16.6.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 213/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/963

оd 10. lipnja 2021.

o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429, (EU) 2016/1012 i (EU) 2019/6 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu označivanja i registracije kopitara i utvrđivanju predložaka identifikacijskih dokumenata za te životinje

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 120. stavke 1. i 2.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1012 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zootehničkim i genealoškim uvjetima za uzgoj uzgojno valjanih životinja čistih pasmina, uzgojno valjanih hibridnih svinja i njihovih zametnih proizvoda i trgovinu njima kao i za njihov ulazak u Uniju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 652/2014, direktiva Vijeća 89/608/EEZ i 90/425/EEZ i stavljanju izvan snage određenih akata u području uzgoja životinja („Uredba o uzgoju životinja”) (2), a posebno njezin članak 32. stavak 2,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/6 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o veterinarsko-medicinskim proizvodima i stavljanju izvan snage Direktive 2001/82/EZ (3), a posebno njezin članak 109. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2016/429 utvrđena su, među ostalim, opća pravila o odgovornosti država članica da uspostave sustav za označivanje i registraciju držanih kopnenih životinja, uključujući kopitare. Tom je uredbom utvrđeno da države članice moraju uspostaviti i održavati računalnu bazu podataka držanih kopnenih životinja (dalje u tekstu „računalna baza podataka”). Osim toga, utvrđeno je da se u računalnu bazu podataka moraju unositi određeni minimalni podaci o kopitarima: jedinstveni broj kopitara (dalje u tekstu „jedinstveni broj”), metoda označivanja kopitara i objekt u kojem se kopitar uobičajeno drži. Utvrđene su i obveze subjekata koji drže kopitare. Subjekti moraju osigurati da životinje budu pojedinačno označene: jedinstvenim brojem, ispravno ispunjenim jedinstvenim doživotnim identifikacijskim dokumentom (jedinstveni doživotni identifikacijski dokument) i fizičkim sredstvima označivanja ili drugom metodom koja nedvojbeno povezuje kopitara s ispravno ispunjenim jedinstvenim doživotnim identifikacijskim dokumentom.

(2)

Uredbom (EU) 2016/1012 utvrđuju se zootehnička i genealoška pravila za trgovinu uzgojno valjanim životinjama i njihovim zametnim proizvodima i njihov ulazak u Uniju, među ostalim i pravila za izdavanje zootehničkih certifikata koji prate uzgojno valjane životinje. Njome se posebno utvrđuje da u slučaju uzgojno valjanih kopitara čistih pasmina jedinstveni doživotni identifikacijski dokument za kopitare mora sadržavati određene informacije propisane tom uredbom.

(3)

Uredbom (EU) 2019/6 utvrđuju se pravila za stavljanje u promet, proizvodnju, uvoz, izvoz, opskrbu, distribuciju, farmakovigilanciju, kontrolu i primjenu veterinarsko-medicinskih proizvoda te se, među ostalim, utvrđuju određena pravila za davanje veterinarsko-medicinskih proizvoda životinjama koje se koriste za proizvodnju hrane, uključujući kopitare. Konkretno, njome se utvrđuju obveze vođenja evidencije o kopitarima i informacije koje mora sadržavati jedinstveni doživotni identifikacijski dokument.

(4)

U Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/2035 (4), koja je donesena u okviru Uredbe (EU) 2016/429, navodi se široka definicija registriranih kopitara i utvrđuju dodatni zahtjevi za identifikaciju kopitara te pravila o izdavanju zamjenskih dokumenata i njihovih duplikata. Njome je utvrđeno i da jedinstveni doživotni identifikacijski dokument mora sadržavati validacijsku oznaku ili, u slučaju registriranih konja, dozvolu kojom se potvrđuje viši zdravstveni status životinje kako bi se mogla premještati na temelju posebnih uvjeta koji su utvrđeni u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2020/688 (5).

(5)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/577 (6) utvrđuju se pravila o sadržaju i obliku informacija koje su potrebne za primjenu članka 112. stavka 4. i članka 115. stavka 5. Uredbe (EU) 2019/6 i koje moraju biti sadržane u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu. U osnovi je riječ o informaciji o tome je li kopitar isključen iz klanja za prehranu ljudi ili liječen lijekom koji sadržava tvari koje se smatraju prijeko potrebnima za liječenje kopitara ili koje donose dodatnu kliničku korist u usporedbi s drugim dostupnim mogućnostima liječenja kopitara i za koje karencija za kopitare iznosi šest mjeseci.

(6)

Člankom 108. stavkom 5. točkom (c) Uredbe (EU) 2016/429 predviđeno je da države članice prema potrebi mogu imenovati drugo tijelo ili ovlastiti drugo tijelo ili fizičku osobu za praktičnu primjenu sustava označivanja i registracije, uključujući izdavanje identifikacijskih dokumenata. U poglavlju III. Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (7) utvrđena su detaljna pravila i uvjeti za takvo delegiranje. Osim toga, člankom 8. stavkom 1. Direktive Vijeća 90/427/EEZ (8) utvrđena je obveza organizacija i udruženja koji vode ili uspostavljaju matične knjige da izdaju identifikacijske dokumente za registrirane kopitare. Međutim, ta je direktiva stavljena izvan snage Uredbom (EU) 2016/1012 s učinkom od 21. travnja 2021. Stoga nije sigurno u kojoj će mjeri države članice praktičnu primjenu sustava za identifikaciju kopitara delegirati uzgojnim udruženjima, organizacijama koje se bave konjima za natjecanja i utrke ili drugim delegiranim tijelima. Zbog toga bi ovom Uredbom trebalo predvidjeti djelomično ili potpuno delegiranje tih zadaća delegiranim tijelima te pojasniti ulogu koju uzgojna udruženja i organizacije koje se bave konjima za natjecanja i utrke imaju u postupku identifikacije kopitara.

(7)

Većina primjedbi primljenih u okviru javnog savjetovanja o ovom dokumentu (9) odnosila se na izdavanje identifikacijskih dokumenata od strane uzgojnih udruženja. Slične je zahtjeve uputilo više država članica. Poseban je problem bilo izdavanje zootehničkih certifikata za kopitare koji su upisani u matične knjige koje su utemeljila uzgojna udruženja priznata u državama članicama koje nisu država članica rođenja.

(8)

Kako bi se sustav za identifikaciju kopitara učinio praktičnim i istodobno ispunili zahtjevi iz članka 110. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) 2016/429, ovom bi Uredbom trebalo predvidjeti da identifikacijske dokumente za registrirane kopitare izdaju uzgojna udruženja i organizacije i udruženja koji se bave konjima za natjecanja ili utrke, čak i ako te strukture nisu delegirana tijela. U tom bi slučaju izdavanje identifikacijskog dokumenta bilo ograničeno na unošenje potrebnih informacija u dokument, tiskanje i uvezivanje te unošenje podataka u baze podataka, dok bi za dostavu dokumenta subjektu podnositelju zahtjeva bilo zaduženo nadležno tijelo ili delegirano tijelo. Te odredbe ne bi trebale utjecati na postojeće operativne sustave za izdavanje i dostavu jedinstvenih doživotnih identifikacijskih dokumenata za kopitare od strane delegiranih tijela u bliskoj suradnji s uzgojnim udruženjima i organizacijama i udruženjima koji se bave konjima za natjecanja ili utrke.

(9)

Jedinstveni doživotni identifikacijski dokumenti ne bi se smjeli izdavati ako u njih nisu uneseni potrebni identifikacijski podaci koji sadržavaju informacije propisane zakonodavstvom Unije, a koji bi se trebali unijeti i u računalnu bazu podataka u skladu s ovom Uredbom.

(10)

Računalna baza podataka uspostavljena u skladu s člankom 109. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/429, u koju se pohranjuju informacije u skladu s člankom 64. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035, trebala bi biti dostupna, s različitim razinama sigurnosti, subjektima, nadležnim veterinarima i nadležnim tijelima ili delegiranim tijelima u drugim državama članicama. Osim toga, trebalo bi poticati razmjenu elektroničkih podataka među državama članicama radi lakše sljedivosti kopitara i kontrole prehrambenog lanca. Stoga je potrebno utvrditi minimalne zahtjeve za takvu razmjenu podataka uzimajući u obzir zahtjeve iz članka 108. stavka 4. točke (d) Uredbe (EU) 2016/429 i relevantne norme navedene u članku 37. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1715 (10).

(11)

Iako znatan broj država članica zagovara jednostavan format jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u kojem se navode samo podaci koji se zahtijevaju u skladu s člankom 65. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 i člankom 1. Delegirane uredbe (EU) 2021/577, taj jednostavniji oblik ne bi bio dovoljan za upotrebu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta kao višenamjenske isprave koja prati kopitare za potrebe uzgoja ili u sportske svrhe. Stoga je opravdano propisati format jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji bi omogućio njegovo izdavanje u skladu s minimalnim zahtjevima u pogledu zdravlja životinja i javnog zdravlja te prošireni format koji bi bio prikladan i za uzgoj i sudjelovanje u natjecanjima i utrkama.

(12)

Nedavna istraživanja provedena u državama članicama pokazala su da jednostavno označivanje kopitara s pomoću injektibilnog transpondera možda nije dovoljno za identifikaciju kopitara, osobito sa stajališta zaštite javnog zdravlja. Stoga opis kopitara koji se sastoji od tekstualnog opisa i dijagramskog opisa s prikazom stečenih i naslijeđenih fenotipskih osobina, kao što su bijele oznake, određene boje, zvrkovi dlake, ožiljci i, prema potrebi, oblik rudimenata, služi kao neophodan dodatni element identifikacije za sprečavanje nezakonitog klanja kopitara koji su prethodno bili isključeni iz klanja za prehranu ljudi.

(13)

Kako bi zajamčili da kopitari budu ispravno opisani u pratećem jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu, nadležna tijela ili, prema potrebi, delegirana tijela trebala bi nastojati slijediti najbolju praksu i obučiti osoblje kojem je povjerena zadaća opisivanja kopitara.

(14)

Potrebno je predvidjeti i slučajeve gubitka izvornog jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokument izdanog u skladu s ovom Uredbom za čitav životni vijek kopitara ili slučajeve kada jedinstveni doživotni identifikacijski dokument više nije čitljiv ili sadržava netočne informacije koje nisu posljedica nezakonitog postupanja. Kako bi se ispravno dokumentirao status kopitara kao životinje koja je isključena iz klanja za prehranu ljudi, tim bi odredbama, koliko je to moguće, trebalo isključiti nezakonito posjedovanje više jedinstvenih doživotnih identifikacijskih dokumenta.

(15)

Ako su dostupne dostatne i provjerljive informacije, trebalo bi izdati duplikat jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je označen kao takav i kojim se u pravilu isključuje kopitara iz klanja za prehranu ljudi. U ostalim bi slučajevima trebalo izdati zamjenski jedinstveni doživotni identifikacijski dokument, koji je također označen kao takav i isključuje kopitara iz klanja za prehranu ljudi te iz posebnih uvjeta za premještanje registriranih kopitara koji su utvrđeni u članku 92. stavku 2. točki (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/688.

(16)

U skladu s člankom 67. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 ti bi se postupci trebali primjenjivati i za kopitare za koje se traži identifikacija nakon roka utvrđenog za prvu identifikaciju kako bi se smanjio rizik da se na nezakonit način pribavi dodatni identifikacijski dokument koji bi se mogao upotrijebiti za ponovno uvođenje u prehrambeni lanac kopitara koji su prvotno isključeni iz klanja za prehranu ljudi u skladu s važećim zakonodavstvom.

(17)

U skladu s člankom 66. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 subjekti moraju osigurati da kopitare u svakom trenutku prati njihov jedinstveni doživotni identifikacijski dokument. Taj zahtjev podrazumijeva da u slučaju promjene vlasništva nad kopitarom, neovisno o premještanju životinje, prijašnji vlasnik novom vlasniku preda jedinstveni doživotni identifikacijski dokument.

(18)

Iako u skladu sa zakonodavstvom Unije kopitare uvijek mora pratiti njihov jedinstveni doživotni identifikacijski dokumenti, u ovoj je Uredbi potrebno predvidjeti odstupanje od toga zahtjeva kada je nemoguće ili čak nepraktično zadržati jedinstveni doživotni identifikacijski dokument tijekom cijelog životnog vijeka kopitara ili ako takav dokument nije izdan zbog klanja životinje prije dosezanja propisane maksimalne dobi za identifikaciju.

(19)

Za svakodnevna premještanja na državnom području država članica upotreba plastičnih kartica ili pametnih kartice te aplikacija na pametnim telefonima i tabletima s pomoću kojih se prikazuju osnovne informacije sadržane u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu čini se korisnom dopunom jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu te bi stoga u ovoj Uredbi trebalo utvrditi određena pravila za njihovu upotrebu.

(20)

Nadalje, zahtjev da jedinstveni doživotni identifikacijski dokument mora pratiti trup kopitara do objekta ili pogona odobrenog u skladu s člankom 24. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (11) pokazao se nepraktičnim u određenim situacijama te bi ga stoga trebalo ograničiti na situacije opisane u poglavlju III. točki (a) podtočki iii. Priloga III. Uredbi Komisije (EU) br. 142/2011 (12) ili urediti u okviru nacionalnog zakonodavstva.

(21)

Kopitari u određenoj fazi života mogu postati kopitari namijenjeni klanju. U točki 1.2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (13), kojom se utvrđuju određena higijenska pravila za hranu životinjskog podrijetla, kopitari su definirani kao jedna od vrsta „domaćih kopitara i papkara”.

(22)

Kako bi se spriječilo da transponderi uđu u prehrambeni lanac, dio mesa dobivenog od kopitara iz kojeg nije bilo moguće ukloniti transponder u trenutku klanja trebalo bi označiti neprikladnim za prehranu ljudi u skladu s člankom 45. točkom (m) Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/627 (14). Kako bi se olakšao pronalazak implantiranih transpondera, mjesto implantacije trebalo bi standardizirati i evidentirati u jedinstvenim doživotnim identifikacijskim dokumentima.

(23)

Na svjetskoj su razini najvažnije organizacije za uzgoj konja i konjička natjecanja i utrke dogovorile sustav jedinstvenog životnog broja kopitara (Universal Equine Life Number – UELN). Taj je broj uveden na inicijativu Svjetske federacije uzgajivača sportskih konja (WBFSH), Međunarodnog povjerenstva za vođenje matičnih knjiga (ISBC), Svjetske organizacije za uzgoj arapskih konja (WAHO), Europske konferencije organizacija za uzgoj arapskih konja (ECAHO), Međunarodne konfederacije za uzgoj anglo-arapskih konja (CIAA), Međunarodne konjičke federacije (FEI) te Europske kasačke unije (UET). Informacije o tom sustavu dostupne su na internetskim stranicama UELN (15), koje udomljava IFCE (Institut Français du Cheval et de l’Equitation).

(24)

Sustav UELN omogućuje da se kopitaru pri prvoj identifikaciji dodijeli jedinstveni broj, kako je utvrđen u članku 109. stavku 1. točki (d) podtočki i. Uredbe (EU) 2016/429. Pri dodjeli brojeva računalnoj bazi podataka ili bazama podataka koje su uspostavila delegirana tijela ili uzgojna udruženja u okviru računalne baze podataka država članica, brojevi u tim bazama podataka i format evidentiranog jedinstvenog broja pojedinog kopitara ne bi se smjeli zamijeniti s onima uspostavljenog sustava UELN. Stoga bi prije dodjeljivanja novog broja u bazi podataka u kojoj se evidentiraju podaci o kopitaru najprije trebalo provjeriti brojeve dodijeljene u sustavu UELN.

(25)

Evidentiranje jedinstvenog broja kompatibilnog sa sustavom UELN i njegova upotreba za identifikaciju nadležnih tijela ili delegiranog tijela kojem je dodijeljena zadaća izdavanja jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta za kopitare trebalo bi također olakšati vraćanje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta nadležnom tijelu izdavatelju nakon klanja ili uginuća kopitara. Kada je to moguće, države članice trebale bi koristiti tijela za vezu koja su odredile u skladu s člankom 103. Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća za olakšavanje razmjene priopćenja među nadležnim tijelima radi uzajamne pomoći.

(26)

Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE) izradila je u suradnji s Međunarodnom konfederacijom za konjičke sportove (IHSC) preporuke za sigurno međunarodno premještanje konja za natjecanja i razvila koncept konja visokog zdravstvenog statusa i visokih performansi (16). U poglavlju 4.17. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja (17) OIE-a utvrđene su preporuke o uspostavi subpopulacije konja visokog zdravstvenog statusa, a u poglavlju 5.12. predložak putovnice za međunarodna premještanja konja za natjecanja.

(27)

Osim toga, pravo sudjelovanja uzgojno valjanih kopitara čistih pasmina na međunarodnim natjecanjima uređeno je međunarodnim privatnim sporazumima. S obzirom na međunarodnu dimenziju sektora kopitara, Komisija bi trebala uzeti u obzir te sporazume kako bi se zadržalo pravo sudjelovanja uzgojno valjanih kopitara čistih pasmina na međunarodnim natjecanjima te kako bi imali pristup natjecanjima organiziranima u skladu s člankom 4. stavkom 2. prvom alinejom točkom (a) Direktive Vijeća 90/428/EEZ (18).

(28)

Odstupajući od članka 91. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/688, razdoblje valjanosti certifikata o zdravlju životinja koji je potreban za premještanje u drugu državu članicu može se produljiti s 10 na 30 dana u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 92. te uredbe, uz uvjet da se poduzmu određene dodatne mjere u pogledu zdravlja, uključujući mjere za sprečavanje bolesti kopitara koje nisu uvrštene na popis za te vrste u Prilogu Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (19).

(29)

U odjeljku II. točkama 1. i 2. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004 propisano je da subjekti u poslovanju s hranom koji vode klaonice moraju osigurati, među ostalim, da postupci koje su uveli jamče da je svaka životinja ili, prema potrebi, svaka serija životinja primljenih u klaonicu pravilno označena.

(30)

Osim toga, u odjeljku III. točkama od 1. do 3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004 propisano je da subjekt koji vodi klaonicu mora primiti, provjeriti i postupati u skladu s informacijama o prehrambenom lancu koje sadržavaju pojedinosti o podrijetlu i povijesti životinja te upravljanju njima. U skladu s odjeljkom III. točkom 7. Priloga II. toj uredbi nadležno tijelo može dopustiti da se određene informacije o prehrambenom lancu za kopitare dostave u klaonicu u isto vrijeme kada i životinje, umjesto da se šalju unaprijed. Identifikacijski dokument koji prati kopitare za klanje stoga bi trebao dopunjavati navedene informacije o prehrambenom lancu. U skladu s točkom 8. odjeljka III. subjekti u poslovanju s hranom moraju provjeriti putovnice koje prate kopitare kako bi se uvjerili da životinja nije isključena iz klanja za prehranu ljudi. Ako subjekti u poslovanju s hranom prihvate životinju za klanje, putovnicu moraju predati službenom veterinaru.

(31)

U Uredbi (EU) 2019/6 životinje koje se koriste za proizvodnju hrane definirane su upućivanjem na definiciju u članku 2. točki (b) Uredbe (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (20). Određene odredbe Uredbe (EU) 2019/6, uključujući one iz članaka 112. i 115., primjenjuju se na životinjske vrste koje se koriste za proizvodnju hrane, što uključuje i pojedinačne životinje koje nisu namijenjene za prehranu ljudi, ali pripadaju vrsti koja se zakonito koristi za prehranu ljudi u Uniji.

(32)

S obzirom na specifičnu situaciju kopitara koji su rođeni kao životinje vrste koja se koristi za proizvodnju hrane, ali koji se ne uzgajaju uvijek prvenstveno u tu svrhu i u većini slučajeva ih tijekom njihova životnog vijeka ne drže subjekti u poslovanju s hranom kako su definirani u članku 3. točki 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (21), potrebno je predvidjeti postupak kojim se osigurava povezanost između provjera jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta iz razloga povezanih s javnim zdravljem i upravljanja tim dokumentom u skladu s ovom Uredbom.

(33)

Stoga je računalna baza podataka koju treba uspostaviti svaka država članica također koristan alat za provjeru određenih podataka u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu prije donošenja odluke o prihvaćanju životinje za klanje za prehranu ljudi. U slučaju kada se informacije u pogledu isključenja iz klanja za prehranu ljudi u zasebnom odjeljku jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta ne podudaraju s informacijama u računalnoj bazi podataka, prednost bi trebale imati informacije koje dovode do isključenja kopitara iz klanja za prehranu ljudi.

(34)

Kopitara čiji se identitet ne može sa sigurnošću utvrditi možda će biti potrebno isključiti iz klanja za prehranu ljudi. Stoga je potrebno utvrditi pravila koja omogućuju dokumentiranje isključenja kopitara iz klanja za prehranu ljudi neovisno o primjeni lijeka u skladu s člankom 112. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6.

(35)

Budući da je primjena lijeka u skladu s člankom 112. točkom 4. Uredbe (EU) 2019/6 i dalje jedini razlog za isključenje kopitara iz klanja za prehranu ljudi, osim ako je isključenje naredilo nadležno tijelo zbog administrativnih razloga, više ne bi trebao biti potreban supotpis subjekta odgovornog za kopitara u slučaju kada se kopitar isključuje iz klanja za prehranu ljudi u skladu sa zakonodavstvom Unije.

(36)

Istodobno, primjena veterinarsko-medicinskih proizvoda na kopitaru odobrena u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6 trebala bi se dopustiti tek nakon što je životinja isključena iz klanja za prehranu ljudi nakon primjene lijeka u skladu s člankom 112. stavkom 4. te uredbe.

(37)

U skladu s člankom 109. stavkom 2. Uredbe (EU) 2019/6 potrebno je utvrditi i predložak za informacije koje su potrebne za primjenu lijekova uvrštenih na popis tvari utvrđen u skladu s člankom 115. stavkom 5. te uredbe. Popis tvari koje su prijeko potrebne za liječenje kopitara ili koje donose dodatnu kliničku korist u usporedbi s drugim dostupnim mogućnostima liječenja vrsta kopitara i za koje karencija za vrste kopitara iznosi šest mjeseci trenutačno je utvrđen u Uredbi Komisije (EZ) br. 1950/2006 (22).

(38)

Format informacija potrebnih za primjenu članka 115. stavka 5. Uredbe (EU) 2019/6, koje moraju biti sadržane u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu, prikladan je i za evidentiranje administrativne suspenzije klanja za prehranu ljudi kopitara koji se koristi za proizvodnju hrane na razdoblje od najmanje šest mjeseci u slučajevima kada je pod strogim uvjetima izdan duplikat jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta bez isključivanja životinje iz klanja za prehranu ljudi.

(39)

Pravila utvrđena u Direktivi Vijeća 96/22/EZ (23) primjenjuju se na farmske životinje, uključujući kopitare, te na divlje životinje tih vrsta koje su uzgojene na gospodarstvu. Člankom 7. te direktive dopušta se trgovina registriranim kopitarima na kojima su za zootehničke potrebe primjenjivani veterinarsko-medicinski proizvodi koji sadržavaju alil trenbolon ili beta-agoniste, kako je utvrđeno u članku 4. te direktive, prije isteka razdoblja karencije, pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti za primjenu tih proizvoda te da su vrsta i datum liječenja upisani u certifikat ili putovnicu koji prati te životinje.

(40)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/692 (24) utvrđeni su, među ostalim, uvjeti za ulazak u Uniju kopitara iz trećih zemalja te uvjeti za postupanje s tim životinjama nakon njihova ulaska. U ovoj bi Uredbi za identifikaciju kopitara koji ulaze u Uniju trebalo utvrdi pravilo trideset dana. Budući da znatan broj kopitara u Uniju ulazi privremeno, razdoblje od trideset dana trebalo bi započeti nakon završetka carinskog postupka potrebnog za puštanje u slobodni promet koje je utvrđeno u Uredbi (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (25).

(41)

Registrirani konji za natjecanja i utrke obuhvaćeni su odredbama članka 136. stavka 1. točke (b), članka 139. stavka 1. i članka 141. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (26) kada je riječ o postupku privremenog uvoza. Tim se odredbama, među ostalim, dopušta deklariranje robe „drugim radnjama”, uključujući sam čin prelaska robe preko granice carinskog područja Unije iz članka 141. stavka 1. točke (d) te uredbe.

(42)

Uzgojno valjani kopitari čistih pasmina koji ulaze u Uniju za potrebe uzgoja mogu se staviti u postupak unutarnje proizvodnje kako je utvrđeno u članku 256. Uredbe (EU) br. 952/2013, u kojem se roba koja nije roba Unije može koristiti na carinskom području Unije u jednoj ili više proizvodnih radnji, a da ta roba ne podliježe uvoznoj carini, drugim davanjima i mjerama trgovinske politike, ako one ne zabranjuju ulazak u ili izlazak robe iz carinskog područja Unije. Postupak unutarnje proizvodnje omogućuje da se konji za uzgoj i proizvodi uzgoja na kraju proizvodnje puste u slobodni promet ili ponovno izvezu, pored drugih, alternativnih načina zaključenja tog postupka.

(43)

Ako je jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdan za životinju koja je ušla u Uniju iz treće zemlje i puštena je u slobodni promet, nadležno tijelo trebalo bi nakon ulaska u Uniju isključiti kopitara iz statusa životinje koja se smije zaklati za prehranu ljudi ako treća zemlja podrijetla nije uvrštena na popis u Odluci Komisije 2011/163/EU (27) ili ako postoje drugi razlozi za nepotvrđivanje potvrde o javnom zdravlju u točki II.1.6. službenog certifikata utvrđenog u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/403 (28) koji prati kopitara do granice.

(44)

U Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/1940 (29) utvrđen je sadržaj i oblik zootehničkih certifikata koji se izdaju za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina i koje mora sadržavati jedinstveni doživotni identifikacijski dokument. Stoga bi u ovoj Uredbi trebalo utvrditi pravila za unošenje informacija o uzgojno valjanim kopitarima čistih pasmina u zootehnički certifikat sadržan u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu.

(45)

U Uredbi Vijeća (EZ) br. 1/2005 (30)„registrirani kopitari” definirani su upućivanjem na Direktivu Vijeća 90/426/EEZ (31). S obzirom na to da se taj pojam ne upotrebljava u Uredbi (EU) 2016/429, trebalo bi pojasniti da taj pojam ima isto značenje kao „registrirani kopitar” kako je definiran u ovoj Uredbi.

(46)

Radi ujednačene primjene zakonodavstva Unije o identifikaciji kopitara u državama članicama te radi osiguravanja jasnoće i transparentnosti zakonodavstva, u ovoj bi Provedbenoj uredbi trebalo utvrditi datume iz članka 86. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035. Budući da se Delegirana uredba (EU) 2019/2035 primjenjuje od 21. travnja 2021., i ova bi se Uredba trebala primjenjivati od tog datuma. Međutim, s obzirom na to da se Delegirana uredba (EU) 2021/577 primjenjuje tek od 28. siječnja 2022., Prilog I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/262 (32) trebao bi se nastaviti primjenjivati do 27. siječnja 2022.

(47)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, Stalnog odbora za veterinarsko-medicinske proizvode i Stalnog odbora za zootehniku,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

DIO 1.

OPĆA PRAVILA

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom se Uredbom provode pravila iz stavaka 2., 3. i 4. u pogledu držanih kopitara:

(a)

koji su rođeni u Uniji;

(b)

nakon njihova ulaska na područja navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi (EU) 2017/625 i puštanja u slobodni promet, uz iznimku ponovnog ulaska u Uniju nakon privremenog izvoza u treće zemlje.

2.   Ovom se Uredbom utvrđuju opća i posebna pravila za jedinstvenu primjenu sustava za označivanje i registraciju utvrđenog u članku 108. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429 za kopitare i različite kategorije tih životinja kako bi se osigurao učinkovit rad tog sustava, uključujući:

(a)

ujednačen pristup podacima koji su sadržani u računalnoj bazi podataka iz članka 109. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2016/429 i članka 64. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, tehničke specifikacije i operativna pravila baze podataka te rokove, obveze i postupke u pogledu prijenosa informacija od strane subjekata ili drugih fizičkih ili pravnih osoba te u pogledu registracije kopitara u računalnim bazama podataka;

(b)

tehničke specifikacije i postupke, formate, dizajn i operativna pravila za sredstva i metode označivanja kopitara, uključujući:

i.

razdoblja za primjenu sredstava i metoda označivanja;

ii.

uklanjanje, mijenjanje ili zamjenu sredstava i metoda označivanja i rokove za takve operacije;

iii.

konfiguraciju identifikacijskog broja;

(c)

tehničke specifikacije, formate i operativna pravila za jedinstvene doživotne identifikacijske dokumente za kopitare;

(d)

praktičnu primjenu odstupanja od zahtjeva u pogledu označivanja i registracije određenih kopitara namijenjenih klanju i kopitara koji se drže u poludivljim uvjetima;

(e)

pravila o upotrebi jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta za premještanja kopitara koja se provode u skladu s odstupanjem u vezi s rokom valjanosti certifikata o zdravlju životinja koje je utvrđeno u članku 92. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688;

(f)

predloške koji su potrebni za upotrebu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta za potrebe sportskih natjecanja i međunarodno premještanje konja za natjecanja u skladu s preporukama Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE);

(g)

identifikaciju kopitara koji su ušli u Uniju iz trećih zemalja.

3.   U ovoj se Uredbi utvrđuju pravila o predlošcima koji su potrebni za primjenu članka 112. stavka 4. i članka 115. stavka 5. Uredbe (EU) 2019/6 i Delegirane uredbe (EU) 2021/577 koje mora sadržavati jedinstveni doživotni identifikacijski dokument te pravila o dokumentiranju primjene određenih lijekova u skladu s Direktivom 96/22/EEZ.

4.   U ovoj se Uredbi utvrđuju pravila o predlošcima za unos informacija utvrđenih u dijelu 2. poglavlju I. Priloga V. Uredbi (EU) 2016/1012 i Delegiranoj uredbi (EU) 2017/1940 koje mora sadržavati jedinstveni doživotni identifikacijski dokument za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„kopitar” znači držana životinja koja pripada vrstama iz roda Equus, koji obuhvaća konje, magarce i zebre, te potomstvo dobiveno križanjem tih vrsta;

2.

„objekt” znači objekt kako je definiran u članku 4. točki 27. Uredbe (EU) 2016/429;

3.

„subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba koja je odgovorna za kopitare, uključujući u ograničenom razdoblju, izuzev veterinara;

4.

„vlasnik” znači fizička ili pravna osoba ili osobe koje imaju vlasništvo nad kopitarom;

5.

„registrirani kopitar” znači

(a)

uzgojno valjana životinja čiste pasmine vrste Equus caballus ili Equus asinus koja je upisana ili prihvatljiva za upis u glavni dio matične knjige koju je utemeljilo uzgojno udruženje priznato u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2016/1012 ili tijelo koje se bavi uzgojem koje je uvršteno na popis u skladu s člankom 34. te uredbe;

(b)

kopitar vrste Equus caballus koji je registriran kod međunarodnog udruženja ili organizacije, bilo izravno ili preko nacionalne federacije ili podružnica, koja se bavi konjima za natjecanja ili utrke („registrirani konj”);

6.

„matična knjiga” znači matična knjiga kako je definirana u članku 2. točki 12. Uredbe (EU) 2016/1012;

7.

„glavni dio” znači glavni dio matične knjige kako je definiran u članku 2. točki 13. Uredbe (EU) 2016/1012;

8.

„uzgojno udruženje” znači uzgojno udruženje kako je definirano u članku 2. točki 5. Uredbe (EU) 2016/1012;

9.

„tijelo koje se bavi uzgojem” znači tijelo koje se bavi uzgojem kako je definirano u članku 2. točki 7. Uredbe (EU) 2016/1012;

10.

„kopitari namijenjeni klanju” znači kopitari koji se prevoze u klaonicu, izravno ili nakon operacije okupljanja;

11.

„kopitar visokog zdravstvenog statusa” znači kopitar koji se smije premještati u druge države članice u skladu s člankom 92. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688;

12.

„nadležno tijelo” znači središnje veterinarsko tijelo države članice kako je definirano u članku 4. točki 55. Uredbe (EU) 2016/429;

13.

„zootehničko tijelo” znači nadležno tijelo kako je definirano u članku 2. točki 8. Uredbe (EU) 2016/1012;

14.

„zootehnički certifikat” znači zootehnički certifikat koji je definiran u članku 2. točki 20. Uredbe (EU) 2016/1012 i utvrđen u Prilogu Delegiranoj uredbi (EU) 2017/1940;

15.

„oznaka” znači svako prirođeno ili stečeno pojedinačno razlikovno obilježje kopitara koje je vidljivo ili se može učiniti vidljivim te se može evidentirati u svrhu identifikacije;

16.

„transponder” znači elektronička oznaka kako je definirana u članku 2. točki 23. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

17.

„jedinstveni broj” znači jedinstveni broj iz članka 2. točke 17. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

18.

„jedinstveni životni broj kopitara” (Universal Equine Life Number – UELN) znači jedinstvena 15-znamenkasta alfanumerička oznaka koja sadržava podatke o pojedinačnom kopitaru, bazi podataka i zemlji u kojoj su ti podaci prvi put evidentirani u skladu sa sustavom brojčanog označivanja kojim upravlja Institut Français du Cheval et de l’Equitation (IFCE), koji udomljava internetske stranice UELN.

19.

„pametna kartica” znači plastična kartica s ugrađenim računalnim čipom koji omogućuje pohranu podataka i njihov prijenos elektroničkim putem u kompatibilne računalne sustave;

20.

„nadležni veterinar” znači veterinar iz članaka 112. i 113. Uredbe (EU) 2019/6 koji je odgovoran za liječenje kopitara i dokumentiranje tog liječenja i njegova učinka na status kopitara kao životinje koja je namijenjena klanju za prehranu ljudi ili isključena iz klanja za prehranu ljudi u skladu s ovom Uredbom;

21.

„računalna baza podataka” znači računalna baza podataka koju je uspostavila država članica radi evidentiranja podataka o držanim životinjama koje pripadaju vrstama kopitara, kako je predviđeno u članku 109. uvodnoj rečenici i stavku 1. točki (d) Uredbe (EU) 2016/429;

22.

„jedinstveni doživotni identifikacijski dokument” znači jedinstveni doživotni dokument s pomoću kojeg subjekti koji su odgovorni za kopitare moraju osigurati da su te životinje pojedinačno označene kako je predviđeno u članku 114. stavku 1. točki (c) Uredbe (EU) 2016/429;

23.

„validacijska oznaka” znači unos u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu koji je provelo nadležno tijelo u skladu s člankom 92. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/688 i za potrebe tog članka;

24.

„dozvola” znači dozvola koju u jedinstveni doživotni identifikacijski dokument unosi nacionalna federacija Međunarodne konjičke federacije (FEI) za sudjelovanje u konjičkim natjecanjima na lokalnoj, regionalnoj, nacionalnoj ili međunarodnoj razini ili nadležno tijelo za utrke za sudjelovanje u utrkama za potrebe i skladu s člankom 92. stavkom 2. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/688;

25.

„delegirano tijelo” znači delegirano tijelo definirano u članku 3. točki 5. Uredbe (EU) 2017/625, koje je imenovano u skladu s člankom 108. točkom 5. podtočkom (c) Uredbe (EU) 2016/429 za praktičnu primjenu sustava označivanja i registracije kopitara, uključujući izdavanje i dostavu jedinstvenih doživotnih identifikacijskih dokumenata za kopitare. U glavi IV. poglavljima 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 to se tijelo naziva „tijelo izdavatelj”.

Članak 3.

Uloga subjekata i vlasnika

1.   Subjekt odgovoran za kopitara, koji nije vlasnik ili jedan od vlasnika kopitara, postupa u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Uredbi u ime vlasnika ili predstavnika vlasnika kopitara ili u suglasnosti s njime.

2.   Države članice ili, ako je primjenjivo, delegirana tijela mogu zahtijevati da sljedeće zahtjeve koje im podnose subjekti podnese vlasnik ili predstavnik vlasnikâ:

(a)

zahtjeve za izdavanje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta, kako je utvrđeno u članku 22.;

(b)

zahtjeve za izdavanje duplikata identifikacijskih dokumenata, kako je utvrđeno u članku 25.;

(c)

zahtjeve za izdavanje zamjenskih identifikacijskih dokumenata, kako je utvrđeno u članku 26.;

(d)

zahtjeve za izmjenu identifikacijskih podataka u postojećim jedinstvenim doživotnim identifikacijskim dokumentima, kako je utvrđeno u članku 30.

DIO 2.

JEDINSTVENA PRIMJENA IDENTIFIKACIJSKOG SUSTAVA ZA KOPITARE

POGLAVLJE I.

Jedinstvena pravila o računalnoj bazi podataka uspostavljenoj za kopitare

Članak 4.

Informacije o nadležnim tijelima i delegiranim tijelima koja izdaju jedinstvene doživotne identifikacijske dokumente za kopitare

1.   Države članice sastavljaju i ažuriraju popis nadležnih tijela i, ako je primjenjivo, delegiranih tijela odgovornih za izdavanje jedinstvenih doživotnih identifikacijskih dokumenata za kopitare i taj popis stavljaju na raspolaganje drugim državama članicama i javnosti na internetskim stranicama nadležnog tijela.

2.   Popis predviđen stavkom 1.:

(a)

sadržava podatke za kontakt potrebne za ispunjavanje zahtjeva iz članaka 8., 9., 11., 22., 27. i 28.;

(b)

dovoljno je razumljiv neizvornim govornicima i izravno dostupan putem internetske poveznice dostavljene Komisiji u skladu sa stavkom 3., koja je u svakom trenutku aktivna.

3.   Kako bi državama članicama pomogla da osiguraju dostupnost ažuriranih popisa iz stavka 1., Komisija uspostavlja internetsku stranicu na koju svaka država članica stavlja izravnu poveznicu na potrebne informacije na internetskim stranicama predviđenima u stavku 1.

Članak 5.

Dodjela broja u računalnoj bazi podataka i bazama podataka delegiranih tijela

1.   Nadležno tijelo dodjeljuje broj u računalnoj bazi podataka i, ako je primjenjivo, u bazama podataka koje su u okviru računalne baze podataka uspostavila delegirana tijela, uzgojna udruženja i organizacije i udruženja iz članka 2. točke 5. podtočke (b), koji evidentiraju identifikacijske podatke kopitara.

2.   Broj predviđen u stavku 1. kompatibilan je sa sustavom brojčanog označivanja UELN i sastoji se od šesteroznamenkaste oznake za računalnu bazu podataka i sve baze podataka uspostavljene u okviru računalne baze podataka, koju čine:

(a)

tri znamenke za numeričku oznaku zemlje ISO 3166;

(b)

tri alfanumeričke znamenke za bazu podataka.

Članak 6.

Evidentiranje identifikacijskih podataka u računalnoj bazi podataka

1.   U trenutku prve identifikacije kopitara nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo, uzgojna udruženja i organizacije i udruženja iz članka 2. točke 5. podtočke (b) evidentiraju identifikacijske podatke kopitara u računalnoj bazi podataka pod jedinstvenim brojem.

2.   Jedinstveni broj iz stavka 1. sastoji se od:

(a)

broja dodijeljenog u računalnoj bazi podataka ili bazama podataka delegiranih tijela, uzgojnih udruženja i organizacija i udruženja iz članka 2. točke 5. podtočke (b) u skladu s člankom 5. stavkom 2., nakon kojeg slijedi

(b)

deveteroznamenkasti pojedinačni identifikacijski broj koji je dodijeljen kopitaru.

3.   Jedinstveni broj služi kao referentna oznaka za pristup računalnim bazama podataka i bazama podataka delegiranih tijela, uzgojnih udruženja i organizacija i udruženja iz članka 2. točke 5. podtočke (b) te za razmjenu podataka među tima bazama podataka.

4.   Ako delegirana tijela, uzgojna udruženja i organizacije i udruženja iz članka 2. točke 5. podtočke (b) uspostave baze podataka u okviru računalne baze podataka, dužna su osigurati da u računalnoj bazi podataka budu sadržani barem podaci navedeni u dijelu A točkama od 1. do 7. te dijelu C odjeljka I. i dijelu II. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

Članak 7.

Operativna pravila za računalne baze podataka za kopitare i pristup podacima sadržanima u tim bazama podataka

1.   Države članice provode odgovarajuće tehničke i organizacijske mjere kako bi osigurale nastavak rada računalnih baza podataka u slučaju mogućih poremećaja te sigurnost, zaštitu, integritet i vjerodostojnost podataka evidentiranih u računalnim bazama podataka.

2.   Države članice osiguravaju da, na njihov zahtjev, subjektima odgovornima za objekte u pogledu kopitara koji se drže u njihovim objektima, subjektima odgovornima za kopitare u pogledu njihovih životinja i subjektima odgovornima za klaonice u pogledu kopitara dovedenih na klanje u njihove klaonice bude omogućen barem besplatan pristup „samo za čitanje” sljedećim podacima u računalnoj bazi podataka za spomenute kopitare:

(a)

jedinstvenom broju kako je opisan u članku 6. stavku 2.;

(b)

ako je dostupna, identifikacijskoj oznaci životinje iz dijela 1. točke 1. ili dijela 2. točke 2. Priloga I., prikazanoj na fizičkom sredstvu označivanja iz točaka (a), (b), (c), (e) ili (f) Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2035;

(c)

statusu kopitara kao životinje namijenjene klanju za prehranu ljudi ili isključene iz klanja za prehranu ljudi.

3.   Države članice nadležnim tijelima i delegiranim tijelima odobravaju pristup računalnoj bazi podataka koji omogućuje čitanje i upisivanje identifikacijskih podataka kopitara ili razmjenu podataka između te računalne baze podataka i baza podataka koje vode delegirana tijela.

4.   Države članice nadležnim tijelima drugih država članica ili, ako je primjenjivo, delegiranim tijelima tih drugih država članica, koja su uvrštena na popis u skladu s člankom 4. stavkom 1., omogućuju besplatan pristup „samo za čitanje” podacima iz točaka (a), (b) i (c) stavka 2. koji se nalaze u njihovim računalnim bazama podataka za kopitare koji se uobičajeno drže na njihovu državnom području.

5.   Odstupajući od stavka 2. ovog članka, države članice subjektima koji su odgovorni za kopitare, kako je utvrđeno u članku 102. stavku 4. Uredbe (EU) 2016/429, i nadležnim veterinarima mogu odobriti pristup odgovarajućim skupovima podataka u računalnoj bazi podataka koji omogućuje čitanje i upisivanje, pod uvjetom da je zajamčena zaštita podataka u skladu sa stavkom 1. ovog članka.

Članak 8.

Tehnički uvjeti i načini razmjene elektroničkih podataka među računalnim bazama podataka država članica u pogledu kopitara

1.   Ako države članice u skladu s člankom 108. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/429 odluče podatke o identifikaciji kopitara koji su sadržani u njihovim bazama podataka razmjenjivati izravno s odgovarajućim računalnim bazama podataka u drugim državama članicama, podaci iz članka 64. točaka (a), (b) i (c) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 razmjenjuju se kao elektronički podaci među računalnim bazama podataka država članica u formatu XSD (XML Schema Definition) koji je stavila na raspolaganje Komisija na temelju relevantnih normi iz članka 37. Provedbene uredbe (EU) 2019/1715.

2.   Nadležno tijelo koje je odgovorno za objekt u koji je kopitar premješten kao mjesto uobičajenog boravka može od nadležnog tijela objekta podrijetla zatražiti informacije iz stavka 1., a svaki prijenos informacija mora se ovjeriti vremenskim žigom.

Članak 9.

Rokovi i obveze registracije kopitara u računalnoj bazi podataka

Subjekti koji su odgovorni za kopitare osiguravaju da se nadležnom tijelu dostave informacije koje se zahtijevaju u skladu s člankom 64. točkama (b) i (c) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 u roku koji je odredilo nadležno tijelo, koji ne smije biti dulji od sedam dana od datuma kada je kopitar evidentiran u skladu s člankom 102. stavkom 1. točkom (b) podtočkom ii. Uredbe (EU) 2016/429 kao kopitar koji uobičajeno boravi u objektu subjekta.

POGLAVLJE II.

Tehničke specifikacije i postupci, formati, dizajn i operativna pravila za sredstva i metode označivanja

Odjeljak 1.

Tehničke specifikacije i postupci, formati, dizajn i pravila za primjenu sredstava i metoda označivanja

Članak 10.

Tehničke specifikacije za sredstva i metode označivanja

1.   Države članice uspostavljaju sustav kojim se osigurava jedinstvenost broja koji prikazuju transponderi koji se upotrebljavaju u elektroničkim oznakama kao što su injektibilni transponderi, elektroničke ušne markice ili elektronički povezi oko gležnja za označivanje kopitara koji su rođeni u Uniji ili se puštaju u slobodni promet u Uniji nakon ulaska iz treće zemlje.

2.   Elektroničke oznake moraju udovoljavati tehničkim specifikacijama utvrđenima u dijelu 1. Priloga I.

3.   Ušne markice i povezi oko gležnja moraju udovoljavati tehničkim specifikacijama utvrđenima u dijelu 2. Priloga I.

Članak 11.

Rokovi za aplikaciju sredstava označivanja

1.   Subjekti koji su odgovorni za kopitare osiguravaju da se injektibilni transponderi ili, u skladu s člankom 59. stavkom 1. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, ušne markice apliciraju na kopitara istodobno kada se ispunjava identifikacijski obrazac potreban za podnošenje zahtjeva za izdavanje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta, ili kratko prije datuma ispunjavanja tog obrasca, u roku za označivanje utvrđenom u članku 21.

2.   Subjekti koji su odgovorni za kopitare koji su namijenjeni premještanju u klaonicu u skladu s člankom 43. stavkom 2. osiguravaju da se sredstva označivanja apliciraju na kopitara odmah nakon što se od nadležnog tijela primi pripadajuća dokumentacija izdana u formatu koji je osiguralo to nadležno tijelo radi udovoljavanja zahtjevima za podatke o prehrambenom lancu utvrđenima u odjeljku III. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004.

3.   Ograničena vremenska odgoda između apliciranja sredstava označivanja i ispunjavanja identifikacijskog obrasca za podnošenje zahtjeva za izdavanje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta predviđena u stavku 1. ne primjenjuje se na označivanje:

(a)

kopitara koji žive u poludivljim uvjetima i označavaju se u skladu s člankom 60. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035;

(b)

ždrjebadi mlađe od šest mjeseci ako je označena sredstvom označivanja u svrhu certificiranja kako bi mogla pratiti majku radi privremenog boravka u:

i.

drugoj državi članici na razdoblje kraće od 30 dana ili u skladu s člankom 64. točkom (c) podtočkom iii. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035; ili

ii.

trećoj zemlji.

Članak 12.

Mjere za otkrivanje prethodnog označivanja kopitara

1.   Prije nego aplicira sredstvo označivanja na kopitara u skladu s člankom 13., nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo ili veterinar ili kvalificirana osoba iz članka 13. stavka 1. osigurava da se poduzmu mjere za otkrivanje mogućih znakova ili oznaka koji upućuju na to da je kopitar prethodno označen injektibilnim transponderom ili ušnom markicom. Te mjere uključuju barem sljedeće:

(a)

provjeru postojanja prethodno implantiranog transpondera na životinji s pomoću uređaja za očitavanje koji udovoljava zahtjevima utvrđenima u dijelu 1. točki 2. podtočki (b) Priloga I. barem kad je čitač u izravnom kontaktu s površinom tijela kopitara na mjestu na kojem bi transponder bio implantiran u skladu s člankom 13. stavkom 2.;

(b)

bilo kakve kliničke znakove da su prethodno implantirani transponder ili prethodno aplicirana oznaka kirurški uklonjeni ili izmijenjeni;

(c)

bilo kakve znakove ili naznake da je na kopitaru aplicirana alternativna metoda označivanja odobrena u skladu s člankom 16.

2.   Ako se mjerama utvrđenima u stavku 1. ovog članka otkrije postojanje prethodno implantiranog injektibilnog transpondera ili ušne markice, ili bilo koje alternativne metode označivanja koja je aplicirana u skladu s člankom 16., koja upućuje na to da je provedeno prethodno označivanje u skladu s poglavljem III. odjeljkom 2., nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo:

(a)

izdaje duplikat ili zamjenski identifikacijski dokument u skladu s člankom 25. ili 26. ovisno o dostupnim podacima;

(b)

unosi broj koji prikazuje transponder ili ušna markica, ili informacije o alternativnoj metodi provjere identiteta, na odgovarajući način u polja za unos identifikacijskih podataka u dijelu A i dijagramski opis u dijelu B odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

3.   Ako se za kopitara rođenog u Uniji potvrdi nedokumentirano uklanjanje injektibilnog transpondera, ušne markice ili alternativne metode označivanja iz stavka 1. točke (c), nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo izdaje duplikat identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 25. ili zamjenski identifikacijski dokument u skladu s člankom 26.

Članak 13.

Postupci i operativna pravila za sredstva i metode označivanja

1.   Sredstvo označivanja aplicira veterinar ili, ako je to predviđeno nacionalnim zakonodavstvom, ovlaštena, osposobljena i kvalificirana osoba.

2.   Injektibilni transponder implantira se parenteralno, nakon odgovarajuće pripreme mjesta injektiranja, s lijeve strane vrata kopitara, na sredini između zatiljka i grebena i na području nuhalnog ligamenta.

3.   Ako se životinja označava ušnom markicom u skladu s člankom 59. stavkom 1. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, ušna markica mora biti postavljena na lijevu ušnu školjku kopitara.

4.   Kôd koji prikazuju sredstva označivanja iz točaka (a), (b), (c), (e) ili (f) Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2035 nakon injektiranja ili apliciranja osoba iz stavka 1., ili druga osoba pod njezinom odgovornošću, upisuje u namjensko polje identifikacijskog obrasca za podnošenje zahtjeva za izdavanje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta ili izravno u dio A odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

Članak 14.

Uklanjanje, mijenjanje ili zamjena sredstava označivanja i rokovi za takve operacije

1.   Ako transponder više nije ispravan i potrebno ga je zamijeniti, kopitar se označava novim transponderom s novim brojem, a novi broj transpondera dodatno se evidentira u računalnoj bazi podataka i, ako je primjenjivo, bazi podataka delegiranog tijela te u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu u dijelu C odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

2.   Izgubljena ili nečitljiva ušna markica aplicirana u skladu s člankom 13. stavkom 3. mora se zamijeniti ušnom markicom s novim brojem, a novi broj dodatno se evidentira u računalnoj bazi podataka i, ako je primjenjivo, bazi podataka delegiranog tijela te u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu u dijelu C odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

3.   Subjekti osiguravaju da se sredstva označivanja zamjene što je moguće prije nakon gubitka ili nakon što prestanu pravilno funkcionirati, a u svakom slučaju u roku koji je odredilo nadležno tijelo, koji ne smije biti dulji od 30 dana od datuma utvrđivanja gubitka ili neispravnosti, te prije nego što kopitar napusti svoj objekt uobičajenog boravaka.

4.   Odstupajući od stavka 2., ako kopitar nije označen samo jednom ušnom markicom, već s više identifikacijskih sredstava, nadležno tijelo može odobriti da se ušna markica koja je postala nečitljiva ili je izbuljena zamijeni novom ušnom markicom s identifikacijskom oznakom životinje koju prikazuju ostala sredstva označivanja.

5.   Subjekti koji su odgovorni za registrirane kopitare obavješćuju uzgojno udruženje ili organizaciju ili udruženje iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3. o svakoj promjeni oznake koju prikazuju sredstva označivanja.

Članak 15.

Mjere koje se moraju poduzeti u pogledu sredstava označivanja u slučaju klanja, usmrćivanja ili uginuća kopitara

1.   Nadležno tijelo poduzima potrebne mjere kako bi se osiguralo da se nakon klanja ili uginuća kopitara sredstva označivanja zaštite od buduće nezakonite upotrebe, njihovim uklanjanjem i uništavanjem ili odlaganjem na licu mjesta.

2.   Ako se injektibilni transponder ne može ukloniti iz tijela kopitara zaklanog za prehranu ljudi te je meso ili dio mesa koji sadržava transponder proglašen neprikladnim za prehranu ljudi u skladu s člankom 45. točkom (m) Provedbene uredbe (EU) 2019/627, tako nastali nusproizvod životinjskog podrijetla odlaže se kako bi se ispunili zahtjevi iz stavka 1. ovog članka.

Odjeljak 2.

Alternativne metode označivanja

Članak 16.

Odobravanje alternativnih metoda označivanja

1.   Ako je država članica, u skladu s člankom 62. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, odobrila odgovarajuću alternativnu metodu označivanja za provjeru identiteta držanih kopitara rođenih na njezinu državnom području, uključujući naslijeđena ili stečena prepoznatljiva obilježja i genetske markere, nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo osigurava da su podaci o alternativnoj metodi označivanja provjereni prije njihova upisa u jedinstveni doživotni identifikacijski dokument i računalnu bazu podataka.

2.   Pored zahtijeva u pogledu identifikacije iz članka 109. stavka 1. točke (d) podtočke ii. Uredbe (EU) 2016/429 za kopitare koji su rođeni ili uobičajeno borave na njihovu državnom području države članice mogu zahtijevati upotrebu alternativnih metoda provjere identiteta na temelju genetskih markera.

3.   Države članice informacije o odobrenim alternativnim metodama označivanja iz stavka 1. ovog članka stavljaju na raspolaganje Komisiji, ostalim državama članicama i javnosti na internetskim stranicama iz članka 4. stavka 1.

4.   Ako se za identifikaciju kopitara upotrebljava alternativna metoda označivanja iz stavka 1. ovog članka, podaci se evidentiraju u proširenom formatu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta.

5.   U slučaju kopitara s jedinstvenim oznakama u boji, kao što su zebre, koji se nalaze u zatvorenim objektima, nadležno tijelo može odobriti da se ispunjeni dijagramski opis zamijeni fotografijom visoke kvalitete.

6.   Ako se primjenjuje alternativna metoda označivanja iz stavka 1., subjekt osigurava načine pristupa tim identifikacijskim podacima ili, ako je primjenjivo, snosi troškove ili posljedice kašnjenja provjere identiteta kopitara.

POGLAVLJE III.

Tehničke specifikacije, formati i operativna pravila za jedinstveni doživotni identifikacijski dokument

Odjeljak 1.

Tehničke specifikacije i formati jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta

Članak 17.

Minimalni zahtjevi u pogledu formata, izgleda i sadržaja jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta

1.   Jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdaje se u jednom od sljedećih formata:

(a)

standardni format (standardni identifikacijski dokument) koji je dostatan za uključivanje minimalnih informacija za identifikaciju kopitara koje se zahtijevaju u skladu s uredbama (EU) 2016/429 i (EU) 2019/6 i koji sadržava odjeljke I., II. i III. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi te udovoljava dodatnim zahtjevima koji su utvrđeni u dijelu 2. tog priloga;

(b)

prošireni format (prošireni identifikacijski dokument) koji je dostatan za uključivanje minimalnih informacija za identifikaciju kopitara koje se zahtijevaju u skladu s uredbama (EU) 2016/429, (EU) 2019/6 i (EU) 2016/1012 te u skladu s člankom 65. stavkom 2. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 i koji sadržava odjeljke od I. do X. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi te udovoljava dodatnim zahtjevima koji su utvrđeni u dijelu 2. tog priloga.

2.   Jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdaje se tek nakon što se unesu barem informacije koje se zahtijevaju u skladu s točkama 1., 2. i točkama od 4. do 7. dijela A i točkama od 12. do 18. dijela B i, ako je primjenjivo, u skladu s člankom 16., odjeljkom X. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

3.   Oblik siluete kopitara u dijagramskom opisu u dijelu B odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. može se prilagoditi ako se dokument izdaje za kopitara koji nije konj.

4.   Nadležno tijelo može odobriti da se u slučaju standardnog identifikacijskog dokumenta sljedeće informacije unose samo ako je kopitar isključen iz klanja za prehranu ljudi u skladu s člankom 39. stavkom 2.:

(a)

točka 3. podtočke od (a) do (h) dijela A odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.;

(b)

točke od 12. do 18. dijela B odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

5.   Prikaz rudimenata u odjeljku X. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. potreban je samo u jedinstvenim doživotnim identifikacijskim dokumentima izdanima za kopitare koji nisu označeni injektibilnim transponderom ili ušnom markicom i koji nemaju oznake ili imaju samo tri ili manje zvrka dlake.

6.   Anatomsko mjesto implantacije injektibilnog transpondera navodi se u dijagramskom opisu u dijelu B odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

Članak 18.

Minimalni zahtjevi u pogledu tehničkih specifikacija jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta

1.   Jedinstveni doživotni identifikacijski dokument mora udovoljavati dodatnim zahtjevima utvrđenima u dijelu 2. Priloga II.

2.   Ako se u slučajevima opisanima u članku 21. stavku 4. jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdaje u proširenom formatu koji se sastoji od dva dijela, tj. standardnog formata iz članka 17. stavka 1. i odjeljaka od IV. do X. koji se umeću kao nedjeljiva cjelina u džep na koricama, kako je utvrđeno u dijelu 2. točki (b) Priloga II., jedinstveni broj unesen u odjeljak IV. čini poveznicu između standardnog formata s jedne strane i odjeljaka od IV. do X. s druge strane.

Članak 19.

Evidentiranje kôda transpondera u identifikacijskom dokumentu

1.   Kada se injektibilni transponder implantira u kopitara u skladu s člankom 11. nadležno tijelo ili delegirano tijelo u jedinstveni doživotni identifikacijski dokument unosi sljedeće podatke:

(a)

najmanje posljednjih 15 znamenki kôda koji odašilje transponder i koji prikazuje čitač nakon implantacije, i neobvezno

i.

samoljepljivu naljepnicu s crtičnim kôdom pod uvjetom da se stranica identifikacijskog dokumenta nakon toga zapečati; ili

ii.

ispis crtičnog kôda iz točke i. koji prikazuje najmanje tih posljednjih 15 znamenki kôda koji odašilje transponder;

(b)

potpis osobe koja je ispunila opis u dijelu A i dijagramski opis u dijelu B odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. i očitala kôd koji prikazuje transponder nakon implantacije, ili osobe koja reproducira te podatke u svrhu izdavanja identifikacijskog dokumenta u skladu s pravilima nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, delegiranog tijela ili uzgojnog udruženja ili organizacije ili udruženja iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3.

2.   Ako je kopitar prethodno označen injektibilnim transponderom koji nije u skladu s važećim normama ISO, u točku 5. dijela A odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. unosi se sustav za očitavanje.

Članak 20.

Upotreba plastičnih kartica, pametnih kartica ili digitalnih aplikacija na prenosivim elektroničkim uređajima uz jedinstveni doživotni identifikacijski dokument

1.   Ako se uz jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdaje plastična kartica ili pametna kartica, te kartice moraju udovoljavati zahtjevima iz Priloga III.

2.   Države članice mogu odobriti upotrebu digitalnih aplikacija na prenosivima elektroničkim uređajima koje prikazuju barem identifikacijske podatke pohranjene u računalnoj bazi podataka za potrebe identifikacije kopitara tijekom premještanja:

(a)

na njihovu državnom području;

(b)

u države članice na temelju odstupanja iz članka 69. Delegirane uredbe (EU) 2020/688;

(c)

u treće zemlje koje su odobrile takvu identifikaciju.

3.   Međutim, država članica ne odobrava upotrebu plastičnih kartica, pametnih kartica ili digitalnih aplikacija na prenosivima elektroničkim uređajima kao jedini identifikacijski dokument ako se kopitar premješta u klaonicu.

Odjeljak 2.

Operativna pravila za jedinstveni doživotni identifikacijski dokument

Članak 21.

Rokovi za označivanje

1.   Subjekt odgovoran za kopitara osigurava da kopitar koji je pod njegovom odgovornošću bude označen u roku koji je utvrdila država članica, koji nije dulji od 12 mjeseci od datuma rođenja životinje, a u svakom slučaju prije nego što životinja napusti objekt rođenja na razdoblje dulje od 30 dana, osim:

(a)

ako se primjenjuju odstupanja iz članka 66. stavka 2. točke (c) ili (e) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035; ili

(b)

ako se takvo premještanje provodi u skladu s člankom 43. stavkom 2.; ili

(c)

ako kopitar pripada populaciji kopitara koji žive u poludivljim uvjetima i primjenjuju se uvjeti iz članka 60. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035.

2.   Odstupajući od stavka 1. ovog članka, uzgojna udruženja koja su utemeljila matične knjige za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina, u skladu sa zahtjevima u pogledu identifikacije utvrđenima u dijelu 3. točki 1. Priloga I. Uredbi (EU) 2016/1012, mogu zahtijevati da se životinja identificira kao „ždrijebe uz majku” o kojoj ovisi.

3.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., novi jedinstveni doživotni identifikacijski dokument može se izdati u svakom trenutku:

(a)

na zahtjev nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, delegiranog tijela, ili ga može izdati nadležno tijelo ili delegirano tijelo, ako postojeći jedinstveni doživotni identifikacijski dokument nije u skladu sa zahtjevima iz članka 17. ili ako nadležno tijelo izdavatelj ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo izdavatelj nije ispravno upisalo određene identifikacijske podatke iz odjeljaka I., II. ili III. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.; ili

(b)

ako se jedinstveni doživotni identifikacijski dokument koji je izdan prije datuma početka primjene ove Uredbe ne može prilagoditi kako bi ispunjavao zahtjeve iz članka 17.

4.   Novi jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdaje se u proširenom formatu ili se postojeći standardni identifikacijski dokument proširuje u format proširenog identifikacijskog dokumenta dodavanjem odjeljaka od IV. do X. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi u slučaju kopitara:

(a)

koji postaje kopitar visokog zdravstvenog statusa u skladu s člankom 92. stavkom 2. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/688; ili

(b)

koji se upisuje kao uzgojno valjana životinja čiste pasmine vrsta kopitara u glavni dio ili evidentira kao kopitar u dodatni dio matične knjige koju je utemeljilo uzgojno udruženje koje provodi uzgojni program koji je odobren u skladu s člankom 8. ili 12. Uredbe (EU) 2016/1012; ili

(c)

koji će biti registriran kao registrirani konj iz članka 2. stavka 5. točke (b) u skladu s pravilima odgovarajućeg udruženja ili organizacije koja se bavi konjima za natjecanja ili utrke.

5.   Prije izdavanja novog jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu sa stavcima 3. i 4. i njegova dostavljanja subjektu odgovornom za kopitara nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo oduzima postojeći jedinstveni doživotni identifikacijski dokument radi njegova poništavanja te se poništenje postojećeg identifikacijskog dokumenta i izdavanje novog jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta evidentira u računalnoj bazi podataka s upućivanjem na jedinstveni broj koji je prvotno dodijeljen kopitaru.

Članak 22.

Zahtjevi za identifikacijske dokumente za kopitare rođene u Uniji i izdavanje i dostava tih dokumenata

1.   Nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo u državi članici u kojoj se nalazi objekt rođenja kopitara na zahtjev subjekta izdaje i dostavlja jedinstvene doživotne identifikacijske dokumente za kopitare koji nisu kopitari iz stavaka 2. i 3.

Na zahtjev subjekta nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo može izdati jedinstveni doživotni identifikacijski dokument iz prvog podstavka u standardnom formatu.

2.   Uzgojna udruženja koja provode uzgojne programe koji su odobreni u skladu s člankom 8. ili 12. Uredbe (EU) 2016/1012 u državi članici u kojoj se nalazi objekt rođenja kopitara na zahtjev subjekta izdaju proširene identifikacijske dokumente za registrirane kopitare iz članka 2. točke 5. podtočke (a) i kopitare koji se upisuju u dodatni dio matične knjige za predmetnu pasminu.

3.   Nacionalne federacije, ogranci ili tijela međunarodnih organizacija ili udruženja koji se bave konjima za natjecanja ili utrke u državi članici u kojoj se nalazi objekt rođenja kopitara na zahtjev subjekta izdaju proširene identifikacijske dokumente za registrirane kopitare iz članka 2. točke 5. podtočke (b).

4.   Osim ako su obje zadaće, tj. izdavanje i dostava proširenih jedinstvenih doživotnih identifikacijskih dokumenata, delegirane uzgojnim udruženjima, organizacijama i udruženjima iz stavka 2. odnosno stavka 3., nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo, jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdan u skladu sa stavkom 2. ili 3. dostavlja subjektu podnositelju zahtjeva iz stavka 2. odnosno stavka 3.

5.   Za potrebe dostave jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu sa stavkom 4. nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo utvrđuje postupke za:

(a)

sigurno prenošenje iz uzgojnog udruženja, organizacija i udruženja iz stavka 2. odnosno stavka 3.:

i.

jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta izdanog u skladu sa stavkom 2. ili 3.;

ii.

podataka koji se moraju unijeti u računalnu bazu podataka u skladu s člankom 6.;

(b)

dostavu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta subjektu podnositelju zahtjeva iz stavka 2. odnosno stavka 3.

Članak 23.

Operativna pravila za jedinstveni doživotni identifikacijski dokument

1.   Nadležna tijela ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo i uzgojna udruženja, organizacije i udruženja iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3. osiguravaju da redoslijed i numeriranje odjeljaka identifikacijskih dokumenata kako su utvrđeni u predlošku identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ostanu nepromijenjeni te da identifikacijski dokument sadržava dovoljan broj stranica za odjeljke u kojima je predviđen veći broj unosa.

2.   Nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo ili uzgojna udruženja, organizacije i udruženja iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3. odgovorni su za sigurno postupanje s praznim i ispunjenim identifikacijskim dokumentima koji se nalaze u njihovim prostorima.

3.   Ako je odobrena alternativna metoda označivanja, nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo ili uzgojna udruženja, organizacije i udruženja iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3. unose podatke u odjeljak I. dio A točku 6. ili točku 7. i, ako je primjenjivo, u odjeljak X. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. i te podatke evidentiraju u bazi podataka.

Članak 24.

Odstupanje za premještanje ili prijevoz kopitara koje prati privremeni identifikacijski dokument

1.   Na zahtjev subjekta odgovornog za kopitara nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo izdaje privremeni dokument, koji je označen kao takav, u skladu s predloškom privremenog identifikacijskog dokumenta iz Priloga IV., koji omogućuje premještanje ili prijevoz kopitara unutar iste države članice u razdoblju od najviše 45 dana dok se identifikacijski dokument nalazi kod nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, delegiranog tijela, radi ažuriranja identifikacijskih podataka u tom dokumentu.

2.   Privremeni identifikacijski dokument predviđen u stavku 1. dopunjuje se obrascem u skladu s odjeljkom II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. radi unošenja podataka u skladu s člankom 40.

3.   U skladu s člankom 66. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 subjekti ne smiju kopitare koje prati privremeni dokument predviđen u stavku 1. prevoziti u klaonicu radi klanja za prehranu ljudi.

4.   Privremeni dokument ne mora se zahtijevati za kopitara za kojeg su dostupni identifikacijski podaci u digitalnim aplikacijama na prenosivim elektroničkim uređajima i koji se drži u državi članici koja je odobrila i provela upotrebu digitalnih aplikacija na prenosivim elektroničkim uređajima u skladu s člankom 20. stavkom 2.

Članak 25.

Izdavanje duplikata identifikacijskih dokumenata

1.   Duplikat identifikacijskog dokumenta izdaje se:

(a)

u slučaju gubitka izvornog identifikacijskog dokumenta, ako je moguće utvrditi identitet kopitara, posebice s pomoću kôda koji odašilje transponder ili s pomoću alternativne metode provjere identiteta u skladu s člankom 16.; ili

(b)

ako kopitar nije identificiran u roku utvrđenom u članku 21., članku 37. ili članku 43. stavku 2.

2.   U slučajevima opisanima u stavku 1. nadležno tijelo koje je odgovorno za administrativno područje na kojem se kopitar uobičajeno drži ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo na zahtjev subjekta:

(a)

prema potrebi nalaže apliciranje fizičkog sredstva označivanja na kopitara ili označivanje životinje odobrenom alternativnom metodom provjere identiteta u skladu s člankom 16.;

(b)

od nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, delegiranog tijela ili uzgojnog udruženja, organizacije i udruženja iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3. koji su izdali izgubljeni izvorni jedinstveni doživotni identifikacijski dokument traži da:

i.

izdaju duplikat identifikacijskog dokumenta u standardnom ili proširenom formatu u skladu sa zahtjevom subjekta;

ii.

dostave duplikat dokumenta nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu iz uvodne rečenice ovog stavka radi slanja subjektu;

(c)

u računalnoj bazi podataka evidentiraju duplikat identifikacijskog dokumenta jasno označen kao takav, uz navođenje jedinstvenog broja unesenog u računalnu bazu podataka nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, delegiranog tijela ili uzgojnog udruženja, organizacije i udruženja iz članka 22. stavka 2. odnosno stavka 3. koji su:

i.

izdali izgubljeni jedinstveni doživotni identifikacijski dokument; ili

ii.

izdali duplikat identifikacijskog dokumenta za kopitara iz stavka 1. točke (b);

(d)

ako kopitar nije već isključen iz klanja za prehranu ljudi, prilagođava status kopitara u skladu s člankom 38. stavkom 1. točkom (b) podtočkom ii. ili stavkom 2. točkom (b) u duplikatu identifikacijskog dokumenta.

3.   Podaci o duplikatu identifikacijskog dokumenta izdanog u skladu sa stavkom 2. unose se u računalnu bazu podataka s upućivanjem na jedinstveni broj.

4.   Ako je izgubljeni izvorni jedinstveni doživotni identifikacijski dokument prije datuma početka primjene ove Uredbe izdalo tijelo izdavatelj koje više ne postoji i nema sljednika, duplikat identifikacijskog dokumenta izdaje, u skladu sa stavkom 2., nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo u državi članici u kojoj kopitar uobičajeno boravi.

Članak 26.

Izdavanje zamjenskih identifikacijskih dokumenata

1.   Za kopitara se izdaje zamjenski jedinstveni doživotni identifikacijski dokument:

(a)

ako je izvorni jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izgubljen i:

i.

nije moguće utvrditi identitet kopitara;

ii.

nema naznaka ni dokaza da je za kopitara prethodno izdan jedinstveni doživotni identifikacijski dokument; ili

(b)

ako su fizičko sredstvo označivanja ili jedinstveni doživotni identifikacijski dokument uklonjeni, modificirani ili zamijenjeni bez odobrenja tijela koje je nadležno za objekt u kojem se kopitar uobičajeno drži.

2.   U slučajevima opisanima u stavku 1. nadležno tijelo koje je odgovorno za administrativno područje na kojem se kopitar uobičajeno drži ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo na temelju zahtjeva koji je podnio subjekt ili na zahtjev nadležnog tijela:

(a)

nalaže apliciranje fizičkog sredstva označivanja na kopitara;

(b)

životinji dodjeljuje novi jedinstveni broj koji odgovara računalnoj bazi podataka u kojoj je evidentirano izdavanje tog zamjenskog identifikacijskog dokumenta;

(c)

izdaje i dostavlja zamjenski identifikacijski dokument jasno označen kao takav, u standardnom ili proširenom formatu, u skladu sa zahtjevom subjekta;

(d)

kopitara proglašava životinjom koja nije namijenjena klanju za prehranu ljudi odgovarajućim unosom u odjeljku II. dijelu II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. i računalnoj bazi podataka.

3.   Podaci o zamjenskom identifikacijskom dokumentu izdanom u skladu sa stavkom 2. unose se u računalnu bazu podataka s upućivanjem na jedinstveni broj.

Članak 27.

Mjere koje se moraju poduzeti u pogledu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u slučaju klanja, usmrćivanja, uginuća ili nestanka kopitara

1.   U slučaju klanja ili usmrćivanja kopitara poduzimaju se sljedeće mjere u pogledu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta pod odgovornošću nadležnog tijela:

(a)

dokument se mora vratiti i zaštiti od upotrebe u nezakonite svrhe;

(b)

učinkovito se poništava;

(c)

dokument se:

i.

uništava u klaonici u kojoj je kopitar zaklan i tijelu koje je izdalo jedinstveni doživotni identifikacijski dokument prije datuma početka primjene ove Uredbe, ili nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu, navedenom u odjeljku I. dijelu A jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta, izravno ili putem kontaktne točke iz članka 28. stavka 2. dostavlja se potvrda kojom se obavješćuje o datumu klanja kopitara s upućivanjem na njegov jedinstveni broj; ili

ii.

vraća, nakon poništavanja u skladu s točkom (b), tijelu izdavatelju, u slučaju jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je izdan prije datuma početka primjene ove Uredbe, ili nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu, navedenom u dijelu A odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II., izravno ili putem kontaktne točke iz članka 28. stavka 2., zajedno s informacijama o datumu klanja ili usmrćivanja kopitara za potrebe kontrole bolesti.

2.   U svim slučajevima uginuća ili nestanka kopitara, uključujući krađu, koji nisu navedeni u stavku 1. ovog članka, subjekt odgovoran za kopitara jedinstveni doživotni identifikacijski dokument mora u roku od najviše 30 dana od datuma uginuća ili nestanka kopitara vratiti nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu navedenom u dijelu A ili ažuriranom u dijelu C odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitara iz dijela 1. Priloga II.

Članak 28.

Obveze država članica i nadležnih tijela u pogledu osiguravanja prijenosa informacija nakon klanja, usmrćivanja, uginuća ili nestanka kopitara

1.   Države članice provode postupke za vraćanje poništenih jedinstvenih doživotnih identifikacijskih dokumenata nadležnom tijelu izdavatelju ili delegiranom tijelu kako je predviđeno u članku 27. stavku 1. točki (c) podtočki ii.

2.   Države članice mogu odrediti kontaktnu točku za primanje potvrde iz članka 27. stavka 1. točke (c) podtočke i. ili identifikacijskih dokumenata iz članka 27. stavka 1. točke (c) podtočke ii. radi prosljeđivanja odgovarajućem tijelu izdavatelju, u slučaju jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je izdan prije datuma početka primjene ove Uredbe, ili nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu na njihovu državnom području.

Ta kontaktna točka može biti tijelo za vezu iz članka 103. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/625.

3.   Ako je primjenjivo, u skladu sa stavkom 2. ovog članka, pojedinosti o kontaktnoj točki stavljaju se na raspolaganje drugim državama članicama i javnosti na internetskim stranicama uspostavljenima u skladu s člankom 4. stavkom 1.

4.   Tijelo izdavatelj, u slučaju jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je izdan prije datuma početka primjene ove Uredbe, ili nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo koje je primilo informaciju o uginuću ili nestanku kopitara u skladu s člankom 27. u računalnu bazu podataka unosi ili dopunjava, ili u slučaju tijela izdavatelja traži od nadležnog tijela da unese ili dopuni, identifikacijske podatke sadržane u vraćenom identifikacijskom dokumentu kopitara.

5.   Ako je to dopušteno poslovnikom nadležnog tijela ili, ako je primjenjivo, delegiranog tijela, nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo osigurava da jedinstveni doživotni identifikacijski dokumenti prije vraćanja vlasniku za uspomenu na kopitara budu učinkovito poništeni kako bi se spriječila nezakonita upotreba jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta ili podataka koji su u njemu sadržani.

Odjeljak 3.

Rokovi, obveze i postupci koji se primjenjuju pri prijenosu informacija od strane subjekata ili drugih fizičkih ili pravnih osoba te pri registraciji držanih kopitara u računalne baze podataka

Članak 29.

Obveze subjekata u pogledu upravljanja identifikacijskim dokumentima radi osiguravanja identifikacije kopitara tijekom njegova životnog vijeka

1.   Subjekti koji su odgovorni za kopitare osiguravaju da u svakom trenutku budu ažurni i ispravni barem sljedeći identifikacijski podaci u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu:

(a)

status kopitara u pogledu njegove prihvatljivosti za klanje za prehranu ljudi;

(b)

čitljivi kôd transpondera ili oznaka na ušnoj markici ili prepoznatljiva obilježja kao alternativna metoda;

(c)

ako je primjenjivo, validacijska oznaka ili dozvola u skladu s člankom 92. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688;

(d)

podaci o vlasništvu kopitara ako su propisani nacionalnim zakonodavstvom.

2.   Ako je potrebno ažurirati identifikacijske podatke u odjeljcima od I. do III. predloška identifikacijskog dokumenta kopitara iz dijela 1. Priloga II., subjekt odgovoran za kopitara nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu u državi članici u kojoj kopitar uobičajeno boravi podnosi identifikacijski dokument:

(a)

odmah nakon događaja koji je utjecao na identifikacijske podatke, u slučaju iz stavka 1. točke (a);

(b)

u roku od sedam dana od događaja koji je utjecao na identifikacijske podatke kopitara, u slučajevima iz točke (b) ili točke (c) ili, ako je subjekt vlasnik, točke (d) stavka 1.

3.   Subjekt osigurava da podaci u odjeljcima od IV. do IX. budu ažurni i ispravni u skladu s pravilima koje je utvrdilo uzgojno udruženje, organizacija ili udruženje koji su izdali dokument u skladu s člankom 22. stavkom 2. ili 3.

4.   Neovisno o članku 66. stavku 1. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035, u slučaju promjene vlasništva jedinstveni doživotni identifikacijski dokument predaje se novom vlasniku.

Članak 30.

Obveze u pogledu upravljanja identifikacijskim dokumentima radi osiguravanja identifikacije kopitara tijekom njegova životnog vijeka

1.   Nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo:

(a)

provodi potrebna ažuriranja identifikacijskih podataka u identifikacijskom dokumentu unošenjem ažuriranih podataka u vezi s odjeljkom I. dijelom A ili dijelom B u odgovarajuća polja u odjeljku I. dijelu C predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.;

(b)

ispunjava podatke u odjeljku IV. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ako je nacionalnim zakonodavstvom propisana promjena vlasništva;

(c)

unosi ili dopunjava u računalnoj bazi podataka identifikacijske podatke iz podnesenog identifikacijskog dokumenta kako je utvrđeno u članku 29. stavku 2.;

(d)

obavješćuje nadležno tijelo, delegirano tijelo, uzgojno udruženje, organizaciju ili udruženje koji su izdali izmijenjeni dokument o svim prethodno navedenim izmjenama identifikacijskih podataka u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu i računalnoj bazi podataka.

2.   Uzgojna udruženja, organizacije i udruženja koji su izdali jedinstvene doživotne identifikacijske dokumente u skladu s člankom 22. stavkom 2. ili 3. obavješćuju nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo koje je dostavilo dokument subjektu u skladu s člankom 22. stavkom 4. o svim izmjenama unesenima u odjeljcima od I. do III. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. bilo kojeg jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je izdalo.

POGLAVLJE IV.

Praktična primjena odstupanja od zahtjeva u pogledu označivanja i registracije držanih kopitara

Članak 31.

Kopitari koji se drže u poludivljim uvjetima

1.   Pored zahtjeva utvrđenih u članku 60. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 za odstupanja u pogledu označivanja držanih kopitara koji žive u poludivljim uvjetima, informacije koje dostavljaju države članice o populacijama kopitara i područjima na kojima se te životinje drže u poludivljim uvjetima moraju se ažurirati i dopuniti zemljopisnim podacima o području na kojem se nalazi objekt u kojem se ti kopitari drže.

2.   U slučaju kada se kopitari koji se drže u poludivljim uvjetima izdvajaju iz populacija kopitara radi prijevoza u klaonicu, odstupajući od članka 43. stavka 1., nadležno tijelo može odobriti premještanje u klaonicu u toj državi članici u skladu s odstupanjem predviđenim u članku 43. stavku 2. ili istovjetnim mjerama jamči neprekinutu sljedivost tih životinja.

POGLAVLJE V.

Pravila za premještanja koja se provode u skladu s odstupanjem u vezi s rokom valjanosti certifikata o zdravlju životinja koje je utvrđeno u članku 92. stavku 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688

Članak 32.

Odgovornost nadležnog tijela da izda validacijsku oznaku iz članka 92. stavka 2. točke (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/688

1.   Nadležno tijelo utvrđuje pravila i postupke za podnošenje zahtjeva subjekata odgovornih za objekte u kojima se drže kopitari za dobivanje validacijske oznake za jednog ili više kopitara koji se uobičajeno drže u tom objektu, potrebne za odstupanje od roka valjanosti certifikata o zdravlju životinja predviđeno u članku 92. stavku 2. točki (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/688.

2.   Nadležno tijelo obavlja inspekcijski pregled objekta, ili nalaže da se pregled obavi u njegovo ime, te izdaje validacijsku oznaku iz stavka 1. za kopitare koji uobičajeno borave u objektu pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

objekt posluje u skladu s važećim pravilima o označivanju, registraciji i sljedivosti kopitara i primjenjuje biosigurnosne mjere za umanjivanje rizika od unošenja bolesti s popisa za kopitare iz Provedbene uredbe (EU) 2018/1882;

(b)

u objektu se provode učestali i propisno dokumentirani veterinarski posjeti iz članka 25. Uredbe (EU) 2016/429;

(c)

kopitari koji uobičajeno ili privremeno borave u objektu podvrgavaju se učestalim i dokumentiranim provjerama identiteta, pregledima zdravstvenog stanja i cijepljenju protiv bolesti s popisa i bolesti koje nisu uvrštene na popis, koji se provode u okviru veterinarskih posjeta iz točke (b) ili zato što su takve provjere, pregledi i cijepljenja potrebni za njihovu upotrebu za uzgoj ili sudjelovanje u konjičkim sportovima i utrkama;

(d)

prirodni pripust provodi se u objektu samo uz dostatno odvajanje od ostalih kopitara koji se uobičajeno ili privremeno drže u tom objektu.

3.   Validacijska oznaka iz stavka 1. unosi se u identifikacijski dokument u skladu s uputama navedenima u odjeljku III. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

4.   Izdavanje validacijske oznake iz stavka 1. evidentira se u računalnoj bazi podataka s upućivanjem na jedinstveni broj kopitara.

Članak 33.

Izdavanje dozvole iz članak 92. stavka 2. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/688

1.   Nacionalna federacija Međunarodne konjičke federacije (FEI) za sudjelovanje u konjičkim natjecanjima, koja se organiziraju na lokalnoj, regionalnoj, nacionalnoj ili međunarodnoj razini, ili nadležno tijelo za utrke za sudjelovanje u utrkama utvrđuju pravila i postupke za podnošenje zahtjeva subjekta odgovornog za registriranog kopitara za dobivanje dozvole iz članka 92. stavka 2. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/688.

2.   Organizacije i tijela iz stavka 1. izdaju dozvolu iz tog stavka samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

kopitar je registriran kod predmetne organizacije ili tijela iz stavka 1. za sudjelovanje u natjecanjima ili utrkama;

(b)

registrirani kopitar identificiran je proširenim identifikacijskim dokumentom u kojem je dokumentirano:

i.

da je kopitara cijepio veterinar protiv influence kopitara i, ako je primjenjivo, drugih bolesti u skladu s pravilima i propisima organizacija koje se bave konjima za natjecanja ili utrke, uključujući one koje nisu navedene na popisu u Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2018/1882;

ii.

da je kopitara posjećivao veterinar barem dvaput godišnje, uključujući veterinarske preglede radi cijepljenja i premještanja u druge države članice ili treće zemlje;

iii.

kopitar podvrgnut pregledima zdravstvenog stanja, uključujući za potrebe certificiranja u vezi s premještanjem u treće zemlje.

3.   Dozvola se unosi u identifikacijski dokument u skladu s uputama navedenima u odjeljku III. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

4.   Izdavanje dozvole evidentira se u računalnoj bazi podataka s upućivanjem na jedinstveni broj kopitara.

POGLAVLJE VI.

Pravila za korištenje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u sportske svrhe i za međunarodno premještanje konja za natjecanja

Članak 34.

Podaci o vlasniku u odjeljku IV. jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta

1.   Podatke o vlasniku u odjeljku IV. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ispunjava:

(a)

nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo ako je to propisano nacionalnim zakonodavstvom; ili

(b)

organizacije i tijela iz članka 33. stavka 1. ako je to propisanom pravilima i propisima tih organizacija i tijela.

2.   Odstupajući od stavka 1., podaci o vlasniku mogu se dostaviti u obliku potvrde o vlasništvu ili potvrde o registraciji, pod uvjetom da je potvrda o registraciji evidentirana u računalnoj bazi podataka te upućuju na:

(a)

jedinstveni broj kopitara; ili

(b)

broj identifikacijskog dokumenta, ako postoji, i kôd transpondera ili odobrenu alternativnu metodu identifikacije.

3.   U slučaju uginuća ili prodaje, krađe, klanja ili usmrćivanja kopitara potvrda o vlasništvu ili potvrda o upisu predviđena u stavku 2. vraća se nadležnom tijelu ili organizaciji ili tijelima iz stavka 1. ovog članka.

Članak 35.

Ispunjavanje podataka o cijepljenju i pregledu zdravstvenog stanja u odjeljcima VII., VIII. i IX. jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta

1.   Ako je pravilima i propisima organizacije ili tijela iz članka 33. stavka 1. propisano da je za pristup određenim konjičkim natjecanjima i utrkama potrebno određeno cijepljenje ili pregled zdravstvenog stanja:

(a)

veterinar koji provodi cijepljenje u odjeljak VII. odnosno odjeljak VIII. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. unosi podatke o cijepljenju protiv influence kopitara ili drugih bolesti;

(b)

veterinar koji nastupa u ime nadležnog tijela ili organizacije ili tijela iz članka 33. stavka 1. koji zahtijevaju pregled zdravstvenog stanja rezultate testova koje je obavio veterinar ili laboratorij radi otkrivanja prenosive bolesti s popisa ili prenosive bolesti koja nije uvrštena na popis unosi u odjeljak IX. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

2.   Ako je nadležno tijelo odobrilo upotrebu pametnih kartica ili digitalnih aplikacija na prenosivima elektroničkim uređajima u skladu s člankom 20. stavkom 2., podaci iz stavka 1. točaka (a) i (b) pohranjuju se i na pametnim karticama ili u digitalnim aplikacijama na prenosivim elektroničkim uređajima.

POGLAVLJE VII.

Identifikacija kopitara koji su ušli u Uniju iz trećih zemalja

Članak 36.

Identifikacija kopitara koji su ušli u Uniju

Identifikacijski dokumenti izdani u trećim zemljama smatraju se valjanima u skladu s ovom Uredbom za identifikaciju kopitara koji su pušteni u slobodni promet pod uvjetom da udovoljavaju sljedećim uvjetima:

(a)

identifikacijske dokumente izdali su:

i.

u slučaju uzgojno valjanih kopitara čistih pasmina, tijelo u trećoj zemlji koje se bavi uzgojem koje izdaje zootehnički certifikat i koje je jedno od tijela koja se bave uzgojem koja su uvrštena na popis u skladu s člankom 34. Uredbe (EU) 2016/1012; ili

ii.

u slučaju registriranog konja, nacionalna federacija ili ogranak međunarodne organizacije ili udruženja koji se bave konjima za natjecanja ili utrke sa sjedištem u trećoj zemlji koja je uvrštena na popis za ulazak kopitara u Uniju; ili

iii.

u svim ostalim slučajevima, nadležno tijelo treće zemlje podrijetla kopitara;

(b)

identifikacijski dokumenti udovoljavaju svim zahtjevima iz članka 17.

Članak 37.

Zahtjev za izdavanje identifikacijskih dokumenata za kopitare koji su ušli u Uniju i puštaju se u slobodni promet

1.   Subjekti koji su odgovorni za kopitare koji su ušli u Uniju iz treće zemlje nadležnom tijelu u mjestu uobičajenog boravka kopitara ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu podnose zahtjev za izdavanje jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta ili zahtjev za upis postojećeg identifikacijskog dokumenta iz članka 36. ove Uredbe u računalnu bazu podataka u roku od 30 dana od datuma završetka carinskog postupka za puštanje u slobodni promet, kako je utvrđeno u članku 201. Uredbe (EU) br. 952/2013.

2.   Ako postojeći identifikacijski dokument iz stavka 1. nije u skladu sa zahtjevima iz članka 17., nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo na zahtjev subjekta:

(a)

ispunjava identifikacijski dokument tako da bude u skladu sa zahtjevima iz članka 17.;

(b)

evidentira identifikacijske podatke o kopitaru i dopunske podatke u računalnoj bazi podataka.

3.   Ako se postojeći identifikacijski dokument iz članka 36. ne može izmijeniti tako da bude u skladu sa zahtjevima iz članka 17., ne smatra se valjanim za potrebe identifikacije u skladu s ovom Uredbom te se kopitar identificira izdavanjem novog jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 21. stavkom 3. na temelju informacija iz podnesenog identifikacijskog dokumenta s kojim je kopitar ušao u Uniju.

DIO 3.

Dokumentiranje statusa kopitara kao životinje namijenjene klanju za prehranu ljudi ili isključene iz klanja za prehranu ljudi

Članak 38.

Isključivanje kopitara iz klanja ili odgoda klanja za prehranu ljudi

1.   Kopitari se smatraju namijenjenima klanju za prehranu ljudi, osim ako su neopozivo isključeni iz klanja za prehranu ljudi odgovarajućim unosom u odjeljku II. dijelu II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II., koji upisuje i potpisuje:

(a)

nadležni veterinar prije liječenja u skladu s člankom 39. stavkom 2. ove Uredbe; ili

(b)

nadležno tijelo:

i.

u slučaju izdavanja novog jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 21. stavkom 3. za kopitara za kojeg je u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu ili u računalnoj bazi podataka prethodno evidentirano isključivanje iz klanja za prehranu ljudi;

ii.

u slučaju izdavanja duplikata jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 25. ili zamjenskog jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 26.;

iii.

u slučaju kopitara koji su ušli u Uniju iz treće zemlje ili područja koji nisu uvršteni na popis za kopitare u Prilogu Odluci Komisije 2011/163/EU ili za koje zbog drugih razloga nije ovjerena potvrda o zdravlju životinja u točki II.6. službenog certifikata za ulazak u Uniju kopitara koji nisu namijenjeni klanju (PREDLOŽAK „EQUI-X”), koji prati kopitara do granice i koji je utvrđen u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/403.

2.   Klanje kopitara koji se koristi za proizvodnju hrane odgađa se za najmanje šest mjeseci kako slijedi:

(a)

klanje odgađa nadležni veterinar prije liječenja lijekom koji sadržava tvar koja je uvrštena na popis tvari iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1950/2006 i dokumentirana u dijelu III. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi;

(b)

odstupajući od stavka 1. točke (b) podtočke ii., odlukom nadležnog tijela, dokumentiranom u dijelu V. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi, klanje se odgađa u slučaju izdavanja duplikata identifikacijskog dokumenta u roku od 30 dana od datuma prijavljenog i dokazanog gubitka jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta ako subjekt na zadovoljavajući način može dokazati da status kopitara kao životinje namijenjene klanju za prehranu ljudi nije ugrožen nikakvim liječenjem.

Članak 39.

Obveza nadležnog veterinara u pogledu dokumentiranja u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu statusa kopitara kao životinje koja je namijenjena klanju za prehranu ljudi ili isključena iz klanja za prehranu ljudi

1.   Prije svakog liječenja veterinarsko-medicinskim proizvodom koji je odobren u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6, ili lijekom koji se primjenjuje u skladu s člankom 112. stavkom 4. te uredbe, ili sadržava tvar koja je uvrštena na popis tvari uspostavljen u skladu s člankom 115. stavkom 5. te uredbe, nadležni veterinar provjerava je li u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu i, ako mu je omogućen pristup, u računalnoj bazi podataka dokumentirano da životinja ima status životinje koja je namijenjena klanju za prehranu ljudi ili status životinje koja je isključena iz klanja za prehranu ljudi.

2.   Ako je za indikaciju povezanu s kopitarom koji je namijenjen klanju za prehranu ljudi potrebna primjena lijeka u skladu s člankom 112. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6 i subjekt se suglasio s tim liječenjem u ime vlasnika, nadležni veterinar osigurava da se taj kopitar prije liječenja neopozivo proglasi životinjom koja nije namijenjena klanju za prehranu ljudi ispunjavanjem i potpisivanjem dijela II. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi.

3.   Ako je za indikaciju povezanu s kopitarom koji je namijenjen klanju za prehranu ljudi potrebna primjena lijeka koji sadržava tvar koja je uvrštena na popis iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1950/2006 i subjekt se suglasio s tim liječenjem u ime vlasnika, nadležni veterinar unosi potrebne podatke o lijeku koji sadržava takve tvari u dio III. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi.

Nadležni veterinar upisuje datum posljednje propisane primjene tog lijeka te obavješćuje subjekta o datumu isteka razdoblja karencije od šest mjeseci.

Članak 40.

Obveze veterinarâ u pogledu dokumentiranja u privremenim dokumentima statusa kopitara kao životinja koje su namijenjene klanju za prehranu ljudi ili su isključene iz klanja za prehranu ljudi

1.   Ako je za indikacija povezanu s kopitarom koji je identificiran privremenim identifikacijskim dokumentom potrebno liječenje veterinarsko-medicinskim proizvodom koji je odobren u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6, ili lijekom koji se primjenjuje u skladu s člankom 112. stavkom 4. te uredbe, ili sadržava tvar koja je uvrštena na popis tvari utvrđen u Uredbi (EZ) br. 1950/2006, nadležni veterinar prije primjene lijeka:

(a)

provjerava identitet kopitara na temelju podataka navedenih u privremenom identifikacijskom dokumentu;

(b)

ako mu je odobren pristup računalnoj bazi podataka, u privremenom identifikacijskom dokumentu i u računalnoj bazi podataka provjerava status kopitara kao životinje koja je namijenjena klanju za prehranu ljudi ili isključena iz klanja za prehranu ljudi;

(c)

ako kopitar već nije isključen iz klanja za prehranu ljudi, unosi potrebne podatke u privremeni identifikacijski dokument u obrazac iz članka 24. stavka 2. radi:

i.

trajnog isključivanja kopitara iz klanja za prehranu ljudi prije primjene lijeka koji se primjenjuje u skladu s člankom 112. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6; ili

ii.

evidentiranja datuma posljednje primjene lijeka i prijeko potrebnih tvari koje su sadržane u lijeku prije primjene lijeka koji sadržava tvar koja je uvrštena na popis tvari iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1950/2006.

2.   Nakon poduzimanja mjera iz stavka 1. ovog članka nadležni veterinar:

(a)

dostavlja izmijenjeni privremeni dokument subjektu odgovornom za kopitara;

(b)

bez odgode, a najkasnije sedam dana od datuma ispunjavanja, dostavlja presliku izmijenjenog privremenog identifikacijskog dokumenta nadležnom tijelu kojem je predan jedinstveni doživotni identifikacijski dokument u skladu s člankom 61. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 kako bi to nadležno tijelo moglo prilagoditi jedinstveni doživotni identifikacijski dokument i informacije iz stavka 1. točke (c) podtočke i. ili ii. ovog članka evidentirati u računalnoj bazi podataka.

3.   Stavak 2. točka (b) ovog članka ne primjenjuje se ako je nadležnom veterinaru odobren izravan pristup računalnoj bazi podataka radi unosa informacija o isključivanju kopitara iz statusa životinje namijenjene klanju za prehranu ljudi ili o tome da se životinje ne smiju zaklati tijekom razdoblja od šest mjeseci od datuma davanja lijeka.

Članak 41.

Obveze subjekata koji su odgovorni za kopitare u pogledu dokumentiranja statusa kopitara kao životinje koja je namijenjena klanju za prehranu ljudi ili isključena iz klanja za prehranu ljudi

1.   Nakon završetka mjera iz članka 39. stavka 2. subjekt odgovoran za kopitara podnosi jedinstveni doživotni identifikacijski dokument nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu, odnosno elektroničkim putem dostavlja informacije, ako je uspostavljen takav pristup računalnoj bazi podataka, u roku od najviše sedam dana od datuma potpisivanja dijela II. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II.

2.   Države članice mogu donijeti mjere kojima se osigurava da, odstupajući od zahtjeva za subjekte koji su utvrđeni u članku 29. stavku 2., nadležni veterinar:

(a)

obavijesti nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo o mjerama koje su provedene u skladu s člankom 39. stavkom 2. i člankom 40. stavkom 1. točkom (c) te u roku od sedam dana od datuma potpisivanja dijela II. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. dostavi informacije koje su potrebne za ažuriranje računalne baza podataka; ili

(b)

unese informacije o mjerama koje su provedene u skladu s člankom 39. stavkom 2. i člankom 40. stavkom 1. točkom (c) izravno u računalnu bazu podataka, ako mu je odobren pristup u skladu s člankom 7. stavkom 5.

Članak 42.

Ad hoc označivanje kopitara u slučaju medicinske indikacije

1.   Ako je za indikaciju povezanu s kopitarom koji nije identificiran u skladu s člankom 58., 67. ili 68. Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 potrebno liječenje lijekom koji se primjenjuje u skladu s člankom 112. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6 ili sadržava tvar koja je uvrštena na popis tvari utvrđen u Uredbi Komisije (EZ) br. 1950/2006, kopitar se smatra identificiranim za potrebe članka 112. stavka 4. ili članka 115. stavka 5. Uredbe (EU) 2019/6 ako su ispunjeni uvjeti iz stavaka od 2. do 5. ovog članka.

2.   Prije primjene lijeka iz stavka 1. ili neposredno nakon primjene u situaciji opasnoj po život, nadležni veterinar:

(a)

označava kopitara na licu mjesta implantiranjem injektibilnog transpondera u kopitara ili apliciranjem drugog fizičkog sredstva označivanja držanih kopnenih životinja iz točaka (a), (b), (c) ili (f) Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2035 i u identifikacijskom obrascu ispunjava podatke navedene u dijelu A i dijelu B odjeljka I. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi;

(b)

trajno isključuje kopitara iz klanja za prehranu ljudi umetanjem odgovarajućeg unosa u identifikacijski obrazac.

3.   Odstupajući od stavka 2. točke (b) ovog članka, isključivanje kopitara iz klanja za prehranu ljudi nije potrebno pod sljedećim uvjetima:

(a)

lijek koji sadržava prijeko potrebnu tvar koja je uvrštena na popis tvari iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1950/2006 primjenjuje se na neoznačenom kopitaru mlađem od 12 mjeseci;

(b)

datum posljednje primjene lijeka koji sadržava prijeko potrebnu tvar koja je uvrštena na popis tvari iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1950/2006 evidentiran je u identifikacijskom obrascu kopitara.

4.   Nakon poduzimanja mjera iz stavka 2. ovog članka i provođenja liječenja nadležni veterinar izdaje ispunjeni i potpisani identifikacijski obrazac i dostavlja ga subjektu odgovornom za kopitara.

5.   Nakon predočenja identifikacijskog obrasca iz stavka 4. subjekt odgovoran za kopitara u roku od sedam dana od datuma ispunjavanja obrasca nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu podnosi zahtjev za:

(a)

izdavanje:

i.

jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 17. stavkom 3. ako je neidentificirani kopitar mlađi od 12 mjeseci; ili

ii.

duplikata ili zamjenskog identifikacijskog dokumenta u skladu s člankom 25. ili 26.; i

(b)

evidentiranja isključenja iz klanja za prehranu ljudi ili zabrane klanja u trajanju od najmanje šest mjeseci, ovisno o liječenju, u računalnoj bazi podataka.

6.   Odstupajući od stavka 5., države članice mogu donijeti mjere kojima se osigurava da u roku od sedam dana od datuma potpisivanja identifikacijskog obrasca iz stavka 4. nadležni veterinar:

(a)

dostavi identifikacijski obrazac nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu; ili

(b)

unese podatke izravno u računalnu bazu podataka, ako mu je odobren pristup u skladu s člankom 7. stavkom 5.

Članak 43.

Premještanja i prijevoz kopitara za klanje

1.   Kopitare za klanje pri premještanju ili prijevozu u klaonicu mora pratiti:

(a)

jedinstveni doživotni identifikacijski dokument; ili

(b)

duplikat identifikacijskog dokumenta izdan u skladu s člankom 38. stavkom 2. točkom (b).

2.   Odstupajući od stavka 1., nadležno tijelo može odobriti da se kopitari za klanje za koje nije izdan identifikacijski dokument izravno prevezu iz objekta rođenja u klaonicu unutar iste države članice pod sljedećim uvjetima:

(a)

kopitari za klanje mlađi su od 12 mjeseci;

(b)

postoji neprekinuta sljedivost od objekta rođenja do klaonice;

(c)

prije prijevoza u klaonicu kopitari za klanje pojedinačno su označeni jednim od sredstava označivanja iz točaka (a), (b), (c), (e) ili (f) Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2035;

(d)

podaci o prehrambenom lancu, koji se zahtijevaju u skladu s odjeljkom III. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004, sadržavaju upućivanje na pojedinačno označivanje iz točke (c) ovog stavka.

Članak 44.

Upotreba evidencije o liječenju u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu u skladu s člankom 4. Direktive 96/22/EZ

Dio IV. odjeljka II. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi upotrebljava se za unos informacija o primjeni, u skladu s člankom 4. Direktive 96/22/EZ, veterinarsko-medicinskog proizvoda koji sadržava alil trenbolon ili beta-agoniste u slučaju iz članka 7. stavka 1. drugog podstavka te direktive.

DIO 4.

Zootehnički certifikati za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina

Članak 45.

Pravila o zootehničkom certifikatu kao sastavnom dijelu jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina

1.   Informacije potrebne za ispunjavanje dijela I. i dijela II. zootehničkog certifikata sadržanog u odjeljku V. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi dostavlja uzgojno udruženje ili tijelo koje se bavi uzgojem koje je utemeljilo matičnu knjigu u koju je upisan ili se može upisati uzgojno valjani kopitar čiste pasmine.

2.   Dio I. i dio II. zootehničkog certifikata iz Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2017/1940 sastavni su dio jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta ili duplikata identifikacijskog dokumenta za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina te ispunjavaju sljedeće zahtjeve:

(a)

dio I. zootehničkog certifikata iz Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2017/1940 tvori dio V. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi;

(b)

dio II. zootehničkog certifikata iz Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2017/1940:

i.

tvori dio odjeljka iz točke (a) ovog članka, pri čemu za ažuriranje informacija treba predvidjeti više od jedne stranice s tim dijelom II.; ili

ii.

ako je to odobrilo zootehničko tijelo u skladu s člankom 32. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/1012, priložen je jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu, u kojem slučaju mora biti povezan s dijelom I. iz točke (a) ovog stavka unosom jedinstvenog broja koji je dodijeljen životinji u skladu s člankom 6. ove Uredbe ili jedinstvenog životnog broja koji je dodijeljen životinji prije datuma početka primjene ove Uredbe.

3.   Jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdan u proširenom formatu ostaje valjan ako sadržava dodatnu stranicu na kojoj su navedeni naziv uzgojnog udruženja izdavatelja, naziv vrste i dodatni odjeljak te broj matične knjige i ostali relevantni podaci o kopitaru koji su uneseni u dodatni odjeljak matične knjige koju je utemeljilo ili koju vodi uzgojno udruženje izdavatelj koje provodi uzgojni program koji je odobren u skladu s člankom 8. ili 12. Uredbe (EU) 2016/1012.

Dodatna stranica mora biti u formatu koji se ne može zamijeniti s odjeljkom V. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi te ne smije poremetiti redoslijed odjeljaka u predlošku.

DIO 5.

Prijelazne i završne odredbe

Članak 46.

Prijelazne mjere u vezi sa stavljanjem izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2015/262

1.   U skladu s člankom 86. točkama (a) i (c) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035:

(a)

rokovi za identifikaciju kopitara rođenih u Uniji, koji su utvrđeni u članku 12. stavcima 1. i 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/262, primjenjuju se do 20. travnja 2021.;

(b)

pravila o formatu i sadržaju identifikacijskih dokumenata izdanih za kopitare rođene u Uniji, koji su utvrđene u Prilogu I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/262, ostaju na snazi do 27. siječnja 2022.

2.   Na zahtjev subjekta nadležno tijelo ili, ako je primjenjivo, delegirano tijelo jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu koji je izdan prije datuma početka primjene ove Uredbe dodaje odjeljak III. predloška identifikacijskog dokumenta za kopitare iz dijela 1. Priloga II. ovoj Uredbi, pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti za izdavanje validacijske oznake ili dozvole u skladu s točkom (a) ili (b) članka 92. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688.

Članak 47.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 7. srpnja 2021.

Međutim, Prilog II. primjenjuje se od 28. siječnja 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. lipnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

(2)  SL L 171, 29.6.2016., str. 66.

(3)  SL L 4, 7.1.2019., str. 43.

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2035 od 28. lipnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje (SL L 314, 5.12.2019., str. 115.).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 140.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/577 od 29. siječnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2019/6 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sadržaja i oblika informacija potrebnih za primjenu članka 112. stavka 4. i članka 115. stavka 5. te uredbe, a koje trebaju biti sadržane u identifikacijskom dokumentu koji se izdaje jedanput tijekom života iz članka 8. stavka 4. te uredbe (SL L 123, 9.4.2021., str. 3.).

(7)  Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).

(8)  Direktiva Vijeća 90/427/EEZ od 26. lipnja 1990. o zootehničkim i genealoškim uvjetima koji uređuju trgovinu kopitarima unutar Zajednice (SL L 224, 18.8.1990., str. 55.).

(9)  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/11855-Laying-down-rules-on-equine-passports

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 od 30. rujna 2019. o utvrđivanju pravila za funkcioniranje sustava za upravljanje informacijama za službene kontrole i njegovih sistemskih komponenata („Uredba o IMSOC-u”) (SL L 261, 14.10.2019., str. 37.).

(11)  Uredba (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) (SL L 300, 14.11.2009., str. 1.).

(12)  Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011.o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).

(13)  Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

(14)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/627 оd 15. ožujka 2019. o utvrđivanju ujednačenog praktičnog uređenja za provedbu službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 2074/2005 u pogledu službenih kontrola (SL L 131, 17.5.2019., str. 51.).

(15)  http://www.ueln.net

(16)  Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE), Facilitation of International Competition Horse Movement. OIE - IHSC partnership for safe international movements of competition horses.

https://www.oie.int/en/scientific-expertise/specific-information-and-recommendations/international-competition-horse-movement/

(17)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/ (Izdanje 2019.)

(18)  Direktiva Vijeća 90/428/EEZ od 26. lipnja 1990. o trgovini kopitarima namijenjenih natjecanjima i određivanju uvjeta za sudjelovanje na natjecanjima (SL L 224, 18.8.1990., str. 60.).

(19)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).

(20)  Uredba (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o propisivanju postupaka Zajednice za određivanje najvećih dopuštenih količina rezidua farmakološki djelatnih tvari u hrani životinjskog podrijetla, o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2377/90 i o izmjeni Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 152, 16.6.2009., str. 11.).

(21)  Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).

(22)  Uredba Komisije (EZ) br. 1950/2006 od 13. prosinca 2006. o utvrđivanju liste tvari prijeko potrebnih za liječenje kopitara i tvari koje donose dodatnu kliničku prednost, sukladno Direktivi 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o zakoniku Zajednice koji se odnosi na veterinarsko-medicinske proizvode (SL L 367, 22.12.2006., str. 33.).

(23)  Direktiva Vijeća 96/22/EZ od 29. travnja 1996. o zabrani primjene određenih tvari hormonskog ili tireostatskog učinka i beta-agonista na farmskim životinjama i o stavljanju izvan snage direktiva 81/602/EEZ, 88/146/EEZ i 88/299/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 3.).

(24)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 оd 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).

(25)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

(26)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

(27)  Odluka Komisije 2011/163/EU od 16. ožujka 2011. o odobravanju planova koje su dostavile treće zemlje u skladu s člankom 29. Direktive Vijeća 96/23/EZ (SL L 70, 17.3.2011., str. 40.).

(28)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 od 24. ožujka 2021. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429 i (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu predložaka certifikata o zdravlju životinja i predložaka certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata za ulazak u Uniju i premještanja među državama članicama pošiljaka određenih kategorija kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda i u pogledu službenog certificiranja u vezi s takvim certifikatima te o stavljanju izvan snage Odluke 2010/470/EU (SL L 113, 31.3.2021., str. 1.).

(29)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1940 оd 13. srpnja 2017. o dopuni Uredbe (EU) 2016/1012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sadržaja i oblika zootehničkih certifikata izdanih za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina, koje sadržava jedinstveni doživotni identifikacijski dokument za kopitare (SL L 275, 25.10.2017., str. 1.).

(30)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2005 od 22. prosinca 2004.o zaštiti životinja tijekom prijevoza i s prijevozom povezanih postupaka i o izmjeni direktiva 64/432/EEZ i 93/119/EZ i Uredbe (EZ) br. 1255/97 (SL L 3, 5.1.2005., str. 1.).

(31)  Direktiva Vijeća 90/426/EEZ od 26. lipnja 1990. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje premještanje i uvoz kopitara iz trećih zemalja (SL L 224, 18.8.1990., str. 42.).

(32)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/262 оd 17. veljače 2015. o utvrđivanju pravila u skladu s direktivama Vijeća 90/427/EEZ i 2009/156/EZ s obzirom na metode za identifikaciju kopitara (Uredba o putovnici za kopitare) (SL L 59, 3.3.2015., str. 1.).


PRILOG I.

DIO 1.

Tehničke specifikacije elektroničkih sredstava označivanja kopitara

1.

Elektronička sredstva označivanja iz točaka (c), (e) i (f) Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2035 (elektronička sredstva označivanja) koja su aplicirana na kopitare prikazuju:

(a)

troznamenkastu oznaku zemlje u skladu s normom ISO-3166;

(b)

dvanaestoznamenkastu pojedinačnu numeričku oznaku životinje.

2.

Elektronička sredstva označivanja:

(a)

moraju biti pasivni transponderi samo za čitanje u kojima se primjenjuje tehnologija HDX ili FDX-B i koji su u skladu s ISO normama 11784 i 11785;

(b)

moraju se moći očitavati s pomoću uređaja koji su u skladu s ISO normom 11785 i mogu očitavati HDX i FDX-B transpondere.

3.

Elektronička sredstva označivanja moraju se moći očitavati na najmanjoj udaljenosti od:

(a)

12 centimetara za ušne markice kad se očitavaju prijenosnim čitačem;

(b)

15 centimetara za injektibilne transpondere kad se očitavaju prijenosnim čitačem.

4.

Elektronička sredstva označivanja moraju biti ispitana s povoljnim rezultatima s obzirom na:

(a)

usklađenost s ISO normama 11784 i 11785 u skladu s metodom iz točke 7. ISO norme 24631-1;

(b)

minimalnu učinkovitost u pogledu udaljenosti za očitavanje iz točke 3. ovog dijela u skladu s postupcima iz točke 7. ISO norme 24631-3.

DIO 2.

Tehničke specifikacije sredstava označivanja kopitara

1.

Sredstva označivanja iz točaka (a), (b), (c) i (f) Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/2035 za kopitare:

(a)

za jednokratnu su uporabu;

(b)

od nerazgradivog su materijala;

(c)

zaštićena su od neovlaštenih promjena;

(d)

mogu se lako očitavati tijekom cijelog životnog vijeka kopitara;

(e)

izrađena su tako da mogu ostati sigurno pričvršćena na kopitarima, a da im ne škode;

(f)

mogu se lako ukloniti iz prehrambenog lanca.

2.

Na sredstvima označivanja iz točke 1. moraju biti otisnuti sljedeći neizbrisivi podaci:

(a)

troznamenkasta oznaka zemlje u skladu s normom ISO-3166;

(b)

pojedinačna numerička oznaka životinje od najmanje 12 znamenki.

3.

Sredstva označivanja iz točke 1. mogu sadržavati druge podatke, ako je to odobrilo nadležno tijelo, pod uvjetom da podaci iz točke 2. budu vidljivi i čitki.

PRILOG II.

DIO 1.

Sadržaj jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta

DOCUMENT D’IDENTIFICATION DES ÉQUIDÉS

Ces instructions sont rédigées en vue d’assister l’utilisateur et n’entravent pas l’application des règles établies par le règlement d’exécution (UE) 2021/963.

I.

Le document d’identification doit comporter toutes les instructions nécessaires à son utilisation ainsi que les coordonnées de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué en français, en anglais et dans une des langues officielles de l’État membre ou du pays tiers dans lequel l’autorité compétente ou l’organisme délégué a son siège.

II.

Le document d’identification doit contenir les renseignements suivants:

1.   Section I - Identification

L’équidé doit être identifié par l’autorité compétente ou par l’organisme délégué ou la personne physique visés à l’article 22, paragraphe 3, du règlement d’application (UE) 2021/963. Le numéro unique d’identification valable à vie doit permettre d’identifier clairement l’équidé ainsi que la base de données établie par l’autorité compétente ou l’organisme délégué qui a délivré le document d’identification et doit être compatible avec le numéro universel d’identification des équidés (UELN).

Dans la description à la partie A de la section I, notamment au point 3, l’utilisation d’abréviations doit être évitée autant que possible. Au point 5 de la partie A de la section I, un champ doit être prévu pour insérer au moins quinze chiffres du code transmis par le transpondeur.

A la partie B de la section I le signalement graphique doit être renseigné en utilisant un stylo à bille à encre rouge pour les marques et un stylo à bille à encre noire pour les épis, ou en conséquence si complété par voie électronique, en tenant compte des lignes directrices fournies par la Fédération Équestre Internationale (FEI) ou par Weatherbys.

La partie C de la section I doit être utilisée pour enregistrer toute rectification aux détails d’identification.

2.   Section II – Administration de médicaments

Les parties I et II ou la partie III de cette section doivent être dûment complétées suivant les instructions établies dans cette section.

3.   Section III – Marque de validation/Licence

Nécessaire pour les mouvements conformément à l’article 92, paragraphe 2, du règlement délégué (UE) 2020/688.

4.   Section IV – Propriétaire

Le nom du propriétaire ou de son agent ou représentant doit être mentionné si l’autorité compétente, l’organisme délégué ou l’organisation qui gère les chevaux enregistrés en vue des compétitions ou courses le requiert.

5.   Section V – Certificat zootechnique

Si l’équidé est inscrit ou enregistré et admissible à l’entrée dans un livre généalogique tenu par une organisme de sélection, le document d’identification doit indiquer le pedigree ainsi que la classe du livre généalogique dans laquelle l’équidé est inscrit conformément aux règles du organisme de sélection qui délivre le certificat zootechnique.

6.   Section VI – Enregistrement des contrôles d’identité

À chaque fois que les lois et règlements l’exigent, l’identité de l’équidé doit faire l’objet d’une vérification enregistrée par l’autorité compétente, au nom de l’organisme délégué ou de l’organisation qui gère les chevaux enregistrés en vue des compétitions ou courses.

7.   Sections VII et VIII – Enregistrement des vaccinations

Toutes les vaccinations doivent être enregistrées à la section VI (grippe équine seulement) et à la section VII (toutes les autres vaccinations). Ces informations peuvent être fournies par l’apposition d’un autocollant.

8.   Section IX – Examen de laboratoire

Les résultats de tous les examens pratiqués pour déceler une maladie transmissible peuvent être consignés.

9.   Section X – Châtaignes (en option)

Cette section est nécessaire au respect du modèle de document d’identification de la Fédération Equestre Internationale (FEI).

III.

Sauf s’il est détruit sous surveillance officielle à l’abattoir, le document d’identification doit être retourné à l’autorité compétente ou à l’organisme délégué après que l’animal est mort, a dû être détruit, a été perdue ou volée ou a été abattu à des fins de contrôle de la maladie.

IDENTIFICATION DOCUMENT FOR EQUIDAE

These instructions are drawn up to assist the user and do not impede on the rules laid down in Implementing Regulation (EU) 2021/963

I.

The identification document must contain all the instructions needed for its use and the details of the competent authority, or as appropriate the delegated body, in French, English and one of the official languages of the Member State or third country where the competent authority or delegated body has its headquarters.

II.

The identification document must contain the following information:

1.   Section I – Identification

The equine animal shall be identified by the competent authority or by the delegated body or natural person as referred to in Article 22(3) of Implementing Regulation (EU) 2021/963. The unique code shall clearly identify the equine animal and the database established by the competent authority or delegated body which issued the identification document and shall be compatible with the universal equine life number (UELN).

In the description in Part A of Section I, in particular in point 3 thereof, abbreviations must be avoided, where possible. In point 5 of Part A of Section I, the space must be provided for at least 15 digits of the transponder code.

In Part B of Section I the outline diagram shall be completed using red ball point ink for marks and black ball point ink for whorls, or accordingly if completed electronically, taking into account the guidelines provided for by the International Federation for Equestrian Sports (FEI) or the Weatherbys.

Part C of Section I must be used to record modifications to identification details.

2.   Section II – Administration of medicinal products

Parts I and II or Part III of this Section must be duly completed in accordance with the instructions set out in this Section.

3.   Section III – Validation mark/Licence

Required for movements in accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688.

4.   Section IV – Owner

The name of the owner or its agent or representative must be stated where required by the competent authority, delegated body or the organisation which manages registered horses for competitions or races.

5.   Section V – Zootechnical certificate

If the equine animal is entered or registered and eligible for entry in a breeding book maintained by a breed society, the identification document shall contain the pedigree and the breeding book class in which the equine animal is entered in accordance with the rules of the breed society issuing the zootechnical certificate.

6.   Section VI – Recording of identity checks

Whenever laws and regulations so require, checks conducted on the identity of the equine animal must be recorded by the competent authority, the delegated body or by the organisation which manages registered horses for competitions or races.

7.   Sections VII and VIII – Vaccination record

All vaccinations must be recorded in Section VII (equine influenza only) and in Section VIII (all other vaccinations). The information may take the form of a sticker.

8.   Section IX – Laboratory health tests

The results of all tests carried out to detect transmissible diseases may be recorded.

9.   Section X – Chestnuts (optional)

This section shall be required for compliance with the model of the identification document of the International Federation for Equestrian Sports (FEI).

III.

Except where it is destroyed under the official supervision at the slaughterhouse, the identification document must be returned to the competent authority or delegated body after the animal has died, had to be destroyed, was lost or stolen or was slaughtered for disease control purposes.

IDENTIFIKACIJSKI DOKUMENT ZA KOPITARE

Ove upute služe kao pomoć korisniku i ne utječu na pravila utvrđena u Provedbenoj uredbi (EU) 2021/963

I.

Identifikacijski dokument mora sadržavati sve upute potrebne za njegovu upotrebu te podatke o nadležnom tijelu ili, ako je primjenjivo, delegiranom tijelu na francuskom, engleskom i jednom od službenih jezika države članice ili treće zemlje u kojoj nadležno tijelo ili delegirano tijelo ima sjedište.

II.

Identifikacijski dokument mora sadržavati sljedeće podatke:

1.

Odjeljak I. – Identifikacija

Kopitara identificira nadležno tijelo ili delegirano tijelo ili fizička osoba kako je utvrđeno u članku 22. stavku 3. Provedbene uredbe (EU) 2021/963. Jedinstveni broj jasno identificira kopitara i bazu podataka koju je uspostavilo nadležno tijelo ili delegirano tijelo koje je izdalo identifikacijski dokument te je kompatibilan s jedinstvenim životnim brojem kopitara (UELN).

U tekstualnom opisu u dijelu A odjeljka I., posebno u njegovoj točki 3., moraju se izbjegavati kratice kad god je to moguće. U točki 5. dijela A odjeljka I. mora se ostaviti prostor za najmanje 15 znamenki kôda transpondera.

U dijelu B odjeljka I. dijagramski opis ispunjava se crvenom kemijskom olovkom za oznake i crnom kemijskom olovkom za zvrkove, a iste se boje trebaju upotrebljavati i ako se opis ispunjava elektronički, uzimajući u obzir smjernice koje su objavili Međunarodna konjička federacija (FEI) ili Weatherbys.

Dio C odjeljka I. mora se upotrebljavati za evidentiranje izmjena identifikacijskih podataka.

2.

Odjeljak II. – Primjena lijekova

Dijelovi I. i II. ili dio III. ovog odjeljka moraju se ispuniti u skladu s uputama iz ovog odjeljka.

3.

Odjeljak III. – Validacijska oznaka/dozvola

Zahtijeva se za premještanja u skladu s člankom 92. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688.

4.

Odjeljak IV. – Vlasnik

Treba navesti ime i prezime vlasnika ili njegova zastupnika ili predstavnika ako to zahtijeva nadležno tijelo, delegirano tijelo ili organizacija koja se bavi registriranim konjima za natjecanja ili utrke.

5.

Odjeljak V. – Zootehnički certifikat

Ako je kopitar upisan ili registriran i ispunjava uvjete za upis u matičnu knjigu koju vodi uzgojno udruženje, identifikacijski dokument mora sadržavati rodoslovlje i razred matične knjige u koji je kopitar upisan u skladu s pravilima uzgojnog udruženja koje izdaje zootehnički certifikat.

6.

Odjeljak VI. – Evidentiranje provjera identiteta

Ako je to propisano zakonima i propisima, nadležno tijelo, delegirano tijelo ili organizacija koja se bavi registriranim konjima za natjecanja ili utrke mora evidentirati provjere identiteta kopitara.

7.

Odjeljci VII. i VIII. – Evidencija o cijepljenju

Sva cijepljenja moraju se evidentirati u odjeljku VII. (samo influenca kopitara) i odjeljku VIII. (sva ostala cijepljenja). Podaci mogu biti u obliku naljepnice.

8.

Odjeljak IX. – Laboratorijske pretrage

Mogu se evidentirati rezultati svih pretraga provedenih radi otkrivanja prenosivih bolesti.

9.

Odjeljak X. – Rudimenti (nije obvezno)

Ovaj je odjeljak potreban za usklađivanje s predloškom identifikacijskog dokumenta Međunarodne konjičke federacije (FEI).

III.

Osim ako je uništen pod službenim nadzorom u klaonici, identifikacijski dokument mora se vratiti nadležnom tijelu ili delegiranom tijelu nakon uginuća, uništenja, nestanka ili krađe životinje ili njezina klanja u svrhu kontrole bolesti.

ODJELJAK I.

Partie A - Détails d’identification

Part A – Identification details

Dio A – Identifikacijski podaci

(1)(a)

Espèce:

Species:

Vrsta:

(4)

Code Unique ou Numéro unique d’identification valable à vie (15 chiffres):

Unique Code or lifer number: (15 digits):

Jedinstveni broj ili životni broj: (15 znamenki):

☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

Code-barres (optionnel)

Bar-Code (optional)

Crtični kôd (nije obvezno)

(1)(b)

Sexe:

Sex:

Spol:

(2)(a)

Date de naissance:

Date of birth:

Datum rođenja:

(2)(b)

Lieu et pays de naissance:

Place and country of birth:

Mjesto i zemlja rođenja:

(5)

Code du transpondeur (si disponible)

Transponder code (where available)

Kôd transpondera (ako je dostupan)

☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

Système de lecture (si différent de ISO 11784)

Reading system (if not ISO 11784)

Sustav očitavanja (ako nije ISO 11784)

Code-barres (optionnel)

Bar-Code (optional)

Crtični kôd (nije obvezno)

(2)(c)

Nom (optionnel):

Name (optional):

Ime (nije obvezno):

(3)

Signalement:

Description:

Opis:

(3)(a)

Robe:

Colour:

Boja:

(3)(b)

Tête:

Head:

Glava:

(6)

Méthode alternative de vérification d’identité (si applicable)/Alternative method for identity verification (if applicable)/Alternativna metoda provjere identiteta (ako je primjenjivo):

(3)(c)

Ant. G:

Foreleg L:

Prednja lijeva noga:

(3)(d)

Ant. D:

Foreleg R:

Prednja desna noga:

(7)

Information sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel)/Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (optional)/Podaci o drugim primjerenim metodama koje omogućuju provjeru identiteta životinje (krvna grupa/DNA) (nije obvezno):

(3)(e)

Post G:

Hind leg L:

Stražnja lijeva noga:

(3)(f)

Post D:

Hind leg R:

Stražnja desna noga:

(8)

Date/Date/Datum:

(3)(g)

Corps:

Body:

Tijelo:

(9)

Lieu/Place/Mjesto:

(3)(h)

Marques:

Markings:

Oznake:

(10)

Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/Potpis kvalificirane osobe (ime i prezime velikim tiskanim slovima)

Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué/stamp of competent authority or delegated body/Pečat nadležnog tijela ili delegiranog tijela

Partie B – Signalement graphique

Part B – Outline Diagram

Dio B – Dijagramski opis

Image 1

Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales) et chachet de l’authorité compétente ou de l’organisme délégué

Signature of the qualified person (name in capital letters) and stamp of the competent authority or delegated body

Potpis kvalificirane osobe (ime i prezime velikim tiskanim slovima) i pečat nadležnog tijela ili delegiranog tijela

Napomena za nadležno tijelo ili delegirano tijelo [ne tiskati u identifikacijskom dokumentu]: Dopuštena su manja odstupanja od ovog predloška dijagramskog opisa, pod uvjetom da su već bila u upotrebi prije datuma početka primjene ove Uredbe.

Partie C – Castration, vérification de la description, autres modifications

Part C – Castration, verification of the description, other modifications

Dio C – Kastracija, provjera opisa, ostale izmjene

Castration/Castration/Kastracija

Identification/Identification/Identifikacija

Date et lieu de la castration/Date and place of castration/Datum i mjesto kastracije

Vérification de la description/Verification of the description/Provjera opisa

Mentionner/Include/Uključiti:

Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/Potpis kvalificirane osobe (ime i prezime velikim tiskanim slovima)

Cachet de de l’autorité compétente ou l’organisme délégué/Stamp of competent authority or delegated body/Pečat nadležnog tijela ili delegiranog tijela

Date et lieu/Date and place/Datum i mjesto

1.

Rectifications/Amendments/Izmjene

2.

Adjonctions/Additions/Dodaci

Signature et cachet du vétérinaire/Signature and stamp of veterinarian/Potpis i pečat veterinara

3.

Enregistrement d’un document d’identification dans la base de données d’un autorité compétente ou d’un organisme délégué autre que celui qui a délivré le document original/Registration of an identification document in the database of a competent authorioty or delegated body other than that which issued the original document/Registracija identifikacijskog dokumenta u bazi podataka nadležnog tijela ili delegiranog tijela koje nije ono koje je izdalo izvorni dokument

Napomena za nadležno tijelo ili delegirano tijelo [ne tiskati u identifikacijskom dokumentu]: Dopuštena su manja odstupanja od ovog predloška, pod uvjetom da su već bila u upotrebi prije datuma početka primjene ove Uredbe. Dio C Odjeljka I. može se ispuniti ručno.

Code Unique/Unique Code/Jedinstveni broj:

☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

ODJELJAK II.

Administration de médicaments

Administration of medicinal products

Primjena lijekova

Partie/Part/Dio I.

Date et lieu de délivrance de la présente section1/Date and place of issue of this Section1/Datum i mjesto izdavanja ovog odjeljka1: …

Autorité compétente ou organisme délégué de la présente section du document d’identification1/Competent authority or delegated body for this Section of the identification document1/Nadležno tijelo ili delegirano tijelo za ovaj odjeljak identifikacijskog dokumenta1: …

Partie/Part/Dio II.

Remarque/

Note/

Napomena

L’équidé n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine, et par conséquent, l’équidé peut recevoir des médicaments vétérinaires autorisés conformément à l’article 8, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6 ou ou des médicaments administrés conformément à l’article 112, paragraphe 4, du ledit règlement./The equine animal is not intended for slaughter for human consumption, and may therefore undergo the administration of veterinary medicinal products authorised in accordance with Article 8(4) of Regulation (EU) 2019/6 or medicinal products administered in accordance with Article 112(4) of that Regulation./Kopitar nije namijenjen klanju za prehranu ljudi i stoga može primati veterinarsko-medicinske proizvode koji su odobreni u skladu s člankom 8. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/6 ili lijekove koji se primjenjuju u skladu s člankom 112. stavkom 4. te uredbe.


Déclaration/

Declaration/

Izjava

L’animal équine décrit dans le présent document d’identification n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal described in this identification document is not intended for slaughter for human consumption/Kopitar opisan u ovom identifikacijskom dokumentu nije namijenjen klanju za prehranu ljudi

Date et lieu/Date and place/Datum i mjesto

Vétérinaire responsable procédant conformément à l’article 112, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6/Veterinarian responsible acting in accordance with Article 112(4) of Regulation (EU) 2019/62/Nadležni veterinar koji postupa u skladu s člankom 112. stavkom 4. Uredbe (EU) 2019/62:

Vétérinaire responsable/Veterinarian responsible/Nadležni veterinar

Nom/Name/Ime i prezime:5

Adresse/Address/Adresa:5

Code postal/Postal code/Poštanski broj:5

Lieu/Place/Mjesto:5

Téléphone/Telephone/Telefon:6

Signature/Signature/Potpis

Autorité compétente2 ou organisme délégué2/Competent authority2 or delegated body2/Nadležno tijelo2 ili delegirano tijelo2

Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable2/Name (in capital letters) and signature of the person responsible2/Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i potpis odgovorne osobe2

Partie/Part/Dio III.

Remarque/Note/Napomena:

L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption.

/Kopitar je namijenjen klanju za prehranu ljudi.

Sans préjudice du règlement (CE) n° 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6 à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 115, paragraphe 5, du ledit règlement./Without prejudice to Regulation (EC) No 470/2009 and Directive 96/22/EC, the equine animal may be subject to medicinal treatment in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6 under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 115(5) of that Regulation./Ne dovodeći u pitanje Uredbu (EZ) br. 470/2009 i Direktivu 96/22/EZ, kopitar može biti podvrgnut liječenju u skladu s člankom 115 stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/6 pod uvjetom da se liječeni kopitar smije zaklati za prehranu ljudi tek nakon isteka opće karencije u trajanju od šest mjeseci od datuma posljednje primjene tvari uvrštenih na popis u skladu s člankom 115. stavkom 5. te uredbe.


ENREGISTREMENT DE LA MÉDICATION/MEDICATION RECORD/EVIDENCIJA O LIJEČENJU

Date et lieu de la dernière administration, telle que prescrite, conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6(2)/Date and place of last administration, as prescribed, in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6(2)/Datum i mjesto posljednje primjene, kako je propisano, u skladu s člankom 115. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/6(2)

Substance(s) essentielle(s) incorporée(s) dans le médicament administré conformément à l’article 115, du règlement (UE) 2019/6(2), comme mentionné dans la première colonne(2)(3)(4)/Essential substance(s) incorporated in the medicinal product administered in accordance with Article 115 of Regulation (EU) 2019/6 as mentioned in the first column(2)(3)(4)/Prijeko potrebna tvar ili tvari sadržane u lijeku primijenjenom u skladu s člankom 115. Uredbe (EU) 2019/6 kako je spomenuto u prvom stupcu(2)(3)(4)

Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament/Veterinarian responsible administering and/or prescribing the administration of the medicinal product/Nadležni veterinar koji primjenjuje i/ili propisuje primjenu lijeka

 

 

Nom/Name/Ime i prezime:5

Adresse/Address/Adresa:5

Code postal/Postal code/Poštanski broj:5

Lieu/Place/Mjesto:5

Téléphone/Telephone/Telefon:6

Signature/Signature/Potpis

 

 

Nom/Name/Ime i prezime:5

Adresse/Address/Adresa:5

Code postal/Postal code/Poštanski broj:5

Lieu/Place/Mjesto:5

Téléphone/Telephone/Telefon:6

Signature/Signature/Potpis

Partie/Part/Dio IV.(7)

Remarque/Note/Napomena:

Les échanges des équidés enregistrés auxquels ont été administrés des médicaments vétérinaires contenant du trembolone allyle ou des substances beta-agonistes aux fins indiquées à l’article 4 de la Directive 96/22/CE peuvent s’effectuer avant la fin de la période d’attente, conformément à l’article 7, paragraphe 1, de la Directive 96/22/CE/Trade in registered equidae to which veterinary medicinal products containing allyl trenbolone or beta-agonists have been administered for the purposes referred to in Article 4 of Directive 96/22/EC, may take place before the end of the withdrawal period, in accordance with Article 7(1) of Directive 96/22/EC/Trgovina registriranim kopitarima na kojima su primjenjivani veterinarsko-medicinski proizvodi koji sadržavaju alil trenbolon ili beta-agoniste za potrebe iz članka 4. Direktive 96/22/EZ moguća je prije isteka razdoblja karencije, u skladu s člankom 7. stavkom 1. Direktive 96/22/EZ


Date de la dernière administration conformément à l’article 4 de la Directive 96/22/CE/Date of last administration in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC/Datum posljednje primjene u skladu s člankom 4. Direktive 96/22/EZ

Substance(s) incorporée(s) dans le médicament vétérinaire administré conformément à l’article 4 Directive 96/22/CE/Substance(s) incorporated in the veterinary medicinal product administered in accordance with Article 4 of Directive 96/22/EC/Tvar ili tvari sadržane u veterinarsko-medicinskom proizvodu primijenjenom u skladu s člankom 4. Direktive 96/22/EZ

Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament vétérinaire/Veterinarian responsible administering and/or prescribing administration of veterinary medicinal product/Nadležni veterinar koji primjenjuje i/ili propisuje primjenu veterinarsko-medicinskog proizvoda

 

 

Nom/Name/Ime i prezime:5

Adresse/Address/Adresa:5

Code postal/Postal code/Poštanski broj:5

Lieu/Place/Mjesto:5

Téléphone/Telephone/Telefon:6

Signature/Signature/Potpis

Partie/Part/Dio V.(8)

Remarque/Note/Napomena:

L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption./Kopitar je namijenjen klanju za prehranu ljudi.

L’abattage de l’équidé est pour des raisons administratives retardé d’au moins six mois conformément à l’article 38, paragraphe 2(b) du règlement d’exécution (UE) 2021/963/The slaughter of the equine animal is for administrative reasons delayed for at least six months in accordance with Article 38(2)(b) of Implementing Regulation (EU) 2021/963/Klanje kopitara iz administrativnih je razloga odgođeno najmanje šest mjeseci u skladu s člankom 38. stavkom 2. točkom (b) Provedbene uredbe (EU) 2021/963


Date de la suspension/Date of suspension/Datum suspenzije

Lieu/Place/Mjesto

Autorité compétente2 ou organisme délégué 2/Competent authority2 or delegated body2/Nadležno tijelo2 ili delegirano tijelo2

Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable/Name (in capital letters) and signature of the person responsible/Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i potpis odgovorne osobe

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Information à ne fournir que si la présente section est délivrée à une autre date que la section I./Information only required if this Section is issued at a different date than Section I.

/Podaci potrebni samo ako je ovaj odjeljak izdan na različit datum od odjeljka I.

2.

Biffer les mentions inutiles./Cross out what is not applicable./Izbrisati ako nije primjenjivo.

3.

Il est indispensable de spécifier les substances en se fondant sur la liste de substances établie conformément à l’article 115, paragraphe 5, du règlement (UE) 2019/6./Specification of substances against list of substances established in accordance with Article 115(5) of Regulation (EU) is compulsory./Obvezno je navesti tvari na temelju popisa tvari utvrđenog u skladu s člankom 115. stavkom 5. Uredbe (EU) 2019/6.

4.

Les informations relatives à d’autres médicaments vétérinaires administrés conformément au règlement (UE) 2019/6 sont facultatives./Information on other veterinary medicinal products administered in accordance with Regulation (EU) 2019/6 is optional./Podaci o ostalim veterinarsko-medicinskim proizvodima primijenjenima u skladu s Uredbom (EU) 2019/6 nisu obvezni.

5.

Nom, adresse, code postal et lieu (en lettres capitales)./Name, address, postal code and place (in capital letters)./Ime i prezime, poštanski broj i mjesto (velikim tiskanim slovima).

6.

Numéro de téléphone selon le modèle [+ code pays (code régional) numéro]./Telephone in format [+ country code (regional code) number]./Broj telefona u obliku [+ pozivni broj zemlje (regionalni pozivni broj) broj].

7.

La partie IV doit être complétée conformément à l’article 44 du règlement d’application (UE) 2021/963/Part IV to be completed in accordance with Article 44 of Implementing Regulation (EU) 2021/963/Dio IV. ispunjava se u skladu s člankom 44. Provedbene uredbe (EU) 2021/963.

8.

L’impression de cette référence n’est obligatoire que pour les duplicata de document d’identification délivrés conformément à l’article 38, paragraphe (2)(b), du règlement (UE) 2021/963./The print of this reference is only mandatory for duplicate identification documents issued in accordance with Article 38(2)(b). of Regulation (EU) 2021/963./Tiskanje ovog upućivanja obvezno je samo za duplikate identifikacijskih dokumenata izdane u skladu s člankom 38. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) 2021/963.

ODJELJAK III.

Marque de validation ou licence/Validation Mark or Licence/Validacijska oznaka ili dozvola

Code Unique/Unique Code/Jedinstveni broj:

☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

 

 

Conformément à l’article 92, paragraphe (2), du règlement délégué (UE) 2021/688/In accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688/U skladu s člankom 92. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/688

Marque de validation valable jusque à/Validation mark valid until/Validacijska oznaka valjana je do: …

ili

Licence valable jusque à/Licence valid until/Dozvola je valjana do: …

Autorité compétente ou organisme délégué/Competent authority or delegated body/Nadležno tijelo ili delegirano tijelo

Date/Date/Datum

Lieu/Place/Mjesto

Nom (en lettres capitales) et signature de la personne qualifiée/Name (in capital letters) and signature of qualified person

/Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i potpis kvalificirane osobe

Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué/Stamp of competent authority or delegated body/Pečat nadležnog tijela ili delegiranog tijela

 

 

 

 

 

 

 

 

Napomena: (ne tiskati u identifikacijskom dokumentu)

Dopuštena su manja odstupanja od ovog predloška.

U slučaju jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je izdan prije datuma početka primjene Provedbene uredbe (EU) 2021/963, ovaj se odjeljak dodaje bez mijenjanja redoslijeda i numeracije postojećih odjeljaka identifikacijskog dokumenta.

Potvrda Međunarodne konjičke federacije (FEI) o priznavanju identifikacijskog dokumenta zajedno s naljepnicom kojom se potvrđuje valjanost smatraju se istovrijednima unosu u ovom odjeljku.

ODJELJAK IV.

 

 

Jedinstveni broj

☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

Coordonnées du propriétaire

Details of ownership

Podaci o vlasništvu

1.

Pour les compétitions sous compétence de la Fédération équestre internationale (FEI), la nationalité du cheval doit être celle de son propriétaire.

1.

For competition purposes under the auspices of the, International Federation for Equestrian Sports (FEI) the nationality of the horse shall be that of its owner.

1.

Za potrebe natjecanja pod pokroviteljstvom Međunarodne konjičke federacije (FEI) konj ima isto državljanstvo kao i njegov vlasnik.

2.

En cas de changement de propriétaire, le document d’identification doit être immédiatement déposé auprès de 1’organisation, 1’association ou le service officiel 1’ayant délivré avec le nom et l’adresse du nouveau propriétaire afin de le lui transmettre après ré-enregistrement.

2.

On change of ownership the identification document must immediately be lodged with the issuing body, organisation, association or official service, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner.

2.

U slučaju promjene vlasništva identifikacijski dokument treba odmah predati tijelu, organizaciji, udruženju ili službenom tijelu koji su ga izdali, uz navođenje imena i adrese novog vlasnika radi ponovnog upisa i dostave novom vlasniku.

3.

S’il y a plus d’un propriétaire ou si le cheval appartient ä une société, le nom de la personne responsable du cheval doit être inscrit dans le document d’identification ainsi que sa nationalité. Si les propriétaires sont de nationalités différentes, ils doivent préciser la nationalité du cheval.

3.

If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the identification document together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse.

3.

Ako konj ima više vlasnika ili je vlasnik poduzeće, u identifikacijski dokument treba upisati ime i prezime i državljanstvo osobe koja je odgovorna za konja. Ako vlasnici imaju različito državljanstvo, oni moraju odrediti državljanstvo konja.

4.

Lorsque la FEI approuve la location d’un cheval par une Fédération équestre nationale, les détails de ces transactions doivent être enregistrés par la Fédération équestre nationale intéressée.

4.

When the FEI approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.

4.

Kada Međunarodna konjička federacija nacionalnoj konjičkoj federaciji odobri iznajmljivanje konja, nacionalna konjička federacija mora evidentirati podatke o toj transakciji.


Date d’enregistrement par l’organisation, 1’association ou le service officiel

Date of registration by the organisation, association, or official service

/Datum upisa koji je provela organizacija, udruženje ili službeno tijelo

Nom du propriétaire

Name of owner

Name of owner

Adresse du propriétaire

Address of owner

Adresa vlasnika

Nationalité du propriétaire

Nationality of owner

Državljanstvo vlasnika

Signature du propriétaire

Signature of owner

Potpis vlasnika

Cachet de 1’organisation, association ou service officiel et signature

Organisation, association or official service stamp and signature

/Pečat organizacije, udruženja ili službenog tijela i potpis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Napomena: (ne tiskati u identifikacijskom dokumentu)

Polje za jedinstveni broj nije potrebna ako se jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdaje kao prošireni dokument koji sadržava odjeljke od I. do X. kao nedjeljivu cjelinu.

ODJELJAK V.

Certificat zootechnique pour les échanges de reproducteurs de race pure de l’espèce équine (Equus caballus et Equus asinus), conformément à l’annexe V, partie 2, chapitre I, du règlement (UE) 2016/1012

Zootechnical certificate for trade in purebred breeding animals of the equine species (Equus caballus and Equus asinus), in accordance with Chapter I of Part 2 of Annex V to Regulation (EU) 2016/1012/

Zootehnički certifikat za trgovinu uzgojno valjanim životinjama čistih pasmina vrsta kopitara (Equus caballus i Equus asinus), u skladu s dijelom 2. poglavljem I. Priloga V. Uredbi (EU) 2016/1012

DIO I.

1.

Naziv uzgojnog udruženja ili nadležnog tijela koje izdaje certifikat

(navesti podatke za kontakt i upućivanje na internetske stranice, ako postoje)

2.

Naziv matične knjige

3.

Naziv pasmine

4.

Ime i trgovačko ime životinje (1) i oznaka zemlje rođenja (2)

5.1

Pojedinačni identifikacijski broj (3)

5.2

Jedinstveni životni broj (4) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

6.

Broj životinje u matičnoj knjizi (5)

7.

Identifikacija životinje (1)  (6)

7.1

Kôd transpondera (1)

Sustav očitavanja (ako nije ISO 11784) (1)

Crtični kôd (1)

7.2

Alternativna metoda provjere identiteta (1)

☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

8.

Datum rođenja životinje

(u formatu dd/mm/gggg)

9.

Zemlja rođenja životinje

10.

Ime, adresa i e-adresa (1) uzgajivača

11.

Rodoslovlje (7)  (8)

11.1

Otac

Broj i dio u matičnoj knjizi

11.1.1

Djed s očeve strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

11.1.1.1. (1)

Pradjed s očeve strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.1.1.2. (1)

Prabaka s očeve strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.1.2

Baka s očeve strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

11.1.2.1. (1)

Pradjed s očeve strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.1.2.2. (1)

Prabaka s očeve strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.2

Majka

Broj i dio u matičnoj knjizi

11.2.1

Djed s majčine strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

11.2.1.1. (1)

Pradjed s majčine strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.2.1.2. (1)

Prabaka s majčine strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.2.2

Baka s majčine strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

11.2.2.1. (1)

Pradjed s majčine strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

11.2.2.2. (1)

Prabaka s majčine strane

Broj i dio u matičnoj knjizi

 

 

 

 

12.1

Sastavljeno u

(mjesto izdavanja)

12.2.

Sastavljeno dana

(upisati datum izdavanja u formatu dd/mm/gggg)

 

12.3

Ime i svojstvo potpisnika

(velikim tiskanim slovima upisati ime i prezime i svojstvo osobe  (9) koju je uzgojno udruženje ili nadležno tijelo izdavatelj ovlastilo za potpisivanje ovog dijela zootehničkog certifikata)

12.4

Potpis


DIO II.

1.1

Pojedinačni identifikacijski broj (1)

1.2

Jedinstveni životni broj (2) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

2.

Identifikacija životinje (3)

2.1

Kôd transpondera (4) ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

Sustav očitavanja (ako nije ISO 11784) (4)

Crtični kôd (4)

2.2

Alternativna metoda provjere identiteta (3)

3.

Spol

4.

Razred u glavnom dijelu matične knjige (4)

5.

Ime, adresa i e-adresa (4) vlasnika (7)

4.1

Naziv matične knjige (5)

4.2

Razred u glavnom dijelu (6)

6.

Dodatne informacije (4)  (8)  (9)

6.1

Rezultati testiranja rasta i razvoja

6.2

Najnoviji rezultati genetskog vrednovanja posljednji put provedenog

(upisati datum u formatu dd/mm/gggg)

6.3

Genetska oštećenja i genetske posebnosti životinje povezani s uzgojnim programom

6.4

Sustav provjere identiteta i rezultat (4)  (10)  (11)

6.5

Rezultat kontrole roditeljstva (4)  (10)  (12)

7.

Osjemenjivanje/parenje (4)  (5)

7.1

Datum (u formatu dd/mm/gggg)

7.2

Broj potvrde o pripustu (15)

7.3

Identifikacija mužjaka donora

7.3.1

Pojedinačni identifikacijski broj (1)

7.3.2

Jedinstveni životni broj (2) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

7.3.3

Sustav provjere identiteta i rezultat (4)  (10)  (11)

7.3.4

Rezultat kontrole roditeljstva (4)

8.1

Sastavljeno u

(mjesto izdavanja)

8.2.

Sastavljeno dana

(upisati datum izdavanja u formatu dd/mm/gggg)

 

8.3

Ime i svojstvo potpisnika

(velikim tiskanim slovima upisati ime i prezime i svojstvo osobe  (16) koju je uzgojno udruženje ili nadležno tijelo izdavatelj ovlastilo za potpisivanje ovog dijela certifikata)

8.4

Potpis

Napomena za tijelo izdavatelja [ne tiskati u identifikacijskom dokumentu]: Dopuštena su manja odstupanja u izgledu ovog predloška ako su osigurani minimalni zahtijevani podaci. Bilješke se ne moraju tiskati pod uvjetom da se navede upućivanje na dostupno objašnjenje.

ODJELJAK VI.

Contrôles d’identité de l’équidé décrit dans ce document d’identification

Control of identification of the equine animal described in the identification document

/Kontrola identiteta kopitara opisanog u identifikacijskom dokumentu

L’identité de l’équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements 1’exigent et il doit être certifié qu’elle est conforme à la description donnée dans la section I du document d’identification.

The identity of the equine animal must be checked each time this is required by the rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the identification document.

Identitet kopitara mora se provjeriti kad god se to zahtijeva pravilima i propisima te se mora potvrditi da odgovara opisu navedenom u odjeljku I. identifikacijskog dokumenta.


Date (jj/mm/aaaa)

Date (dd/mm/yyyy)

Datum (dd/mm/gggg)

Ville et pays

Place and country

Mjesto i zemlja

Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)

Purposeof of check (event, health certificate, etc.)

Svrha provjere (događaj, certifikat o zdravlju itd.)

Nom (en lettres capitales), qualité de la personne ayant vérifié 1’identité et signature

Name (in capital letters), capacity of official verifying the identity and signature

Ime i prezime (velikim tiskanim slovima), svojstvo i potpis službene osobe koja provjerava identitet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODJELJAK VII.

Grippe équine seulement

ou

Grippe équine utilisant des vaccins combinés

Equine influenza only

or

equine influenza using combined vaccines

Samo influenca kopitara ili influenca kopitara uz upotrebu kombiniranih cjepiva

Enregistrement des vaccinations

Vaccination record

Evidencija o cijepljenju

Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire.

Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

Podaci o svim cijepljenjima kopitara moraju biti jasno i detaljno upisani uz navođenje imena i prezimena i potpisa veterinara


Date

Date

Datum

Lieu

Place

Mjesto

Pays

Country

Zemlja

Vaccin/Vaccine/Cjepivo

Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i potpis

Nom

Name

Naziv

Numéro du lot Batch number

Serijski broj

Maladie(s)

Disease(s)

Bolest(i)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODJELJAK VIII.

Maladies autres que la grippe équine

Diseases other than equine influenza

Bolesti osim influence kopitara

Enregistrement des vaccinations

Vaccination record

Evidencija o cijepljenju

Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire.

Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

Podaci o svim cijepljenjima kopitara moraju biti jasno i detaljno upisani uz navođenje imena i prezimena i potpisa veterinara


Date

Date

Datum

Lieu

Place

Mjesto

Pays

Country

Zemlja

Vaccin/Vaccine/Cjepivo

Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i potpis

Nom

Name

Naziv

Numéro du lot

Batch number

Serijski broj

Maladie(s)

Disease(s)

Bolest(i)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODJELJAK IX.

Examen de laboratoire

Laboratory health test

Laboratorijske pretrage

Le résultat de tout examen effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire officiel du pays (‚laboratoire officiel’) doit être noté clairement et en détail par le vétérinaire qui représente 1’autorité demandant l’examen.

The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or by a laboratory authorised by the official veterinary service of the country (‚official laboratory’) must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.

Rezultate svih pretraga na prenosive bolesti koje je obavio veterinar ili laboratorij kojeg je ovlastila nacionalna veterinarska služba („službeni laboratorij”) mora jasno i detaljno unijeti u dokument veterinar koji djeluje u ime tijela koje zahtijeva pretragu.


Date de prélèvement

Sampling date

Datum uzorkovanja

Maladie transmissible concernée

Transmissible disease tested for

Zarazna bolest na koju je obavljena pretraga

Nature de l’examen

Type of test

Vrsta pretrage

Résultat de l’examen

Result of test

Rezultat pretrage

Laboratoire officiel ayant effectué l’examen

Official laboratory which carried out the test

Službeni laboratorij koji je obavio pretragu

Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i potpis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODJELJAK X.

Châtaignes

Dessiner le contour de chaque châtaigne dans la carré correspondant: à ne remplir que pour les chevaux sans marque et avec moins de trois épis

Chestnuts

The outline of each of the four chestnut must be drawn in the appropriate square for all horses without markings and with less than three whorls.

Rudimenti

U slučaju konja bez oznaka i s manje od tri zvrka u odgovarajući okvir treba ucrtati obris svakog od četiri rudimenta.

Antérieur droit/Right Foreleg/Desna prednja noga

Postérieur droit/Right Hindleg/Desna stražnja noga

Antérieur gauche/Left Foreleg/Lijeva prednja noga

Postérieur gauche/Left Hindleg/Lijeva stražnja noga

DIO 2.

Dodatni zahtjevi za jedinstveni doživotni identifikacijski dokument za kopitare

Jedinstveni doživotni identifikacijski dokument:

(a)

mora biti u obliku tiskane putovnice na papiru formata od 210 x 148 mm (A5) do 250 x 200 mm;

(b)

mora imati korice (na prednjoj i stražnjoj strani) koje pružaju dostatnu zaštitu i na koje može biti otisnut logotip nadležnog tijela, delegiranog tijela, uzgojnog udruženja ili tijela nadležnog za natjecanja ili utrke te prema potrebi može imati džep na unutarnjoj strani korica za umetanje stranica koje sadržavaju odjeljke od IV. do X. kao nedjeljivu cjelinu;

(c)

mora imati neodvojivo strojno uvezane barem odjeljke I., II. i III. kako bi se spriječilo neovlašteno uklanjanje ili zamjena stranica. Ako se odjeljci od I. do III. izdaju kao standardni dokument, mora imati dovoljnu uveznu marginu za moguće naknadno uvezivanje u jedinstveni doživotni identifikacijski dokument koji se izdaje u proširenom formatu;

(d)

ako se upotrebljavaju serijski brojevi, mora imati barem odjeljke I., II. i III. otisnute na stranicama sa serijskim brojem identifikacijskog dokumenta;

(e)

mora imati barem sve stranice odjeljaka I., II i III. numerirane u obliku „broj stranice/ukupni broj stranica”;

(f)

mora imati barem podatke u dijelu A odjeljka I. zaštićene od neovlaštenih izmjena, laminiranjem ili tiskanjem dokumenta, ili barem njegovih bitnih dijelova, na posebnom zaštićenom papiru kao što je reljefni papir ili papir s vodenim žigom;

(g)

mora imati otisnute opće upute iz dijela 1. ako dokument sadržava odjeljke od I. do X. U slučaju jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji se sastoji samo od odjeljaka od I. do III., opće upute iz dijela 1. nisu obvezne.


(1)  Ostaviti prazno ako nije primjenjivo.

(2)  Unijeti oznaku zemlje ako se to zahtijeva međunarodnim sporazumima o pasmini.

(3)  Pojedinačni identifikacijski broj u skladu s dijelom 1. poglavljem I. točkom 3. Priloga II. Uredbi (EU) 2016/1012 Europskog parlamenta i Vijeća, koji se u članku 114. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća navodi kao „jedinstveni broj”, evidentiran u skladu s člankom 8. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2021/963.

(4)  Jedinstveni životni broj kako je definiran u članku 2. točki (o) Provedbene uredbe (EU) 2015/262, ako je dodijeljen u skladu s tom uredbom.

(5)  Obavezan je ako se razlikuje od pojedinačnog identifikacijskog broja ili jedinstvenog životnog broja dodijeljenog u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2015/262.

(6)  Nije potrebno ako je dio I. zootehničkog certifikata sastavni dio jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta koji je izdalo uzgojno udruženje. Ako je jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdan u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2015/262, navodi se jedinstveni životni broj kako je definiran u članku 2. točki (o) te provedbene uredbe.

(7)  Ako je potrebno, uključiti dodatne generacije.

(8)  Unijeti pojedinačni identifikacijski broj u skladu s dijelom 1. poglavljem I. točkom 3. Priloga II. Uredbi (EU) 2016/1012, koji se u članku 114. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2016/429 navodi kao „jedinstveni broj”. Ako pojedinačni identifikacijski broj nije dostupan ili se razlikuje od broja pod kojim je životinja upisana u matičnu knjigu, unijeti broj u matičnoj knjizi.

(9)  Ta je osoba predstavnik uzgojnog udruženja ili nadležnog tijela iz članka 30. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) 2016/1012.

(1)  Pojedinačni identifikacijski broj u skladu s dijelom 1. poglavljem I. točkom 3. Priloga II. Uredbi (EU) 2016/1012, koji se u članku 114. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća navodi kao „jedinstveni broj”, evidentiran u skladu s člankom 8. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2021/963.

(2)  Jedinstveni životni broj kako je definiran u članku 2. točki (o) Provedbene uredbe (EU) 2015/262, ako je dodijeljen u skladu s tom uredbom.

(3)  Nije potrebno ako podaci odgovaraju podacima iz točke 7. dijela I. i dijelovi I. i II. su jedinstvena cjelina i nedjeljivi te su sadržani u jedinstvenom doživotnom identifikacijskom dokumentu ili su mu priloženi. Ako je jedinstveni doživotni identifikacijski dokument izdan u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2015/262, navodi se jedinstveni životni broj kako je definiran u članku 2. točki (o) te uredbe.

(4)  Ostaviti prazno ako nije primjenjivo.

(5)  Obvezan je ako se razlikuje od točke 2. dijela I.

(6)  Nije potrebno ako je taj podatak naveden u odjeljku V. identifikacijskog dokumenta izdanog u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/262.

(7)  Nije potrebno ako su podaci o vlasniku navedeni i ažurni u drugim dijelovima jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta.

(8)  Upotrijebiti dodatni papir ako je potrebno.

(9)  Ako su genetske informacije dostupne na internetskim stranicama, umjesto toga može se uputiti na te internetske stranice, ako je to odobrilo nadležno tijelo u skladu s člankom 32. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/1012.

(10)  Na temelju analize DNK ili krvne grupe životinje.

(11)  Zahtijeva se u skladu s člankom 22. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/1012 za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina koji se upotrebljavaju za prikupljanje sjemena za umjetno osjemenjivanje. To mogu zahtijevati uzgojna udruženja u skladu s člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1012 za uzgojno valjane kopitare čistih pasmina koji se upotrebljavaju za prikupljanje jajnih stanica i zametaka. Navesti pojedinosti ili broj predmeta s upućivanjem na bazu podataka u kojoj su pojedinosti dostupne.

(12)  Ako se to zahtijeva uzgojnim programom.

(13)  Obvezno u slučaju skotnih ženskih jedinki. Informacije se mogu navesti u zasebnom dokumentu.

(14)  Izbrisati nepotrebno.

(15)  Ako nije primjenjivo, navesti rezultate kontrole roditeljstva u točki 7.3.4.

(16)  Ta je osoba predstavnik uzgojnog udruženja ili nadležnog tijela iz članka 30. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) 2016/1012.


PRILOG III.

DIO 1.

Podaci pohranjeni na plastičnim karticama ili pametnim karticama

Plastična kartica ili pametna kartica sadržava barem sljedeće:

1.

vidljive informacije na plastičnoj kartici ili pametnoj kartici:

nadležno tijelo,

jedinstveni broj,

vrsta i spol,

zadnjih 15 znamenki kôda koji odašilje transponder,

fotografija kopitara (nije obvezno).

2.

elektroničke podatke na pametnoj kartici kojima se može pristupiti uporabom standardnog softvera:

svi obvezni podaci iz odjeljaka od I. do X. jedinstvenog doživotnog identifikacijskog dokumenta,

evidencija svih izmjena ranije unesenih podataka,

fotografija kopitara (nije obvezno).

DIO 2.

Fizička svojstva plastičnih kartica i pametnih kartica

Plastične kartice i pametne kartice imaju sljedeća fizička svojstva:

moraju biti u skladu s ISO normama 7810 i 7816-1,

materijal koji se koristi za kartice mora biti zaštićen od krivotvorenja,

podaci navedeni na prednjoj strani i poleđini kartice moraju biti čitljivi golim okom i otisnuti znakovima minimalne veličine 5 pt.


PRILOG IV.

Predložak privremenog identifikacijskog dokumenta iz članka 24.

Nadležno tijelo

PRIVREMENI DOKUMENT

članak 24. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/963

Ime zemlje:

Ime i prezime i adresa posjednika/vlasnika:

Jedinstveni broj

☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

Crtični kôd jedinstvenog broja (ako je dostupan):

Ime životinje:

 

Kôd transpondera/ušna markica

☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

Spol:

 

Boja:

 

Crtični kôd (nije obvezno)/ušna markica

Datum rođenja:

 

Alternativna metoda provjere identiteta (ako je primjenjivo):

Datum i mjesto izdavanja:

Ime i prezime (velikim tiskanim slovima) i svojstvo potpisnika:

Potpis

Napomena za nadležno tijelo ili delegirano tijelo [ne tiskati u identifikacijskom dokumentu]: Dopuštena su manja odstupanja od ovog predloška.