29.1.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 31/20


UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/91

od 28. siječnja 2021.

o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za ribarska plovila Unije za određene dubokomorske riblje stokove za 2021. i 2022.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Člankom 43. stavkom 3. Ugovora predviđa se da Vijeće na prijedlog Komisije donosi mjere za utvrđivanje i raspodjelu ribolovnih mogućnosti.

(2)

Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) zahtijeva se da se mjere očuvanja donose uzimajući u obzir dostupne znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, uključujući, ako je to relevantno, izvješća koja je sastavio Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF).

(3)

Zadaća je Vijeća donijeti mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti, uključujući, prema potrebi, određene uvjete koji su s njima funkcionalno povezani. Ribolovne mogućnosti trebalo bi raspodijeliti među državama članicama tako da se svakoj državi članici osigura relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti za svaki stok ili vrstu ribolova i uzimajući u obzir ciljeve zajedničke ribarstvene politike (ZRP) utvrđene Uredbom (EU) br. 1380/2013.

(4)

Ukupne dopuštene ulove („TAC-ovi”) trebalo bi utvrditi na temelju dostupnih znanstvenih savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES), uzimajući u obzir biološke i društveno-gospodarske aspekte, uz istodobno osiguravanje pravednog postupanja prema raznim sektorima ribarstva, kao i s obzirom na mišljenja koja su dionici izrazili tijekom savjetovanja, a osobito na sastancima relevantnih savjetodavnih vijeća.

(5)

Za stokove u vezi s kojima ne postoje dostatni ili pouzdani podaci za procjenu njihove veličine mjere upravljanja i razine TAC-ova trebale bi slijediti predostrožni pristup upravljanju ribarstvom kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, uzimajući pritom u obzir čimbenike specifične za stokove, posebno uključujući dostupne informacije o kretanjima za određene stokove i razmatranja u pogledu mješovitog ribolova.

(6)

Na temelju članka 16. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013, TAC-ove za stokove podložne posebnim višegodišnjim planovima trebalo bi utvrditi u skladu s pravilima utvrđenima u tim planovima. Višegodišnji plan za zapadne vode utvrđen je Uredbom (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća (2), a na snagu je stupio 2019. Budući da se rasponi FMSY-a ne mogu utvrditi ni za jedan od stokova obuhvaćenih ovom Uredbom i koji su obuhvaćeni područjem primjene višegodišnjeg plana za zapadne vode, ribolovne mogućnosti za te stokove trebalo bi utvrditi u skladu s ciljevima tog plana i uzimajući u obzir najbolje raspoložive znanstvene savjete i predostrožni pristup upravljanju ribarstvom kada nisu dostupne odgovarajuće znanstvene informacije, istodobno uzimajući u obzir i poteškoće u istodobnom ribolovu svih stokova na razini najvišeg održivog prinosa (MSY), posebno u situacijama u kojima to dovodi do prerane zabrane ribolova.

(7)

Ako se TAC koji se odnosi na određeni stok dodijeli samo jednoj državi članici, primjereno je tu državu članicu u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora ovlastiti za utvrđivanje razine takvog TAC-a. Trebalo bi donijeti odredbe kako bi se osiguralo da pri utvrđivanju te razine TAC-a dotična država članica postupa na način koji je u potpunosti usklađen s načelima i pravilima ZRP-a.

(8)

Za određene TAC-ove državama članicama bez dodijeljene kvote na raspolaganju su dijeljene kvote, koje su navedene pod „Ostalo”. Države članice koje iskoriste takvu dijeljenu kvotu naknadno mogu dobiti vlastitu kvotu, primjerice u okviru razmjene. Pri prijavljivanju Komisiji ulova u okviru istog TAC-a države članice trebale bi razlikovati ulove koje trebaju oduzeti od vlastite kvote od ulova koje trebaju oduzeti od dijeljene kvote. Kako bi se takvo razlikovanje moglo provesti, trebalo bi uvesti posebnu oznaku za izvješćivanje.

(9)

Uredbom Vijeća (EZ) br. 847/96 (3) uvedeni su dodatni uvjeti za upravljanje TAC-ovima iz godine u godinu, uključujući odredbe o fleksibilnosti za zaštitne i analitičke TAC-ove. U skladu s tom uredbom Vijeće pri određivanju TAC-ova treba odlučiti na koje se stokove ne primjenjuje članak 3. ili članak 4. te uredbe, posebno na temelju biološkog stanja stokova. Člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 2014. uveden je dodatni mehanizam fleksibilnosti iz godine u godinu za sve stokove koji podliježu obvezi iskrcavanja. Stoga bi, radi izbjegavanja prekomjerne fleksibilnosti kojom bi se ugrozilo načelo racionalnog i odgovornog iskorištavanja morskih bioloških resursa, omelo ostvarivanje ciljeva ZRP-a i pogoršalo biološko stanje stokova, trebalo utvrditi da se članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuju na analitičke TAC-ove samo ako se ne upotrebljava fleksibilnost iz godine u godinu predviđena u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.

(10)

U skladu s Uredbom (EU) br. 1380/2013 obveza iskrcavanja u potpunosti se primjenjuje od 1. siječnja 2019. te treba iskrcavati sve vrste koje podliježu ograničenjima ulova. Člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 predviđa se da, kad se na neki riblji stok primjenjuje obveza iskrcavanja, ribolovne mogućnosti treba utvrditi uzimajući u obzir promjenu od utvrđivanja ribolovnih mogućnosti koje odražavaju iskrcavanja do utvrđivanja ribolovnih mogućnosti koje odražavaju ulove. Na temelju zajedničkih preporuka koje su dostavile države članice te u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i člankom 13. Uredbe (EU) 2019/472 Komisija je donijela niz delegiranih uredaba kojima se pojedinosti provedbe obveze iskrcavanja utvrđuju u obliku posebnih planova za odbačeni ulov.

(11)

Pri utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za stokove vrsta koje su obuhvaćene obvezom iskrcavanja trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da odbacivanje ulova u načelu više nije dopušteno. Stoga bi se ribolovne mogućnosti trebale temeljiti na brojčanim podacima iz savjeta ICES-a koje se odnose na ukupne ulove (umjesto na onim podacima koji se odnose na željene ulove). Količine koje se kao izuzetak od obveze iskrcavanje i dalje smiju odbacivati trebalo bi oduzeti od brojčanih podataka za ukupne ulove iz tih savjeta.

(12)

Utvrđivanje ribolovnih mogućnosti trebalo bi biti usklađeno s međunarodnim sporazumima i načelima, kao što su Sporazum Ujedinjenih naroda u pogledu očuvanja i upravljanja pograničnim ribljim stokovima i stokovima vrlo migratornih vrsta iz 1995. (4), i s detaljnim načelima upravljanja utvrđenima u Međunarodnim smjernicama za upravljanje ribolovom dubokomorskih vrsta na otvorenome moru koje je Organizacija za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda donijela 2008., prema kojima bi regulatorno tijelo trebalo biti opreznije ako su informacije nesigurne, nepouzdane ili nedostatne. Nedostatak odgovarajućih znanstvenih informacija ne bi smio biti razlog za odgodu ili nepoduzimanje mjera očuvanja i upravljanja.

(13)

Ulovi rumenca okana (Pagellus bogaraveo) ostvaruju se na područjima Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF) i Opće komisije za ribarstvo Sredozemlja (GFCM) koja graniče s potpodručjem ICES-a 9. S obzirom na to da su podaci ICES-a za ta susjedna područja nepotpuni, područje primjene TAC-a trebalo bi ostati ograničeno na potpodručje ICES-a 9.

(14)

Budući da još nije postignut dogovor s Ujedinjenom Kraljevinom o razinama TAC-ova za pogranične riblje stokove te kako bi se uspostavio odgovarajući regulatorni okvir za ribolovne aktivnosti Unije dok se ne donesu odluke o zajedničkom upravljanju, trebalo bi utvrditi privremene ribolovne mogućnosti za prva tri mjeseca 2021. Takve privremene ribolovne mogućnosti trebalo bi utvrditi na razinama kojima se ne prejudicira ishod savjetovanja s relevantnim trećim zemljama i njima se ne bi se smjela ugroziti mogućnost utvrđivanja trajnih TAC-ova u skladu sa znanstvenim savjetom. Stoga bi one, kao opći pristup, trebale iznositi 25 % udjela Unije ribolovnih mogućnosti utvrđenih za 2020. Te privremene ribolovne mogućnosti ni u kojem slučaju ne bi smjele spriječiti utvrđivanje konačnih ribolovnih mogućnosti u skladu s međunarodnim sporazumima, posebice Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (5), koji se primjenjuje od 1. siječnja 2021.,i ishodom savjetovanja, pravnim okvirom Unije i znanstvenim savjetima.

(15)

Prema savjetu ICES-a ne bi smjelo biti ulova zvjezdooka (Hoplostethus atlanticus) do 2024. Primjereno je zadržati zabranu ribolova, zadržavanja na plovilu, prekrcavanja i iskrcavanja te vrste jer je stok iscrpljen i ne oporavlja se. ICES je napomenuo da od 2010. nije bilo usmjerenog Unijina ribolova te vrste u sjeveroistočnom Atlantiku.

(16)

Prema savjetu ICES-a ribolovna smrtnost dubokomorskih morskih pasa trebala bi se svesti na najmanju moguću mjeru. Dubokomorski morski psi vrsta su dugog životnog vijeka i niske stope razmnožavanja te ih se prekomjerno iskorištava. Stoga bi ribolov tih vrsta trebao biti zabranjen.

(17)

Kako bi se izbjegao prekid ribolovnih aktivnosti i osigurao izvor zarade ribarima Unije, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. siječnja 2021. Kako bi se državama članicama ostavilo dovoljno vremena za pravodobnu primjenu ove Uredbe, ona bi trebala stupiti na snagu odmah nakon objave,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju godišnje ribolovne mogućnosti za 2021. i 2022. koje su na raspolaganju ribarskim plovilima Unije za stokove određenih dubokomorskih vrsta u vodama Unije i u određenim vodama koje nisu vode Unije u kojima su potrebna ograničenja ulova.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači:

i.

u vrstama ribolova koje podliježu izuzeću od obveze iskrcavanja iz članka 15. stavaka od 4. do 7. Uredbe (EU) br. 1380/2013, količina ribe iz svakog stoka koja se smije iskrcati svake godine;

ii.

u svim ostalim vrstama ribolova, količina ribe iz svakog stoka koja se smije uloviti svake godine;

(b)

„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen Uniji ili državi članici;

(c)

„međunarodne vode” znači vode koje nisu pod suverenitetom ili jurisdikcije nijedne države;

(d)

„analitička procjena” znači kvantitativna evaluacija kretanja za određeni stok, na temelju podataka o biologiji i iskorištavanju stoka, za koje je znanstvena analiza pokazala da su dovoljne kvalitete da mogu poslužiti kao znanstveni savjet o mogućnostima za buduće ulove;

(e)

„zone Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES)” znači geografska područja navedena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (6);

(f)

„zone Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF)” znači geografska područja navedena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (7);

(g)

„dubokomorski morski psi” znači vrste navedene u točki 2. dijela 1. Priloga ovoj Uredbi.

Članak 3.

TAC-ovi i raspodjele

1.   TAC-ovi za dubokomorske vrste koje love ribarska plovila Unije u vodama Unije i u određenim vodama koje nisu vode Unije, raspodjela tih TAC-ova među državama članicama i, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti utvrđeni su u Prilogu.

2.   Ribarskim plovilima Unije može se odobriti ribolov, u okviru TAC-ova utvrđenih u Prilogu ovoj Uredbi, u vodama koje su pod ribolovnom jurisdikcijom Ujedinjene Kraljevine (UK), podložno uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (8) i njezinim provedbenim odredbama.

Članak 4.

Ribarska plovila koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine

Ribarska plovila koja plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, koja su registrirana u Ujedinjenoj Kraljevini i kojima je povlasticu izdala uprava za ribarstvo Ujedinjene Kraljevine mogu dobiti odobrenje za ribolov u vodama Unije u okviru TAC-ova utvrđenih u Prilogu ovoj Uredbi te podliježu uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) 2017/2403.

Članak 5.

TAC-ovi koje utvrđuju države članice

1.   TAC za crnog zmijičnjaka na području CECAF-a 34.1.2. utvrđuje Portugal. Taj je stok utvrđen u Prilogu.

2.   TAC koji utvrđuje Portugal mora:

(a)

biti usklađen s načelima i pravilima ZRP-a, a posebno s načelom održivog iskorištavanja stoka; i

(b)

dovesti:

i.

ako je analitička procjena dostupna, do iskorištavanja stoka u skladu s MSY-om počevši od 2019. nadalje, sa što većom vjerojatnošću;

ii.

ako je analitička procjena nedostupna ili nepotpuna, do iskorištavanja stoka u skladu s predostrožnim pristupom upravljanju ribarstvom.

3.   Do 15. ožujka svake godine Portugal Komisiji dostavlja sljedeće informacije:

(a)

doneseni TAC;

(b)

podatke koje je prikupio i ocijenio Portugal, a na kojima se temelji doneseni TAC;

(c)

pojedinosti o tome na koji je način doneseni TAC u usklađen sa stavkom 2.

Članak 6.

Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti

1.   Raspodjelom ribolovnih mogućnosti među državama članicama kako je utvrđeno u ovoj Uredbi ne dovode se u pitanje:

(a)

razmjene na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(b)

smanjenja i preraspodjele na temelju članka 37. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (9);

(c)

preraspodjele na temelju članka 12. stavka 7. Uredbe (EU) 2017/2403;

(d)

dodatna iskrcavanja dopuštena na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(e)

količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

(f)

smanjenja na temelju članaka 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.

2.   Stokovi koji podliježu zaštitnom ili analitičkom TAC-u navedeni su u Prilogu.

3.   Osim ako je u Prilogu ovoj Uredbi utvrđeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu zaštitnim TAC-ovima, a članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te uredbe primjenjuju se na stokove koji podliježu analitičkim TAC-ovima.

4.   Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuju se ako se država članica koristi fleksibilnošću iz godine u godinu predviđenom u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.

Članak 7.

Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnih ulova

Ulovi koji ne podliježu obvezi iskrcavanja zadržavaju se na plovilu ili iskrcavaju samo ako:

(a)

ostvarila su ih plovila koja plove pod zastavom države članice koja ima kvotu, a ta kvota nije iscrpljena; ili

(b)

sastoje se od udjela u kvoti Unije koja nije raspodijeljena među državama članicama, a ta kvota Unije nije iscrpljena.

Članak 8.

Primjena privremenih TAC-ova

1.   Ako se u tablici s ribolovnim mogućnostima navedenoj u Prilogu ovoj Uredbi upućuje na ovaj članak, ribolovne mogućnosti u toj tablici su privremene i primjenjuju se od 1. siječnja do 31. ožujka 2021. Tim privremenim ribolovnim mogućnostima ne dovodi se u pitanje utvrđivanje konačnih ribolovnih mogućnosti za 2021. i 2022. u skladu s ishodima međunarodnih pregovora i/ili savjetovanja, znanstvenim savjetima, primjenjivim odredbama Uredbe (EU) br. 1380/2013 i relevantnim višegodišnjim planovima.

2.   Ribarska plovila Unije mogu obavljati ribolov stokova koji podliježu privremenim ribolovnim mogućnostima iz stavka 1. u vodama Unije i međunarodnim vodama te u vodama trećih zemalja koje su ribarskim plovilima Unije odobrile pristup svojim vodama.

Članak 9.

Zabrana

Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se sljedeće:

(a)

ribolov narančastog zvjezdooka (Hoplostethus atlanticus) u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1–10, 12 i 14 te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje narančastog zvjezdooka ulovljenog na tim potpodručjima;

(b)

ribolov dubokomorskih morskih pasa na potpodručjima ICES-a 5–9, u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručju ICES-a 10, u međunarodnom vodama na potpodručju ICES-a 12 i u vodama Unije na područjima CECAF-a 34.1.1, 34.1.2 i 34.2 te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, premještanje ili iskrcavanje dubokomorskih morskih pasa ulovljenih na tim područjima.

Članak 10.

Prijenos podataka

Kada na temelju članaka 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 države članice Komisiji dostavljaju podatke o iskrcanim ulovljenim količinama stokova, države članice upotrebljavaju oznake stokova navedene u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 11.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. siječnja 2021.

Za Vijeće

Predsjednica

A. P. ZACARIAS


(1)  Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).

(2)  Uredba (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove ulovljene u zapadnim vodama i njima susjednim vodama i za ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni uredaba (EU) 2016/1139 i (EU) 2018/973 i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007 i (EZ) br. 1300/2008 (SL L 83, 25.3.2019., str. 1.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje godišnjim ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).

(4)  Sporazum o primjeni odredaba Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982. u pogledu očuvanja i upravljanja pograničnim ribljim stokovima i stokovima vrlo migratornih vrsta (SL L 189, 3.7.1998., str. 16.).

(5)  SL L 444, 31.12.2020., str. 14.

(6)  Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).

(7)  Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).

(8)  Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).

(9)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).


PRILOG

DIO 1.

Usporedna tablica uobičajenih i znanstvenih naziva s definicijama

1.

Za potrebe ove Uredbe primjenjuje se sljedeća usporedna tablica uobičajenih i znanstvenih naziva vrsta:

Uobičajeni naziv

Troslovna oznaka

Znanstveni naziv

crni zmijičnjak

BSF

Aphanopus carbo

ribe roda Beryx

ALF

Beryx spp.

tuponosi grenadir

RNG

Coryphaenoides rupestris

grenadir

RHG

Macrourus berglax

rumenac okan

SBR

Pagellus bogaraveo

2.

Za potrebe ove Uredbe „dubokomorski morski psi” znači sljedeće:

Uobičajeni naziv

Troslovna oznaka

Znanstveni naziv

dubokomorske morske mačke roda Apristurus

API

Apristurus spp.

morski pas vrste Chlamydoselachus anguineus

HXC

Chlamydoselachus anguineus

dubinski kostelji

CWO

Centrophorus spp.

portugalski morski pas

CYO

Centroscymnus coelolepis

dugonosi baršunasti kostelj

CYP

Centroscymnus crepidater

crni morski pas

CFB

Centroscyllium fabricii

kljunasti morski pas

DCA

Deania calcea

drkovna

SCK

Dalatias licha

veliki kostelj crnac

ETR

Etmopterus princeps

kostelj crnac

ETX

Etmopterus spinax

morska mačka vrste Galeus murinus

GAM

Galeus murinus

pas glavonja

SBL

Hexanchus griseus

morski pas vrste Oxynotus paradoxus

OXN

Oxynotus paradoxus

morski pas vrste Scymnodon ringens

SYR

Scymnodon ringens

grenlandski morski pas

GSK

Somniosus microcephalus

DIO 2.

Godišnje ribolovne mogućnosti (u tonama žive mase)

Osim ako je određeno drukčije, ribolovne zone iz ovog dijela jesu zone ICES-a.

Na popisu iz ovog dijela riblji stokovi navedeni su abecednim redoslijedom latinskih naziva vrsta.

Vrsta:

crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 5, 6, 7 i 12

(BSF/56712-)

Njemačka

7

 

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.

Estonija

4

 

Irska

18

 

Španjolska

35

 

Francuska

494

 

Latvija

23

 

Litva

0

 

Poljska

0

 

Ostalo

2

 (1)

Unija

583

 

Ujedinjena Kraljevina

35

 

TAC

618

 


Vrsta:

crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9 i 10

(BSF/8910-)

Godina

2021.

 

2022.

 

Zaštitni TAC

Španjolska

7

 

7

 

Francuska

18

 

18

 

Portugal

2 241

 

2 241

 

Unija

2 266

 

2 266

 

TAC

2 266

 

2 266

 


Vrsta:

crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode na području CECAF-a 34.1.2.

(BSF/C3412-)

Godina

2021.

2022.

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 4. ove Uredbe.

Portugal

treba utvrditi

 

treba utvrditi

 

Unija

treba utvrditi

 (2)

treba utvrditi

 (2)

TAC

treba utvrditi

 (2)

treba utvrditi

 (2)


Vrsta:

ribe roda Beryx

Beryx spp.

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 9,10, 12 i 14

(ALF/3X14-)

Irska

2

 (3)

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.

Španjolska

14

 (3)

Francuska

4

 (3)

Portugal

41

 (3)

Unija

61

 (3)

Ujedinjena Kraljevina

2

 (3)

TAC

63

 (3)


Vrsta:

tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 3

(RNG/03-)

Godina

2021.

2022.

Zaštitni TAC

Danska

4,730

 (4)  (5)

4,730

 (4)  (5)

Njemačka

0,027

 (4)  (5)

0,027

 (4)  (5)

Švedska

0,243

 (4)  (5)

0,243

 (4)  (5)

Unija

5

 (4)  (5)

5

 (4)  (5)

TAC

5

 (4)  (5)

5

 (4)  (5)


Vrsta:

tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 5b, 6 i 7

(RNG/5B67-)

Njemačka

1

 (6)  (7)

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.

Estonija

9

 (6)  (7)

Irska

42

 (6)  (7)

Španjolska

10

 (6)  (7)

Francuska

527

 (6)  (7)

Litva

12

 (6)  (7)

Poljska

6

 (6)  (7)

Ostalo

1

 (6)  (7)  (8)

Unija

608

 (6)  (7)

Ujedinjena Kraljevina

31

 (6)  (7)

TAC

639

 (6)  (7)


Vrsta:

tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 8, 9, 10, 12 i 14

(RNG/8X14-)

Njemačka

4

 (9)  (10)

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.

Irska

1

 (9)  (10)

Španjolska

410

 (9)  (10)

Francuska

19

 (9)  (10)

Latvija

7

 (9)  (10)

Litva

1

 (9)  (10)

Poljska

128

 (9)  (10)

Unija

570

 (9)  (10)

Ujedinjena Kraljevina

2

 (9)  (10)

TAC

572

 (9)  (10)


Vrsta:

rumenac okan

Pagellus bogaraveo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zonama 6, 7 i 8

(SBR/678-)

Irska

1

 (11)

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.

Španjolska

21

 (11)

Francuska

1

 (11)

Ostalo

1

 (11)  (12)

Unija

24

 (11)

Ujedinjena Kraljevina

3

 (11)

TAC

27

 (11)


Vrsta:

rumenac okan

Pagellus bogaraveo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 9

(SBR/09-)

Godina

2021.

 

2022.

 

Zaštitni TAC

Španjolska

93

 

93

 

Portugal

25

 

25

 

Unija

118

 

118

 

TAC

119

 

119

 


Vrsta:

rumenac okan

Pagellus bogaraveo

Zona:

vode Unije i međunarodne vode u zoni 10

(SBR/10-)

Španjolska

1

 

Zaštitni TAC

Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.

Portugal

136

 

Unija

137

 

Ujedinjena Kraljevina

1

 

TAC

138

 


(1)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (BSF/56712_AMS).

(2)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao za Portugal.

(3)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(4)  Nije dopušten usmjereni ribolov tuponosoga grenadira u zoni 3a.

(5)  Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote moraju se oduzeti usputni ulovi grenadira (RHG/03-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote.

(6)  Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 8, 9, 10, 12 i 14 (RNG/*8X14- za tuponosoga grenadira; RHG/*8X14-za usputne ulove grenadira).

(7)  Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote oduzimaju se usputni ulovi grenadira (RHG/5B67-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote.

(8)  Isključivo za usputne ulove. Nije dopušten usmjereni ribolov. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (RNG/5B67_AMS za tuponosoga grenadira; RHG/5B67_AMS za grenadira).

(9)  Najviše 10 % svake kvote smije se izloviti u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 5b, 6, 7 (RNG/*5B67- za tuponosoga grenadira; RHG/*5B67- za usputne ulove grenadira).

(10)  Nije dopušten usmjereni ribolov grenadira. Od te kvote oduzimaju se usputni ulovi grenadira (RHG/8X14-). Oni ne smiju premašivati 1 % kvote.

(11)  Isključivo za usputne ulove. U okviru te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.

(12)  Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (SBR/678_AMS).