebljeni pri rekonstrukciji s kojima stanari mogu doći u dodir (590) emitiraju manje od 0,06 mg formaldehida po m3 materijala ili komponente, a nakon ispitivanja u skladu s normom CEN/TS 16516 i normom ISO 16000-3 (591) ili drugim usporedivim standardiziranim uvjetima ispitivanja i metodama određivanja, manje od 0,001 mg karcinogenih hlapljivih organskih spojeva kategorije 1.A i 1.B po m3 materijala ili komponente. Poduzimaju se mjere za smanjenje buke, prašine i onečišćujućih tvari tijekom građevinskih radova ili radova održavanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo. |
7.3. Ugradnja, održavanje i popravak opreme za energetsku učinkovitost
Opis djelatnosti
Pojedinačne mjere obnove koje se sastoje od ugradnje, održavanja ili popravka opreme za energetsku učinkovitost. Ekonomske djelatnosti iz ove kategorije podrazumijevaju provedbu jedne od sljedećih pojedinačnih mjera pod uvjetom da su u skladu s minimalnim zahtjevima utvrđenima za pojedinačne komponente i sustave u primjenjivim nacionalnim mjerama kojima se provodi Direktiva 2010/31/EU i, ako je primjenjivo, da su svrstani u dva najviša razreda energetske učinkovitosti u skladu s Uredbom (EU) 2017/1369 i delegiranim aktima donesenima na temelju te uredbe:
(a) |
dodavanje izolacije postojećim komponentama ovojnice, kao što su vanjski zidovi (uključujući zelene zidove), krovovi (uključujući zelene krovove), tavani, podrumi i prizemlja (uključujući mjere kojima se osigurava nepropusnost zraka, mjere za smanjenje učinaka toplinskih mostova i skele) te proizvode za primjenu izolacije na ovojnicu zgrade (uključujući mehaničke držače i ljepila); |
(b) |
zamjena postojećih prozora novim energetski učinkovitim prozorima; |
(c) |
zamjena postojećih vanjskih vrata novim energetski učinkovitim vratima; |
(d) |
ugradnja i zamjena energetski učinkovitih izvora svjetlosti; |
(e) |
ugradnja, zamjena, održavanje i popravak sustava grijanja, ventilacije i klimatizacije (HVAC) i sustava za grijanje vode, uključujući uređaje povezane s uslugama centraliziranog grijanja, primjenom visokoučinkovitih tehnologija; |
(f) |
ugradnja kuhinjskih i sanitarnih uređaja s niskom potrošnjom vode i energije koji su u skladu s tehničkim specifikacijama iz Dodatka E Prilogu I. ovoj Uredbi, te koji u slučaju različitih tuševa, miješalica, priključaka za tuš i slavina imaju maksimalan protok vode do 6 l/minuti, što je potvrđeno postojećom deklaracijom na tržištu Unije. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27, C28, S95.21, S95.22 i C33.12 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Komponente zgrade i materijali u skladu su s kriterijima iz Dodatka C ovom Prilogu. Ako se postojećoj ovojnici zgrade doda toplinska izolacija, obavlja se pregled zgrade u skladu s nacionalnim pravom koji provodi nadležni stručnjak obučen za ispitivanje azbesta. Svako uklanjanje izolacije koja sadrži ili bi mogla sadržavati azbest, lomljenje, mehaničko bušenje, zavrtanje ili uklanjanje izolacijskih ploča, pločica i drugih materijala koji sadrže azbest provodi primjereno osposobljeno osoblje uz zdravstveni nadzor prije, tijekom i nakon radova u skladu s nacionalnim pravom. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.4. Postavljanje, održavanje i popravak stanica za punjenje električnih vozila u zgradama (i na parkirnim mjestima povezanima sa zgradama)
Opis djelatnosti
Postavljanje, održavanje i popravak stanica za punjenje električnih vozila u zgradama (i na parkirnim mjestima povezanima sa zgradama).
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 ili C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.5. Postavljanje, održavanje i popravak instrumenata i uređaja za mjerenje, reguliranje i kontrolu energetske učinkovitosti zgrada
Opis djelatnosti
Postavljanje, održavanje i popravak instrumenata i uređaja za mjerenje, reguliranje i kontrolu energetske učinkovitosti zgrada, što podrazumijeva jednu od sljedećih mjera:
(a) |
ugradnja, održavanje i popravak prostornih termostata, pametnih termostata i senzorskih uređaja, uključujući senzore pokreta i dnevnog svjetla; |
(b) |
ugradnja, održavanje i popravak sustava automatizacije i kontrole zgrada, sustava upravljanja energijom u zgradama (BEMS), sustava kontrole rasvjete i sustava upravljanja energijom (EMS); |
(c) |
ugradnja, održavanje i popravak pametnih brojila za plin, grijanje, hlađenje i električnu energiju; |
(d) |
ugradnja, održavanje i popravak fasadnih i krovnih elemenata s funkcijom zaštite od sunčeve svjetlosti ili kontrole njezina propuštanja, uključujući one koji podržavaju rast vegetacije. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 i C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.6. Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za energiju iz obnovljivih izvora
Opis djelatnosti
Postavljanje, održavanje i popravak tehnologija za energiju iz obnovljivih izvora, na licu mjesta, što podrazumijeva jednu od sljedećih pojedinačnih mjera, ako se provode na licu mjesta u okviru tehničkih sustava zgrade:
(a) |
postavljanja, održavanja i popravka solarnih fotonaponskih sustava i pomoćne tehničke opreme; |
(b) |
postavljanja, održavanja i popravka solarnih ploča za toplu vodu i pomoćne tehničke opreme; |
(c) |
postavljanja, održavanja, popravka i nadogradnje toplinskih pumpi koje pridonose postizanju ciljeva u pogledu energije iz obnovljivih izvora za grijanje i hlađenje u skladu s Direktivom (EU) 2018/2001 i pomoćne tehničke opreme; |
(d) |
postavljanja, održavanja i popravka vjetroturbina i pomoćne tehničke opreme; |
(e) |
postavljanja, održavanja i popravka solarnih kolektora za grijanje zraka i pomoćne tehničke opreme; |
(f) |
postavljanja, održavanja i popravka uređaja za pohranu toplinske ili električne energije i pomoćne tehničke opreme; |
(g) |
postavljanja, održavanja i popravka visokoučinkovitog mikrokogeneracijskog postrojenja; |
(h) |
postavljanja, održavanja i popravka izmjenjivača topline/sustava za povrat topline. |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u nekoliko oznaka NACE, osobito F42, F43, M71, C16, C17, C22, C23, C25, C27 ili C28 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
7.7. Kupnja i vlasništvo nad zgradama
Opis djelatnosti
Kupnja nekretnina i ostvarivanje vlasništva nad tom nekretninom.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE L68 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zgrada nije namijenjena za eksploataciju, skladištenje, prijevoz ili proizvodnju fosilnih goriva. Zgrade izgrađene prije 31. prosinca 2020. imaju energetski certifikat razreda C. Alternativno, zgrada je u kategoriji 30 % energetski najučinkovitijih zgrada na nacionalnoj ili regionalnoj ljestvici u smislu operativne potrebe za primarnom energijom, potvrđeno odgovarajućim dokazom, pri čemu je učinkovitost relevantne zgrade usporediva s učinkovitošću zgrada na nacionalnoj ili regionalnoj ljestvici izgrađenih prije 31. prosinca 2020. i pri čemu treba razlikovati barem stambene od nestambenih zgrada. U zgradama izgrađenima nakon 31. prosinca 2020. potrošnja primarne energije (PED) (617), na temelju koje se utvrđuje energetska učinkovitost zgrade od trenutka izgradnje, ne prelazi prag utvrđen zahtjevima za zgrade gotovo nulte energije u nacionalnim propisima za provedbu Direktive 2010/31/EU. Energetska učinkovitost potvrđuje se energetskim certifikatom za izvedeno stanje. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
8. INFORMACIJE I KOMUNIKACIJA
8.1. Obrada podataka, usluge poslužitelja i djelatnosti povezane s njima
Opis djelatnosti
Pohrana, rukovanje, upravljanje, kretanje, kontrola, prikaz, prespajanje, razmjena, prijenos ili obrada raznih podataka u podatkovnim centrima (618), uključujući računalstvo na rubu mreže.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE J63.1.1 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Pri obavljanju djelatnosti ulaže se krajnji napor da se provedu svi relevantni postupci navedeni kao „očekivani postupci” u najnovijoj verziji Europskog kodeksa ponašanja za energetsku učinkovitost podatkovnih centara (624) ili u dokumentu CEN-CENELEC-a CLC TR50600-99-1 „Sredstva i infrastrukture podatkovnih centara – dio 99-1: Preporučeni postupci upravljanja energijom” (625) i provode se svi očekivani postupci kojima je dodijeljena maksimalna vrijednost 5 u skladu s najnovijom verzijom Europskog kodeksa ponašanja za energetsku učinkovitost podatkovnih centara. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Oprema koja se upotrebljava u skladu je sa zahtjevima utvrđenima u Direktivi 2009/125/EZ za poslužitelje i proizvode za pohranu podataka. Oprema koja se upotrebljava ne sadržava ograničene tvari navedene u Prilogu II. Direktivi 2011/65/EU, osim ako vrijednosti masenih koncentracija u homogenim materijalima ne premašuju maksimalne vrijednosti navedene u tom Prilogu. Izrađen je plan gospodarenja otpadom kojim se na kraju vijeka trajanja osigurava maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje u skladu s hijerarhijom otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za gospodarenje otpadom i uključivanjem u financijske projekcije ili službenu projektnu dokumentaciju. Na kraju vijeka trajanja opreme provode se postupci njezine pripreme za ponovnu uporabu, oporabu ili recikliranje ili pravilnu obradu, uključujući uklanjanje svih tekućina i selektivnu obradu u skladu s Prilogom VII. Direktivi 2012/19/EU. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
8.2. Računalno programiranje, savjetovanje i djelatnosti povezane s njima
Opis djelatnosti
Stručna znanja u području informacijskih tehnologija: pisanje, izmjene i testiranje programa i programska podrška; planiranje i dizajniranje računalnih sustava s integriranim računalnim hardverom, softverom i komunikacijskim tehnologijama; upravljanje na lokaciji i rad klijentovih računalnih sustava i objekata i opreme za obradu podataka; i ostale stručne i tehničke računalne djelatnosti.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE J62 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
8.3. Emitiranje programa
Opis djelatnosti
Djelatnosti emitiranja programa obuhvaćaju proizvodnju sadržaja ili stjecanje prava na distribuciju sadržaja, a zatim i na prikazivanje tog sadržaja, kao što su zabavni radijski, televizijski i podatkovni programi, vijesti, razgovori i slično, uključujući emitiranje podataka, koji su obično integrirani u radijsko ili televizijsko emitiranje programa. Programi se mogu emitirati raznim tehnologijama, bežično, putem satelita, kabelske mreže ili interneta. To uključuje i proizvodnju programa za određene profile publike (ograničenog formata, kao što su vijesti, sportski događaji, obrazovni programi i programi za mlade) uz pretplatnički odnos ili naknadu, namijenjeni trećoj strani za daljnje javno emitiranje.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE J60 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
9. STRUČNE, ZNANSTVENE I TEHNIČKE DJELATNOSTI
9.1. Inženjerstvo i s njime povezano tehničko savjetovanje o prilagodbi klimatskim promjenama
Opis djelatnosti
Inženjerstvo i s njime povezano tehničko savjetovanje o prilagodbi klimatskim promjenama.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE M71.12 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/20061.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||
Glavnina djelatnosti odnosi se na savjetodavne usluge kojima se ekonomskoj djelatnosti ili djelatnostima za koje su u ovom Prilogu utvrđeni kriteriji tehničke provjere pomaže da ispune te kriterije znatnog doprinosa prilagodbi klimatskim promjenama, poštujući pritom relevantne kriterije nenanošenja bitne štete drugim okolišnim ciljevima. Djelatnost se obavlja u skladu s jednim od sljedećih kriterija:
Obavljanjem ekonomske djelatnosti uklanjaju se informacijske, financijske, tehnološke i s kapacitetom povezane prepreke prilagodbi. Potencijal za smanjenje značajnih učinaka klimatskih rizika mapira se provedbom sveobuhvatne procjene klimatskih rizika u ciljnoj ekonomskoj djelatnosti. Pri obavljanju arhitektonskih djelatnosti primjenjuju se smjernice za provjeru otpornosti, modeliranje opasnosti koje donose klimatske promjene i omogućuje prilagodba građenja i infrastrukture, uključujući propise o građenju i integrirane sustave upravljanja. Uvedena rješenja za prilagodbu:
|
|||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||
|
Djelatnost se ne obavlja u svrhu eksploatacije ili prijevoza fosilnih goriva. |
||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ispunjava kriterije iz Dodatka B ovom Prilogu. |
||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
9.2. Istraživanje, razvoj i inovacije s tržišnim potencijalom
Opis djelatnosti
Istraživanje, primijenjeno istraživanje i eksperimentalni razvoj rješenja, procesa, tehnologija, poslovnih modela i drugih proizvoda namijenjenih za prilagodbu klimatskim promjenama.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE M72 ili oznake NACE iz drugih odjeljaka ovog Priloga za istraživanje koje je sastavni dio ekonomskih djelatnosti za koje su u ovom Prilogu utvrđeni kriteriji tehničke provjere, u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||
|
Djelatnost se ne obavlja u svrhu eksploatacije, prijevoza ili korištenja fosilnih goriva. Vrijednosti emisija stakleničkih plinova u cijelom životnom ciklusu dobivene na temelju projekcija za tehnologiju, proizvod ili drugo rješenje koje je rezultat istraživanja ne narušavaju ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova utvrđene Pariškim sporazumom niti otežavaju primjenu rješenja za ublažavanje klimatskih promjena. |
||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koji se istražuju za dobro stanje ili dobar ekološki potencijal vodnih tijela, uključujući površinske i podzemne vode, ili dobro stanje okoliša morskih voda. |
||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koji se istražuju za ciljeve kružnog gospodarstva, vodeći računa o potencijalnoj bitnoj šteti iz članka 17. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2020/852. |
||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koji se istražuju za znatno povećanje emisija onečišćivača u zrak, vodu ili tlo. |
||||||||||||||||
|
Ocjenjuju se i ublažavaju potencijalni rizici od tehnologije, proizvoda ili drugog rješenja koji se istražuju za dobro stanje ili otpornost ekosustava ili stanje očuvanosti staništa i vrsta, uključujući one koji su od interesa za Uniju. |
10. FINANCIJSKE DJELATNOSTI I DJELATNOSTI OSIGURANJA
10.1. Ostalo osiguranje: preuzimanje rizika klimatskih promjena
Opis djelatnosti
Pružanje sljedećih usluga osiguranja (osim životnog osiguranja) kako su definirane u Prilogu I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/35 od 10. listopada 2014. (640) koje se odnose na preuzimanje rizika klimatskih promjena iz Dodatka A ovom Prilogu:
(a) |
osiguranje medicinskih troškova; |
(b) |
osiguranje zaštite prihoda; |
(c) |
osiguranje naknada radnicima; |
(d) |
osiguranje od odgovornosti za uporabu motornih vozila; |
(e) |
ostale vrste osiguranja za motorna vozila; |
(f) |
pomorsko, zrakoplovno i transportno osiguranje; |
(g) |
osiguranje od požara i ostala osiguranja imovine; |
(h) |
osiguranje pomoći (asistencija). |
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE K65.12 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Vodeća uloga u modeliranju i određivanju cijene klimatskih rizika
2. Oblikovanje proizvoda
3. Inovativna rješenja osigurateljnog pokrića
4. Razmjena podataka
5. Kvalitetna usluga nakon katastrofe Odštetni zahtjevi, tekući i oni koji se odnose na događaje koji su rezultat klimatskih rizika i uzrokuju velike gubitke, obrađuju se pravedno u odnosu na potrošača, u skladu s visokim standardima obrade odštetnih zahtjeva te pravovremeno u skladu s primjenjivim propisima, u svim slučajevima u kontekstu događaja koji uzrokuju velike gubitke. Javno su dostupne informacije o proceduri za dodatne mjere u slučaju događaja koji uzrokuju velike gubitke. |
|||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost ne uključuje osiguranje eksploatacije, skladištenja, prijevoza ili proizvodnje fosilnih goriva ni osiguranje vozila, nekretnina i druge imovine namijenjene za te svrhe. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
10.2. Reosiguranje
Opis djelatnosti
Pokriće rizika koji proizlaze iz klimatskih rizika iz Dodatka A ovom Prilogu koje je osiguravatelj prenio na reosiguravatelja. Pokriće se utvrđuje ugovorom između osiguravatelja i reosiguravatelja u kojem se navode osiguravateljevi proizvodi („odnosni proizvod”) iz kojih potječu preneseni rizici. Posrednik u reosiguranju (643) može sudjelovati u pripremi ili zaključenju ugovora između osiguravatelja i reosiguravatelja.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE K65.20 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije omogućujuća je djelatnost iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Vodeća uloga u modeliranju i određivanju cijene klimatskih rizika
2. Potpora razvoju i ponudi omogućujućih proizvoda neživotnog osiguranja
3. Inovativna rješenja reosigurateljnog pokrića
4. Razmjena podataka
5. Kvalitetna usluga nakon katastrofe Odštetni zahtjevi, tekući i oni koji se odnose na događaje koji su rezultat rizika koji proizlaze iz klimatskih rizika i uzrokuju velike gubitke, obrađuju se pravedno u odnosu na potrošače, u skladu s visokim standardima obrade odštetnih zahtjeva te pravovremeno u skladu s primjenjivim propisima, u svim slučajevima u kontekstu događaja koji uzrokuju velike gubitke. Reosiguravatelj prema potrebi pruža podršku osiguravatelju ili posredniku u reosiguranju pri procjeni zahtjeva za odštetu koji se odnose na odnosni proizvod. Javno su dostupne informacije o proceduri za dodatne mjere reosiguravatelja u slučaju događaja koji uzrokuju velike gubitke. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Djelatnost reosiguranja ne uključuje prijenos osiguranja eksploatacije, skladištenja, prijevoza ili proizvodnje fosilnih goriva ni prijenos osiguranja vozila, nekretnina i druge imovine namijenjene za te svrhe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
11. OBRAZOVANJE
Opis djelatnosti
Javno ili privatno obrazovanje bilo koje razine ili za bilo koje zanimanje. Upute mogu biti u usmenom ili pisanom obliku, putem radija, televizije, interneta ili korespondencijom. Uključuje obrazovne djelatnosti raznih ustanova u sustavu redovitog školskog obrazovanja različitih razina, kao i obrazovanje odraslih i programe opismenjavanja, vojne škole, akademije i zatvorske škole određenih razina.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE P85 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
12. DJELATNOSTI ZDRAVSTVENE ZAŠTITE I SOCIJALNE SKRBI
12.1. Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem
Opis djelatnosti
Pružanje socijalne skrbi sa smještajem u kombinaciji s njegom, nadzorom ili drugim vrstama skrbi, ovisno o potrebama osoba koje su smještene u takvim ustanovama. Te su ustanove važan dio proizvodnog procesa, a pružena skrb kombinacija je zdravstvenih i socijalnih usluga, pri čemu se zdravstvene usluge uglavnom odnose na usluge njege.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE Q87 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Postoji plan gospodarenja otpadom kojim se osigurava (1) sigurno i ekološki prihvatljivo odlaganje opasnog otpada (osobito toksičnog ili infektivnog otpada) i lijekova i (2) maksimalna ponovna upotreba ili recikliranje neopasnog otpada, među ostalim na temelju ugovora s partnerima za zbrinjavanje otpada. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
13. UMJETNOST, ZABAVA I REKREACIJA
13.1. Kreativne, umjetničke i zabavne djelatnosti
Opis djelatnosti
Kreativne, umjetničke i zabavne djelatnosti uključuju pružanje usluga u svrhu zadovoljavanja kulturnih i zabavnih interesa njihovih korisnika. To uključuje pripremu, promociju i sudjelovanje u izvedbama uživo, priredbama ili izložbama namijenjenima javnosti te pružanje umjetničkih, kreativnih ili tehničkih vještina za stvaranje umjetničkih djela i izvedaba uživo. Te djelatnosti isključuju rad muzeja svih vrsta, botaničkih i zooloških vrtova, očuvanje povijesnih znamenitosti, djelatnosti prirodnih rezervata, djelatnosti priređivanja igara na sreću i klađenja te sportske, zabavne i rekreacijske djelatnosti.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE R90 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
13.2. Knjižnice, arhivi, muzeji i kulturne djelatnosti
Opis djelatnosti
Knjižnice, arhivi, muzeji i kulturne djelatnosti uključuju djelatnosti knjižnica i arhiva, rad muzeja svih vrsta, botaničkih i zooloških vrtova, rad povijesnih mjesta i djelatnosti prirodnih rezervata. Te djelatnosti uključuju i očuvanje i izlaganje predmeta, znamenitosti i prirodnih čuda povijesne, kulturne i obrazovne važnosti, uključujući znamenitosti svjetske baštine. Te djelatnosti ne uključuju sportske, zabavne i rekreacijske djelatnosti kao što je rad kupališta i rekreacijskih parkova.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE R91 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
13.3. Proizvodnja filmova, videofilmova i televizijskog programa, djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja glazbenih zapisa
Opis djelatnosti
Proizvodnja filmova, videofilmova i televizijskog programa, djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja glazbenih zapisa uključuju proizvodnju igranih i dokumentarnih filmova na filmskoj vrpci, videovrpci ili disku za izravno prikazivanje u kinima ili na televiziji, pomoćne djelatnosti kao što su montaža filmova, izrezivanje ili sinkronizacija, distribuciju filmova i drugih filmskih proizvoda drugim djelatnostima te prikazivanje filmova ili drugih filmskih proizvoda. Uključuju i kupnju i prodaju prava na distribuciju filmova ili drugih filmskih proizvoda. Te djelatnosti uključuju i djelatnosti snimanja zvuka, tj. proizvodnju originalnih zvučnih zapisa (master-kopija), izdavanje, promociju i njihovu distribuciju, izdavanje glazbenih zapisa, kao i djelatnosti snimanja zvučnih zapisa u studiju ili na kojem drugom mjestu.
Ekonomske djelatnosti u ovoj kategoriji mogu biti razvrstane u oznaku NACE J59 u skladu sa statističkom klasifikacijom ekonomskih djelatnosti utvrđenom Uredbom (EZ) br. 1893/2006.
Ekonomska djelatnost iz ove kategorije koja ispunjava kriterij znatnog doprinosa iz točke 5. podtočke (a) ovog odjeljka smatra se prijelaznom djelatnosti iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/852 ako ispunjava ostale kriterije tehničke provjere iz ovog odjeljka.
Kriteriji tehničke provjere
Znatan doprinos prilagodbi klimatskim promjenama |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenanošenje bitne štete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nije primjenjivo |
(1) Uspostavljanje šume sadnjom ili namjernim sijanjem na zemljištu koje je dotad imalo drukčiju namjenu podrazumijeva prenamjenu zemljišta iz nešumskog u šumsko, FAO-va procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(2) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-va procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(3) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(4) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(5) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(6) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(7) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija:Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(8) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(9) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom upravljanja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(10) Uključujući analizu i. dugoročne održivosti drvnog resursa i ii. utjecaja/pritiska na očuvanje staništa, raznolikost povezanih staništa i uvjet da se sječom što manje utječe na tlo.
(11) Paneuropske smjernice za pošumljavanje i ponovno pošumljavanje u okviru programa Forest Europe s posebnim naglaskom na odredbama UNFCCC-a donesenima na sastanku stručnjaka MCPFE-a održanom 12. i 13. studenoga 2008. i na sastanku Ureda PEBLDS-a u ime Vijeća PEBLDS-a održanom 4. studenoga 2008. (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/other_meetings/2008/Geneva/Guidelines_Aff_Ref_ADOPTED.pdf).
(12) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a), (b) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(13) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podatci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni da se procijeni rizik u pogledu svojstava održivosti i zakonitosti šumske biomase.
(14) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(15) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(16) Obnova šuma uključuje:
— |
sanaciju, u značenju obnove ciljnih vrsta, struktura ili procesa u postojećem ekosustavu, |
— |
rekonstrukciju, u značenju obnove autohtonog bilja na zemljištu koje se koristi u druge svrhe, |
— |
podizanje nove šume, u značenju obnove ozbiljno degradiranog neobraslog zemljišta, |
— |
temeljitu zamjenu, pri čemu se vrste koje se nisu prilagodile određenoj lokaciji i ne mogu migrirati zamjenjuju unesenim vrstama jer se klima brzo mijenja. |
Modul obnove šuma. U paketu mjera za održivo gospodarenje šumama (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/sustainable forest-management/toolbox/modules/forest-restoration/basic-knowledge/en/).
(17) Biološka obnova (i obnova ekosustava):
— |
proces vraćanja prirodne strukture i funkcije ekosustava u stanje prije poremećaja, |
— |
proces potpomognute obnove degradiranog, oštećenog ili uništenog ekosustava, |
— |
proces namjerne promjene na lokaciji radi uvođenja definiranog, autohtonog ekosustava. Cilj je tog procesa oponašati strukturu, funkciju, raznolikost i dinamiku određenog ekosustava, |
— |
ljudska intervencija radi ubrzanja oporavka oštećenih staništa ili dovođenja ekosustava u stanje što bliže onome koje je postojalo prije poremećaja. |
Najčešće definicije/opisi najvažnijih pojmova koji se odnose na obnovu ekosustava. 11. konferencija stranaka Konvencije o biološkoj raznolikosti. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzija od 4.6.2021.: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(18) Sanacija šuma je proces obnove kapaciteta šuma za ponovno pružanje dobara i usluga, pri čemu stanje sanirane šume ne odgovara stanju prije degradacije.
Najčešće definicije/opisi najvažnijih pojmova koji se odnose na obnovu ekosustava. 11. konferencija stranaka Konvencije o biološkoj raznolikosti. 2012. UNEP/CBD/COP/11/INF/19 (verzija od 4.6.2021.: https://www.cbd.int/doc/meetings/cop/cop-11/information/cop-11-inf-19-en.pdf).
(19) Ponovna uspostava šume sadnjom i/ili namjernim sijanjem na zemljištu koje je klasificirano kao šuma.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf ).
(20) Šuma koja se uglavnom sastoji od stabala nastalih prirodnom obnovom.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(21) Ekstremna vremenska nepogoda znači rijetka pojava na određenom mjestu i u određeno vrijeme u godini. Definicije pojma „rijedak” variraju, no obično se smatra da je ekstremna vremenska nepogoda rijetka ili rjeđa od 10-percentilne ili 90-percentilne funkcije gustoće vjerojatnosti procijenjene na temelju promatranja. Karakteristike ekstremne vremenske nepogode po definiciji se u apsolutnom smislu mogu razlikovati od mjesta do mjesta. Ako obrazac ekstremnog vremena potraje neko vrijeme, npr. sezonski, može se svrstati u ekstremne klimatske nepogode, osobito ako mu se može pripisati prosječna ili ukupna vrijednosti koja je sama po sebi ekstremna (npr. sezonska suša ili obilna kiša). Vidjeti IPCC, 2018.: Prilog I.: Pojmovnik (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc.ch/sr15/chapter/glossary/).
(22) Svako nekontrolirano zapaljenje vegetacije za koje je nužno odlučiti o mjerama suzbijanja, Europski pojmovnik za šumske požare i požare raslinja iz 2012., sastavljen u okviru projekta Europske mreže za suzbijanje šumskih požara – „EUFOFINET”, koji je dio programa INTERREG IVC (verzija od 4.6.2021.: https://www.ctif.org/index.php/library/european-glossary-wildfires-and-forest-fires).
(23) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(24) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(25) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(26) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(27) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(28) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(29) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom gospodarenja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(30) Uključujući analizu i. dugoročne održivosti drvnog resursa i ii. utjecaja/pritiska na očuvanje staništa, raznolikost povezanih staništa i uvjet da se sječom što manje utječe na tlo.
(31) Čuvanje i korištenje šuma i šumskih zemljišta na način i u mjeri kojima se održava njihova biološka raznolikost, produktivnost, regenerativni kapacitet, vitalnost i njihov sadašnji i budući potencijal za ispunjavanje relevantnih ekoloških, gospodarskih i društvenih funkcija na lokalnoj, nacionalnoj i globalnoj razini i kojima se ne nanosi šteta drugim ekosustavima.
Rezolucija H1 Opće smjernice za održivo gospodarenje šumama u Europi, druga ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 16.–17. lipnja 1993., Helsinki/Finska (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf.
(32) Prilog 2. Rezoluciji L2. Paneuropske operativne smjernice za održivo gospodarenje šumama. Treća ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 2.–4. lipnja 1998., Lisabon/Portugal (verzija od 4.6.2021.: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18 ).
(33) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(34) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podatci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni da se procijeni rizik u pogledu svojstava održivosti i zakonitosti šumske biomase.
(35) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(36) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(37) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(38) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(39) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(40) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(41) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(42) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom gospodarenja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira.
FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(43) Uključujući analizu i. dugoročne održivosti drvnih resursa i ii. utjecaja/pritiska na očuvanje staništa, raznolikost povezanih staništa i uvjeta za što manje posljedice sječe na tlo.
(44) Čuvanje i korištenje šuma i šumskih zemljišta na način i u mjeri kojima se održava njihova biološka raznolikost, produktivnost, regenerativni kapacitet, vitalnost i njihov sadašnji i budući potencijal za ispunjavanje relevantnih ekoloških, gospodarskih i društvenih funkcija na lokalnoj, nacionalnoj i globalnoj razini i kojima se ne nanosi šteta drugim ekosustavima.
Rezolucija H1 Opće smjernice za održivo gospodarenje šumama u Europi, druga ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 16.–17. lipnja 1993., Helsinki/Finska (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(45) Prilog 2. Rezoluciji L2. Paneuropske operativne smjernice za održivo gospodarenje šumama. Treća ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 2.–4. lipnja 1998., Lisabon/Portugal (verzija od 4.6.2021.:
https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(46) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(47) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podatci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni da se procijeni rizik u pogledu svojstava održivosti i zakonitosti šumske biomase.
(48) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(49) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(50) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(51) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(52) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(53) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(54) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(55) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(56) Šumsko područje s dugoročnim dokumentiranim planom upravljanja (za razdoblje od 10 ili više godina), s utvrđenim ciljevima, koji se redovito revidira, FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(57) Primarni utvrđeni cilj gospodarenja dodijeljen jedinici za gospodarenje (FAO-ova Procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(58) Šume u kojima je cilj gospodarenja zaštita tla i vode. (FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(59) Šume u kojima je cilj gospodarenja očuvanje bioraznolikosti. Uključuje, ali nije ograničeno na područja određena za očuvanje bioraznolikosti u zaštićenim područjima. (FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(60) Šume u kojima je cilj gospodarenja pružanje društvenih usluga. (FAO-ova procjena globalnih resursa za 2020. Uvjeti i definicije (verzija od 4.6.2021.: http://www.fao.org/3/I8661EN/i8661en.pdf).
(61) Čuvanje i korištenje šuma i šumskih zemljišta na način i u mjeri kojima se održava njihova biološka raznolikost, produktivnost, regenerativni kapacitet, vitalnost i njihov sadašnji i budući potencijal za ispunjavanje relevantnih ekoloških, gospodarskih i društvenih funkcija na lokalnoj, nacionalnoj i globalnoj razini i kojima se ne nanosi šteta drugim ekosustavima.
Rezolucija H1 Opće smjernice za održivo gospodarenje šumama u Europi, druga ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 16.–17. lipnja 1993., Helsinki/Finska (verzija od 4.6.2021.: https://www.foresteurope.org/docs/MC/MC_helsinki_resolutionH1.pdf).
(62) Prilog 2. Rezoluciji L2. Paneuropske operativne smjernice za održivo gospodarenje šumama. Treća ministarska konferencija o zaštiti šuma u Europi (Europske šume), 2.–4. lipnja 1998., Lisabon/Portugal (verzija od 4.6.2021.: https://foresteurope.org/wp-content/uploads/2016/10/MC_lisbon_resolutionL2_with_annexes.pdf#page=18).
(63) Zemljište s velikim zalihama ugljika znači močvarna područja, uključujući tresetišta, i trajno pošumljena područja u smislu članka 29. stavka 4. točaka (a) i (c) Direktive (EU) 2018/2001.
(64) „Područje nabave” znači geografski utvrđeno područje iz kojeg potječe sirovina šumske biomase, za koje su dostupni pouzdani i neovisni podatci i na kojem su uvjeti dovoljno homogeni da se procijeni rizik u pogledu svojstava održivosti i zakonitosti šumske biomase.
(65) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(66) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(67) Močvarna područja obuhvaćaju širok raspon kopnenih staništa kao što su močvare, močvarni travnjaci i tresetišta, poplavna područja, rijeke i jezera te obalna područja kao što su slane močvare, mangrove, međuplimna muljevita dna i dna prekrivena morskim travama, koraljni grebeni i druga morska područja koja nisu dublja od šest metara za vrijeme oseke te močvarna područja koja je napravio čovjek, kao što su brane, rezervoari, rižina polja, bazeni za pročišćavanje otpadnih voda i lagune. Uvod u Ramsarsku konvenciju o močvarama, 7. izdanje (prethodno Priručnik uz Ramsarsku konvenciju). Tajništvo Ramsarske konvencije, Gland, Švicarska.
(68) Tresetišta su ekosustavi s tresetnim tlom. Treset se sastoji od najmanje 30 % odumrlih, djelomično razgrađenih biljnih ostataka nataloženih na lokalitetu prezasićenom vlagom i često u kiselim uvjetima. Rezolucija XIII.12 Smjernice o identifikaciji tresetišta kao močvarnih područja od međunarodne važnosti (Ramsarski lokaliteti) za regulaciju globalnih klimatskih promjena kao dodatni argument postojećim ramsarskim kriterijima, Ramsarska konvencija donesena 21.–28. listopada 2018.
(69) Konvencija o močvarama od međunarodne važnosti, posebno kao staništa ptica močvarica (verzija od 4.6.2021.: https://www.ramsar.org/sites/default/files/documents/library/current_convention_text_e.pdf).
(70) Komunikacija Komisije Vijeću i Europskom parlamentu od 29. svibnja 1995. o razumnoj uporabi i očuvanju močvarnih područja, COM(95) 189 final.
(71) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(72) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(73) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(74) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(75) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(76) Kojom se u Uniji primjenjuje Stockholmska konvencija o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 209, 31.7.2006., str. 3.).
(77) Preporučena klasifikacija pesticida SZO-a po opasnosti (verzija iz 2019.), (verzija od 4.6.2021.: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/332193/9789240005662-eng.pdf?ua=1).
(78) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(79) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(80) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(81) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(82) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(83) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(84) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(85) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(86) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(87) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(88) Za točke od (j) do (m), kriteriji za naknadnu prilagodbu obrađeni su u odjeljcima 6.9. i 6.12. ovog Priloga.
(89) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2018/858.
(90) Kako je utvrđeno u točki 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858.
(91) Do 31.12.2022., EURO VI., korak E, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
(92) Kako je definirano u članku 4. stavku 1. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) 2018/858.
(93) Kako su definirana u članku 4. Uredbe (EU) 168/2013.
(94) Operativni pokazatelj energetske učinkovitosti definira se kao omjer mase CO2 emitirane po jedinici prijevoza. To je reprezentativna vrijednost energetske učinkovitosti prometovanja broda u neprekidnom razdoblju, koja označava opći obrazac rada plovila. Smjernice za izračun tog pokazatelja navedene su u dokumentu IMO-a MEPC.1/Circ. 684.
(95) Indeks energetske učinkovitosti (verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/fr/MediaCentre/HotTopics/GHG/Pages/EEDI.aspx).
(96) Kako je dogovoreno na 74. sjednici Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije.
(97) Goriva koja ispunjavaju kriterije tehničke provjere iz odjeljaka 3.10. i 4.13. ovog Priloga.
(98) Goriva koja ispunjavaju kriterije tehničke provjere iz odjeljaka 3.10. i 4.13. ovog Priloga.
(99) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(100) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(101) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(102) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(103) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(104) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(105) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(106) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(107) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(108) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(109) Ako je relevantno, U-vrijednost se izračunava u skladu s primjenjivim normama, npr. EN ISO 10077-1:2017 (prozori i vrata), EN ISO 12631:2017 (ovješene fasade) i EN ISO 6946:2017 (građevni dijelovi i građevni elementi).
(110) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(111) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(112) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(113) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(114) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(115) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (https://www.iso.org/standard/71206.html).
(116) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(117) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(118) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(119) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(120) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(121) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(122) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(123) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(124) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(125) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(126) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(127) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(128) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(129) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka za sivi cementni klinker prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, pomnoženo omjerom klinkera i cementa (0,65), utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(130) Provedbena odluka Komisije 2013/163/EU od 26. ožujka 2013. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT) u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama za proizvodnju cementa, vapna i magnezijevog oksida (SL L 100, 9.4.2013., str. 1.).
(131) Vidjeti referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama o ekonomskim učincima i prijenosu onečišćenja s medija na medij (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/ecm_bref_0706.pdf).
(132) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(133) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(134) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(135) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/-.
(136) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(137) Spojeno u jedan prag koji je rezultat zbroja izravnih i neizravnih emisija, izračunava se kao srednja vrijednost podataka prikupljenih u kontekstu utvrđivanja referentnih vrijednosti za industriju u okviru sustava EU ETS za razdoblje 2021.–2026. i izračunava u skladu s metodologijom za određivanje referentnih vrijednosti iz Direktive 2003/87/EZ, uvećano za kriterij nenanošenja bitne štete ublažavanju klimatskih promjena za proizvodnju električne energije (270gCO2/kWh) i pomnoženo prosječnom energetskom učinkovitošću proizvodnje aluminija (15,5 MWh po toni aluminija).
(138) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(139) Proizvedeni aluminij sirovi je nelegirani tekući aluminij proizveden elektrolizom.
(140) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1032 оd 13. lipnja 2016. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i) za industrije obojenih metala u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 174, 30.6.2016., str. 32.).
(141) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(142) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(143) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(144) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(145) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(146) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(147) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(148) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(149) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(150) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(151) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(152) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(153) Provedbena odluka Komisije 2012/135/EU od 28. veljače 2012. o donošenju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT) u okviru Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća o industrijskim emisijama za proizvodnju željeza i čelika (SL L 70, 8.3.2012., str. 63.).
(154) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(155) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(156) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(157) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(158) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(159) Direktiva (EU) 2018/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora (SL L 328, 21.12.2018., str. 82.).
(160) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/71206.html).
(161) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/66453.html).
(162) Provedbena odluka 2013/732/EU.
(163) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(164) Provedbena odluka 2014/738/EU.
(165) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(166) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(167) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(168) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(169) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(170) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(171) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(172) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf ).
(173) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(174) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(175) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(176) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(177) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(178) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(179) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(180) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(181) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za industriju baznih anorganskih kemikalija – krute i ostale tvari, (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic-s_bref_0907.pdf).
(182) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(183) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(184) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(185) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(186) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(187) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(188) Provedbena odluka 2013/732/EU.
(189) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(190) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(191) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(192) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(193) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(194) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(195) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(196) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(197) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(198) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(199) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(200) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(201) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(202) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/2117 оd 21. studenoga 2017. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća, za proizvodnju baznih organskih kemikalija (SL L 323, 7.12.2017., str. 1.).
(203) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(204) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(205) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(206) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(207) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(208) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(209) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(210) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(211) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(212) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(213) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(214) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(215) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(216) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(217) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(218) Izračunano u skladu s Uredbom (EU) 2019/331.
(219) Odražava srednju vrijednost za postrojenja u 2016. i 2017. (t ekvivalenta CO2 po toni) na temelju podataka prikupljenih u kontekstu izrade Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447, utvrđenu na temelju potvrđenih informacija o učinkovitosti postrojenja u pogledu emisija stakleničkih plinova dostavljenih na temelju članka 11. Direktive 2003/87/EZ.
(220) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju baznih anorganskih kemikalija – amonijaka, kiselina i gnojiva (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/lvic_aaf.pdf).
(221) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(222) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(223) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(224) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(225) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(226) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(227) Norma ISO 14067:2018, Staklenički plinovi – Ugljikov otisak proizvoda – Zahtjevi i smjernice za kvantifikaciju (https://www.iso.org/standard/71206.html).
(228) ISO 14064-1:2018, Staklenički plinovi – 1. dio: Specifikacija sa smjernicama na razini organizacije za kvantificiranje i izvješćivanje o emisijama i uklanjanju stakleničkih plinova (https://www.iso.org/standard/66453.html).
(229) Sirovine iz obnovljivih izvora su biomasa, industrijski i komunalni biootpad.
(230) Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju polimera (verzija od 4.6.2021.: https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf).
(231) Provedbena odluka (EU) 2016/902.
(232) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(233) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(234) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(235) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(236) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(237) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(238) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(239) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(240) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(241) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(242) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(243) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(244) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(245) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(246) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(247) Praktične smjernice za provedbu tog kriterija navedene su u Obavijesti Europske komisije 2018/C 213/02 „Smjernice o vjetroenergetskim projektima i zakonodavstvu EU-a o prirodi” (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wind_farms_en.pdf).
(248) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(249) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(250) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(251) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(252) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(253) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(254) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(255) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(256) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(257) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(258) Praktične smjernice nalaze se u Obavijesti Komisije C/2018/2619 „Smjernice o zahtjevima za hidroenergiju u odnosu na zakonodavstvo EU-a o prirodi” (SL C 213, 18.6.2018., str. 1.).
(259) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(260) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(261) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(262) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(263) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(264) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(265) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(266) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(267) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(268) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(269) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/1442 od 31. srpnja 2017. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i) za velike uređaje za loženje u skladu s Direktivom 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 212, 17.8.2017., str. 1.).
(270) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(271) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(272) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(273) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(274) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(275) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
(276) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(277) Završno izvješće o tehnologiji sastavljeno na temelju razmjene informacija s državama članicama, zainteresiranim industrijskim sektorima i nevladinim organizacijama sadržava tehničke informacije o najboljim raspoloživim tehnologijama koje se primjenjuju u srednjim uređajima za loženje kako bi se smanjio njihov utjecaj na okoliš, o razinama emisija koje se mogu postići najboljim raspoloživim i novim tehnologijama i s time povezanim troškovima (verzija od 4.6.2021.: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(278) Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/1147 оd 10. kolovoza 2018. o utvrđivanju zaključaka o najboljim raspoloživim tehnikama (NRT-i), na temelju Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća, za obradu otpada (SL L 208, 17.8.2018., str. 38.).
(279) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(280) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(281) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(282) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(283) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(284) Smjernice za okoliš, zdravlje i sigurnost od 30. travnja 2007. (verzija od 4.6.2021.: https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/29f5137d-6e17-4660-b1f9-02bf561935e5/Final%2B-%2BGeneral%2BEHS%2BGuidelines.pdf?MOD=AJPERES&CVID=jOWim3p).
(285) Preporuka Vijeća od 12. srpnja 1999. o ograničavanju izloženosti stanovništva elektromagnetskim poljima (od 0 Hz do 300 GHz) (1999/519/EZ) (SL L 199, 30.7.1999., str. 59.).
(286) Smjernice ICNIRP-a za ograničavanje izloženosti električnim, magnetskim i elektromagnetskim poljima koja se mijenjaju kroz vrijeme (do 300 GHz) iz 1998. (verzija od 4.6.2021.: https://www.icnirp.org/cms/upload/publications/ICNIRPemfgdl.pdf).
(287) Praktične smjernice za provedbu tog kriterija navedene su u Obavijesti Europske komisije C(2018)2620 „Infrastruktura za prijenos energije i zakonodavstvo EU-a o prirodi” (SL C 213, 18.6.2018., str. 62.).
(288) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(289) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(290) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(291) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(292) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(293) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(294) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(295) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(296) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(297) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(298) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(299) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(300) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(301) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(302) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(303) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(304) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(305) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(306) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(307) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(308) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(309) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(310) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(311) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(312) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(313) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(314) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(315) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(316) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(317) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(318) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(319) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(320) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(321) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(322) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(323) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(324) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(325) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(326) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(327) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(328) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(329) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(330) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(331) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(332) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(333) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(334) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(335) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(336) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(337) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(338) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(339) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(340) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(341) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(342) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(343) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(344) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(345) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(346) Završno izvješće o tehnologiji sastavljeno na temelju razmjene informacija s državama članicama, zainteresiranim industrijskim sektorima i nevladinim organizacijama sadržava tehničke informacije o najboljim raspoloživim tehnologijama koje se primjenjuju u srednjim uređajima za loženje kako bi se smanjio njihov utjecaj na okoliš, o razinama emisija koje se mogu postići najboljim raspoloživim i novim tehnologijama i s time povezanim troškovima (verzija od 4.6.2021.: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(347) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(348) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(349) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(350) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(351) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(352) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(353) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(354) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(355) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(356) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(357) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(358) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(359) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(360) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(361) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(362) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(363) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(364) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(365) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(366) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(367) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(368) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(369) Provedbena odluka (EU) 2017/1442.
(370) Završno izvješće o tehnologiji sastavljeno na temelju razmjene informacija s državama članicama, zainteresiranim industrijskim sektorima i nevladinim organizacijama sadržava tehničke informacije o najboljim raspoloživim tehnologijama koje se primjenjuju u srednjim uređajima za loženje kako bi se smanjio njihov utjecaj na okoliš, o razinama emisija koje se mogu postići najboljim raspoloživim i novim tehnologijama i s time povezanim troškovima (verzija od 4.6.2021.: https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/9a99a632-9ba8-4cc0-9679-08d929afda59/details).
(371) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(372) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(373) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(374) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(375) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(376) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(377) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(378) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(379) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(380) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(381) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(382) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(383) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(384) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(385) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(386) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(387) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(388) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(389) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(390) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(391) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(392) Na primjer, u skladu sa Smjernicama IPCC-a za nacionalne inventare stakleničkih plinova za pročišćavanje otpadnih voda (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(393) Kako je utvrđeno u Prilogu II. Uredbi (EU) 2020/741 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o minimalnim zahtjevima za ponovnu upotrebu vode (SL L 177, 5.6.2020., str. 32.).
(394) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(395) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(396) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(397) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(398) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(399) Na primjer, u skladu sa Smjernicama IPCC-a za nacionalne inventare stakleničkih plinova za pročišćavanje otpadnih voda (verzija od 4.6.2021.: https://www.ipcc-nggip.iges.or.jp/public/2019rf/pdf/5_Volume5/19R_V5_6_Ch06_Wastewater.pdf).
(400) Kako je utvrđeno u Prilogu II. Uredbi (EU) 2020/741 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. svibnja 2020. o minimalnim zahtjevima za ponovnu upotrebu vode (SL L 177, 5.6.2020., str. 32.).
(401) U Uniji je djelatnost u skladu s člankom 10. stavkom 3. Direktive 2008/98/EZ i nacionalnim propisima i planovima gospodarenja otpadom.
(402) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(403) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(404) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(405) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(406) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(407) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(408) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(409) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(410) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(411) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(412) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(413) Kako je definiran u članku 3. točki 4. Direktive 2008/98/EU.
(414) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(415) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(416) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(417) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(418) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(419) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(420) Biootpad je definiran u članku 3. točki 4. Direktive 2008/98/EU.
(421) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(422) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(423) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(424) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(425) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(426) Provedbena odluka (EU) 2018/1147.
(427) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(428) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(429) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(430) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(431) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(432) „Odlagalište” je definirano u članku 2. točki (g) Direktive Vijeća 1999/31/EZ od 26. travnja 1999. o odlagalištima otpada (SL L 182, 16.7.1999., str. 1.).
(433) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(434) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(435) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(436) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(437) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(438) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(439) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(440) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(441) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(442) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(443) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(444) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(445) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(446) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(447) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(448) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(449) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(450) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(451) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(452) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(453) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(454) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(455) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(456) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(457) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(458) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(459) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(460) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(461) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(462) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(463) Propisano je da vozila trebaju biti u skladu s kriterijima nenanošenja bitne štete, sprečavanja i kontrole onečišćenja iz ovog odjeljka, uključujući razine emisija CO2.
(464) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(465) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(466) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(467) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(468) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(469) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (a) podtočki i. Uredbe (EU) 2018/858.
(470) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki i. Uredbe (EU) 2018/858.
(471) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. Uredbe (EU) 2018/858.
(472) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(473) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(474) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(475) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(476) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(477) Propisano je da vozila trebaju biti u skladu s kriterijima nenanošenja bitne štete, sprečavanja i kontrole onečišćenja iz ovog odjeljka, uključujući razine emisija CO2.
(478) Kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2005/64/EZ.
(479) Uredba Komisije (EU) 2018/1832.
(480) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki ii. Uredbe (EU) 2018/858.
(481) Kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki iii. Uredbe (EU) 2018/858.
(482) Kako je definirano u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
(483) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(484) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(485) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(486) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(487) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(488) Propisano je da sva vozila trebaju biti u skladu s kriterijima nenanošenja bitne štete, sprečavanja i kontrole onečišćenja iz ovog odjeljka, uključujući razine emisija CO2.
(489) Kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2005/64/EZ.
(490) Uredba Komisije (EU) br. 582/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi i izmjeni Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na emisiju iz teških vozila (Euro VI.) i izmjeni priloga I. i III. Direktivi 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 167, 25.6.2011., str. 1.).
(491) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(492) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(493) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(494) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(495) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(496) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(497) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(498) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(499) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(500) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(501) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(502) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(503) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(504) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(505) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(506) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(507) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(508) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(509) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(510) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(511) (Verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Sulphur-oxides-(SOx)-%E2%80%93-Regulation-14.aspx).
(512) Što se tiče proširenja zahtjeva koji se primjenjuju u području kontrole emisija na druga mora u Uniji, zemlje koje graniče sa Sredozemnim morem raspravljaju o uspostavi relevantnog područja kontrole emisija u skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(513) (Verzija od 4.6.2021.: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Nitrogen-oxides-(NOx)-–-Regulation-13.aspxo.
(514) U morima Unije taj se zahtjev od 2021. primjenjuje u Baltičkom i Sjevernom moru.
(515) Smjernice IMO-a za kontrolu i praćenje obraštanja na plovilima radi smanjenja prijenosa invazivnih morskih organizama, rezolucija MEPC.207(62).
(516) Smjernice IMO-a za smanjenje podvodne buke iz komercijalnog pomorskog prometa radi rješavanja problema štetnih učinaka na život u moru (MEPC.1/Circ.833).
(517) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(518) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(519) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(520) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(521) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(522) Što se tiče proširenja zahtjeva koji se primjenjuju u području kontrole emisija na druga mora u Uniji, zemlje koje graniče sa Sredozemnim morem raspravljaju o uspostavi relevantnog područja kontrole emisija u skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(523) U morima Unije taj se zahtjev od 2021. primjenjuje u Baltičkom i Sjevernom moru.
(524) Smjernice IMO-a za kontrolu i praćenje obraštanja na plovilima radi smanjenja prijenosa invazivnih morskih organizama, rezolucija MEPC.207(62).
(525) Smjernice IMO-a za smanjenje podvodne buke iz komercijalnog pomorskog prometa radi rješavanja problema štetnih učinaka na život u moru (MEPC.1/Circ.833).
(526) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(527) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(528) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(529) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(530) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(531) Što se tiče proširenja zahtjeva koji se primjenjuju u području kontrole emisija na druga mora u Uniji, zemlje koje graniče sa Sredozemnim morem raspravljaju o uspostavi relevantnog područja kontrole emisija u skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(532) U morima Unije taj se zahtjev od 2021. primjenjuje u Baltičkom i Sjevernom moru.
(533) Smjernice IMO-a za kontrolu i praćenje obraštanja na plovilima radi smanjenja prijenosa invazivnih morskih organizama, rezolucija MEPC.207(62).
(534) Smjernice IMO-a za smanjenje podvodne buke iz komercijalnog pomorskog prometa radi rješavanja problema štetnih učinaka na život u moru (MEPC.1/Circ.833).
(535) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(536) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(537) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(538) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(539) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(540) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(541) U skladu s člankom 3. točkom 11. Direktive 34/2012/EU.
(542) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(543) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(544) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(545) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(546) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(547) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(548) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(549) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(550) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(551) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(552) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(553) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(554) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(555) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(556) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(557) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(558) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(559) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(560) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(561) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(562) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(563) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(564) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(565) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(566) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(567) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(568) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(569) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(570) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(571) Izračunana količina energije koja je potrebna za zadovoljavanje potražnje za energijom povezane s uobičajenim namjenama zgrade izražena brojčanim pokazateljem ukupne potrošnje primarne energije u kWh/m2 godišnje i na temelju relevantne nacionalne metodologije izračuna te kako je navedeno na energetskom certifikatu.
(572) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(573) ISO 20887:2020, Održivost zgrada i građevinskih radova. Projektiranje za rastavljanje i prilagodljivost. Načela, zahtjevi i smjernice (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(574) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge, uključujući pripadajuća ljepila i sredstva za brtvljenje, unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu, kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni.
(575) CEN/TS 16516: 2013., Građevni proizvodi – Procjena ispuštanja opasnih tvari – Određivanje emisija u zrak u zatvorenom prostoru.
(576) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja.
(577) Granične vrijednosti emisija za karcinogene hlapive organske spojeve odnose se na 28-dnevno razdoblje ispitivanja.
(578) Serija ISO 18400. Kvaliteta tla – Uzorkovanje
(579) JRC ESDCA, LUCAS: Land Use and Coverage Area frame Survey (Istraživanje o korištenju zemljišta i pokrivenosti) (verzija od 4.6.2021.: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/lucas).
(580) IUCN, IUCN-ov europski crveni popis ugroženih vrsta (verzija od 4.6.2021.: https://www.iucn.org/regions/europe/our-work/biodiversity-conservation/european-red-list-threatened-species).
(581) IUCN, IUCN-ov crveni popis ugroženih vrsta (verzija od 4.6.2021.: https://www.iucnredlist.org).
(582) Zemljište površine veće od 0,5 hektara s drvećem višim od pet metara i zastorom krošnje većim od 10 % površine ili drvećem koje taj prag može dosegnuti in situ. Ne odnosi se na zemljište koje se uglavnom koristi u poljoprivredne ili urbane svrhe.
(583) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(584) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(585) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(586) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(587) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(588) Protokol EU-a za gospodarenje građevinskim otpadom i otpadom od rušenja (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/growth/content/eu-construction-and-demolition-waste-protocol-0_en).
(589) ISO 20887:2020, Održivost zgrada i građevinskih radova. Projektiranje za rastavljanje i prilagodljivost. Načela, zahtjevi i smjernice (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/69370.html).
(590) Odnosi se na boje i lakove, stropne pločice, podne obloge, uključujući povezana ljepila i sredstva za brtvljenje, unutarnju izolaciju i unutarnju površinsku obradu (kao što su sredstva za uklanjanje vlage i plijesni)
(591) ISO 16000-3:2011, Zrak u zatvorenom prostoru – 3. dio: Određivanje formaldehida i drugih karbonilnih spojeva u zraku u zatvorenom prostoru i zraku ispitne komore – Metoda aktivnog uzorkovanja (verzija od 4.6.2021.: https://www.iso.org/standard/51812.html).
(592) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(593) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(594) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(595) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(596) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(597) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(598) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(599) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(600) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(601) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(602) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(603) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(604) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(605) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(606) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(607) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(608) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(609) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(610) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(611) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(612) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(613) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(614) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(615) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(616) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(617) Izračunana količina energije koja je potrebna za zadovoljavanje potražnje za energijom povezane s uobičajenim namjenama zgrade izražena brojčanim pokazateljem ukupne potrošnje primarne energije u kWh/m2 godišnje i na temelju relevantne nacionalne metodologije izračuna te kako je navedeno na energetskom certifikatu.
(618) Podatkovni centri uključuju sljedeću opremu: IKT opremu i usluge, hlađenje, napajanje podatkovnog centra, uređaje podatkovnog centra za distribuciju električne energije, zgradu podatkovnog centra, sustave praćenja.
(619) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(620) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(621) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(622) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(623) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(624) Najnovija verzija Europskog kodeksa ponašanja za energetsku učinkovitost podatkovnih centara je verzija objavljena na internetskim stranicama Europske platforme za energetsku učinkovitost (E3P) Zajedničkog istraživačkog centra, https://e3p.jrc.ec.europa.eu/communities/data-centres-code-conduct, uz prijelazno razdoblje od šest mjeseci od datuma njezine objave (verzija iz 2021. dostupna je na https://e3p.jrc.ec.europa.eu/publications/2021-best-practice-guidelines-eu-code-conduct-data-centre-energy-efficiency).
(625) Objavili Europski odbor za normizaciju (CEN) i Europski odbor za elektrotehničku normizaciju (CENELEC) 1. srpnja 2019., (verzija od 4.6.2021.: https://www.cenelec.eu/dyn/www/f?p=104:110:508227404055501::::FSP_ORG_ID,FSP_PROJECT,FSP_LANG_ID:1258297,65095,25).
(626) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(627) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(628) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(629) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(630) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(631) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(632) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(633) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(634) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(635) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(636) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(637) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(638) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en).
(639) Što odgovara barem razini tehnološke spremnosti 7 u skladu s Prilogom G Općih priloga PROGRAMU RADA U OKVIRU PROGRAMA OBZOR 2020. za razdoblje od 2016. do 2017., str. 29., pri čemu je ispunjen najmanje kriterij znatnog doprinosa prilagodbi klimatskim promjenama za ciljane djelatnosti.
(640) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/35 od 10. listopada 2014. o dopuni Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II), SL L 12, 17.1.2015., str. 1.
(641) Vidjeti Dodatak A.
(642) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka), (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
(643) Kako je definiran u članku 2. točki 5. Direktive (EU) br. 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o distribuciji osiguranja (SL L 26, 2.2.2016., str. 19.).
(644) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(645) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(646) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(647) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(648) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(649) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(650) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(651) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(652) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(653) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(654) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(655) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(656) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(657) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(658) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(659) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(660) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(661) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(662) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(663) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
(664) Budući scenariji uključuju reprezentativne putanje koncentracije RCP2.6, RCP4.5, RCP6.0 i RCP8.5 Međuvladina panela o klimatskim promjenama.
(665) Izvješća o procjeni klimatskih promjena: učinci, prilagodba i osjetljivost, koje povremeno objavljuje Međuvladin panel o klimatskim promjenama (IPCC), tijelo Ujedinjenih naroda za procjenu znanstvenih podataka o klimatskim promjenama, https://www.ipcc.ch/reports/.
(666) Kao što su usluge programa Copernicus kojim upravlja Europska komisija.
(667) Prirodna rješenja definirana su kao „rješenja koja su nadahnuta i podržana prirodom, troškovno učinkovita, korisna za okoliš, društvo i gospodarstvo, i pridonose otpornosti. Takva rješenja lokalno prilagođenim, resursno učinkovitim i sustavnim intervencijama u gradove, krajolike i morske krajolike donose više i raznolikije prirode, prirodnih obilježja i procesa”. Zato su prirodna rješenja korisna za bioraznolikost i omogućuju brojne usluge ekosustava (verzija od 4.6.2021.: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/environment/nature-based-solutions_en/).
(668) Vidjeti Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Zelena infrastruktura – Povećanje europskog prirodnog kapitala (COM/2013/0249 final).
Dodatak A
KLASIFIKACIJA OPASNOSTI KOJE DONOSE KLIMATSKE PROMJENE (1)
|
Temperatura |
Vjetar |
Voda |
Čvrsta masa |
Kronični |
Promjene temperature (zrak, slatka voda, morska voda) |
Promjene tokova vjetra |
Promjene u obrascima i vrsti oborina (kiša, tuča, snijeg/led) |
Erozija obale |
Temperaturni stres |
|
Varijabilnost oborina ili hidrološka varijabilnost |
Degradacija tla |
|
Varijabilnost temperature |
|
Zakiseljavanje oceana |
Erozija tla |
|
Otapanje vječnog leda |
|
Prodor slane vode |
Soliflukcija |
|
|
|
Podizanje razine mora |
|
|
|
|
Nestašica vode |
|
|
Akutni |
Toplinski val |
Ciklon, uragan, tajfun |
Suša |
Lavina |
Hladni val/mraz |
Oluja (uključujući mećave, olujne vjetrove s prašinom i pješčane oluje) |
Jake oborine (kiša, tuča, snijeg/led) |
Odron tla |
|
Šumski požar |
Tornado |
Poplave (obalne, riječne, oborinske, podzemnih voda) |
Slijeganje tla |
|
|
|
Izljev ledenjačkih jezera |
|
(1) Popis opasnosti koje donose klimatske promjene u ovoj tablici nije iscrpan i tek je indikativni popis najraširenijih opasnosti koje bi minimalno trebalo uzeti u obzir pri procjeni klimatskih rizika i osjetljivosti.
Dodatak B
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE ODRŽIVOM KORIŠTENJU I ZAŠTITI VODNIH I MORSKIH RESURSA
Utvrđuju se i ublažavaju rizici degradacije okoliša koji se odnose na očuvanje kvalitete vode i izbjegavanje nestašice vode kako bi se postiglo dobro stanje vode i dobar ekološki potencijal, kako je definirano u članku 2. točkama 22. i 23. Uredba (EU) 2020/852, u skladu s Direktivom 2000/60/EZ (1), i na temelju toga je za potencijalno izložena vodna tijela u suradnji s relevantnim dionicima izrađen plan korištenja i zaštite voda.
Ako se provodi procjena utjecaja na okoliš u skladu s Direktivom 2011/92/EU koja uključuje procjenu utjecaja na vodu u skladu s Direktivom 2000/60/EZ, nije potrebna dodatna procjena utjecaja na vodu pod uvjetom da su utvrđeni rizici uzeti u obzir.
(1) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima se nastoje ostvariti isti ciljevi dobrog stanja vode i dobrog ekološkog potencijala primjenom ekvivalentnih postupovnih ili materijalnih pravila, u suradnji s relevantnim dionicima izrađuje se plan korištenja i zaštite voda na temelju kojeg se (1) provodi procjena utjecaja djelatnosti na utvrđeno stanje ili ekološki potencijal potencijalno izloženih vodnih tijela i (2) izbjegava pogoršanje dobrog stanja ili ekološkog potencijala ili, ako to nije moguće, (3) obrazlaže se nepostojanjem boljih alternativnih rješenja za okoliš, koja nisu nerazmjerno skupa ili tehnički neizvediva, i poduzimaju se svi praktični koraci za ublažavanje nepovoljnih učinaka na stanje vodnih tijela.
Dodatak C
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE SPREČAVANJU I KONTROLI UPORABE I PRISUTNOSTI KEMIKALIJA
Pri obavljanju djelatnosti ne proizvode se, ne stavljaju na tržište niti se koriste:
(a) |
tvari, zasebno, u smjesama ili u proizvodima, iz Priloga I. ili Priloga II. Uredbi (EU) 2019/1021, osim u slučaju nenamjerno prisutnih onečišćujućih tvari u tragovima; |
(b) |
živa i živini spojevi, njihove smjese i proizvodi kojima je dodana živa, kako su definirani u članku 2. Uredbe (EU) 2017/852; |
(c) |
tvari, zasebno, u smjesama ili u proizvodima, iz Priloga I. ili Priloga II. Uredbi (EU) 1005/2009; |
(d) |
tvari, zasebno, u smjesama ili u proizvodima, iz Priloga II. Direktivi 2011/65/EU, osim u slučaju pune usklađenosti s člankom 4. stavkom 1. te direktive; |
(e) |
tvari, zasebno, u smjesama ili u proizvodima, iz Priloga XVII. Uredbi (EZ) 1907/2006, osim u slučaju pune usklađenosti s uvjetima iz tog priloga; |
(f) |
tvari, zasebno, u smjesama ili u proizvodima, koje ispunjavaju kriterije iz članka 57. Uredbe (EZ) 1907/2006 i utvrđene su u skladu s člankom 59. stavkom 1. te uredbe, osim ako se pokazalo da je njihova upotreba bitna za društvo; |
(g) |
druge tvari, zasebno, u smjesama ili u proizvodima, koje ispunjavaju kriterije iz članka 57. Uredbe (EZ) 1907/2006, osim ako se pokazalo da je njihova upotreba bitna za društvo. |
Dodatak D
GENERIČKI KRITERIJI NENANOŠENJA BITNE ŠTETE ZAŠTITI I OBNOVI BIORAZNOLIKOSTI I EKOSUSTAVA
Procjena utjecaja na okoliš ili provjera (1) provedena je u skladu s Direktivom 2011/92/EU (2). Ako je provedena procjena utjecaja na okoliš, provode se potrebne mjere ublažavanja i kompenzacijske mjere za zaštitu okoliša. Za lokacije/aktivnosti na osjetljivim područjima sa stajališta biološke raznolikosti ili u blizini tih područja (uključujući mrežu zaštićenih područja Natura 2000, spomenike svjetske baštine UNESCO-a i ključna područja bioraznolikosti te druga zaštićena područja) provedena je odgovarajuća procjena (3), ovisno o slučaju, te se na temelju njezinih zaključaka provode potrebne mjere ublažavanja (4). |
(1) Postupak kojim nadležno tijelo utvrđuje treba li za projekte iz Priloga II. Direktivi 2011/92/EU provesti procjena utjecaja na okoliš (kako je navedeno u članku 4. stavku 2. te direktive).
(2) Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je propisana provedba procjene utjecaja na okoliš, npr. Referentna norma br. 1 Međunarodne financijske korporacije: Procjena ekoloških i društvenih rizika i upravljanje tim rizicima.
(3) U skladu s direktivama 2009/147/EZ i 92/43/EEZ. Ako se djelatnosti obavljaju u trećim zemljama, u skladu s primjenjivim nacionalnim propisima ili međunarodnim standardima kojima je cilj očuvanje prirodnih staništa i divlje faune i flore i kojima je propisana provedba (1) postupka provjere kojim se utvrđuje je li za neku djelatnost potrebno provesti odgovarajuću procjenu mogućih utjecaja na zaštićena staništa i vrste; (2) takve odgovarajuće procjene ako je provjerom utvrđeno da je potrebna, npr. Referentna norma br. 6 Međunarodne financijske korporacije: očuvanje bioraznolikosti i održivo gospodarenje živim prirodnim resursima.
(4) Te su mjere utvrđene kako bi se onemogućio znatan utjecaj projekta, plana ili djelatnosti na ciljeve očuvanja zaštićenog područja.