17.12.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 454/7


SMJERNICA (EU) 2021/2253 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 2. studenoga 2021.

o utvrđivanju načela etičkog okvira Eurosustava (ESB/2021/49)

(preinaka)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 127. i 128.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 12. stavak 1. i članak 14. stavak 3. u vezi s člancima 5. i 16.,

budući da:

(1)

Potreban je veći broj izmjena Smjernice (EU) 2015/855 Europske središnje banke (ESB/2015/11) (1). Radi jasnoće potrebno je preinačiti Smjernicu (EU) 2015/855 (ESB/2015/11).

(2)

Radi izvršavanja zadaća povjerenih Europskoj središnjoj banci (ESB) i nacionalnim središnjim bankama država članica čija je valuta euro (dalje u tekstu „Eurosustav“) u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije, Eurosustav se pridržava načela neovisnosti, odgovornosti, transparentnosti i održavanja najviših standarda profesionalne etike i integriteta te nepostojanja tolerancije prema neprimjerenom ponašanju i uznemiravanju. Okvir upravljanja kojim se štite ta načela i standardi ključan je element u osiguravanju vjerodostojnosti Eurosustava i bitan je za osiguravanje povjerenja nadziranih subjekata, drugih ugovornih strana u okviru monetarne politike i građana Unije .

(3)

Imajući to na umu, te imajući u vidu unapređenje ranije primjenjive Smjernice ESB/2002/6 Europske središnje banke (2), Upravno vijeće donijelo je 2015. Smjernicu (EU) 2015/855 (ESB/2015/11), kojom su utvrđena načela zajedničkog etičkog okvira Eurosustava (dalje u tekstu „etički okvir Eurosustava”) koja štite vjerodostojnost i ugled Eurosustava, kao i povjerenje javnosti u integritet i nepristranost članova tijela i članova osoblja ESB-a i nacionalnih središnjih banaka Eurosustava.

(4)

Upravno vijeće smatra da bi, kako bi se održali najviši standardi profesionalne etike i integriteta, trebalo dalje razvijati postojeće zajedničke minimalne standarde i pravila koji imaju za cilj sprečavanje trgovanja na temelju povlaštenih informacija i zlouporabe informacija Eurosustava koje nisu javne, kao i sprečavanje sukoba interesa i upravljanje njime. U tu svrhu Upravno vijeće smatra važnim da ESB i nacionalne središnje banke donesu mjere kojima se nastoji izbjeći čak i percepcija trgovanja na temelju povlaštenih informacija, zlouporaba informacija koje nisu javne ili mogući sukobi interesa. Iako bi ESB i nacionalne središnje banke trebali imati određenu slobodu u definiranju najprikladnijeg okvira za takve mjere, istodobno je važno, kako bi se na odgovarajući način zaštitio ugled Eurosustava, da bi se niz usklađenih mjera, posebno u pogledu pravila o ključnim privatnim financijskim transakcijama, trebao primjenjivati barem na članove osoblja ESB-a i nacionalnih središnjih banaka pri provođenju zadaća Eurosustava. Te usklađene mjere trebale bi se primjenjivati i na članove unutarnjeg tijela koje ima administrativne i/ili savjetodavne funkcije izravno ili neizravno povezane s provedbom zadaća Eurosustava koje obavljaju nacionalne središnje banke.

(5)

Kako bi se dodatno zaštitilo povjerenje nadziranih subjekata, drugih ugovornih strana u okviru monetarne politike i građana EU-a da članovi osoblja ESB-a i nacionalnih središnjih banaka, kao i članovi njihovih tijela, služe potpuno profesionalno nepristrano, trebalo bi izbjegavati percepciju sukoba interesa. U tu bi svrhu od članova osoblja i članova tijela koji imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama trebalo zahtijevati da poštuju posebna pravila i standarde pri provođenju privatnih financijskih transakcija, posebno ako te transakcije uključuju regulirane subjekte.

(6)

Dok se etički okvir Eurosustava primjenjuje isključivo na obavljanje zadaća Eurosustava, kako bi se osigurala najšira moguća usklađenost standarda integriteta i standarda dobrog upravljanja među nacionalnim središnjim bankama i nacionalnim nadležnim tijelima, Upravno vijeće donijelo je Smjernicu (EU) 2015/856 Europske središnje banke (ESB/2015/12) (3) o utvrđivanju načela etičkog okvira za jedinstveni nadzorni mehanizam (dalje u tekstu „etički okvir SSM-a”) koja se primjenjuju na obavljanje nadzornih zadaća ESB-a i nacionalnih nadležnih tijela.

(7)

Načela utvrđena Smjernicom (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) dopunjena su provedbenim praksama etičkog okvira Eurosustava (EEFI) (4) koje je odobrilo Upravno vijeće i koje su prenesene u interna pravila i prakse koje je donijela svaka središnja banka Eurosustava. Te prakse EEFI-ja, uključujući posebno provedbenu praksu br. 4 u pogledu funkcije praćenja usklađenosti, trebalo bi uključiti u revidirani etički okvir Eurosustava na način kojim se štiti načelo organizacijske autonomije svake središnje banke Eurosustava.

(8)

Kako bi se osiguralo da etički okvir Eurosustava i dalje odražava odgovarajuće standarde i najbolje prakse koji uzimaju u obzir najnovija dostignuća u zajednici središnjih banaka i među institucijama Unije, Smjernicom (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) predviđa se redovito preispitivanje od strane Upravnog vijeća. Stupanjem na snagu Kodeksa ponašanja za visoke dužnosnike ESB-a (5) (dalje u tekstu „Jedinstveni kodeks”), dodatno su poboljšani jedinstveni standardi profesionalne etike za sve članove tijela ESB-a na visokoj razini i njihove zamjenike. U tom kontekstu Upravno vijeće smatra da je potrebno prilagoditi postojeće standarde predviđene etičkim okvirom Eurosustava.

(9)

S ciljem osiguravanja međuinstitucijskog foruma za razmjenu o etičkim pitanjima i pitanjima usklađenosti te o pitanjima koja se odnose na provedbu Smjernice (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) i Smjernice (EU) 2015/856 (ESB/2015/12), Upravno vijeće osnovalo je Radnu skupinu službenika za etiku i usklađenost (ECTF). S obzirom na sve veću važnost tih pitanja i posljedičnu potrebu za ambicioznijim standardima na razini Eurosustava, kao i za potporu dosljednoj provedbi etičkog okvira Eurosustava, Upravno vijeće smatralo je primjerenim dodijeliti proširene odgovornosti ECTF-u i pretvoriti ga u stalnu Konferenciju o etici i usklađenosti (ECC). Te proširene odgovornosti trebale bi omogućiti Eurosustavu da na odgovarajući način odgovori na izazove svojstvene dinamičnoj prirodi standarda integriteta i standarda dobrog upravljanja.

(10)

Kako bi se osigurala opća usklađenost tih etičkih okvira, trebalo bi dalje razvijati i usklađivati s Jedinstvenim kodeksom glavne koncepte koji se odnose na sukobe interesa, prihvaćanje darova i ugošćavanja te zabranu zlouporabe informacija koje nisu javne, kako je utvrđeno u smjernicama (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) i (EU) 2015/856 (ESB/2015/12). Konkretno, provjere prije zapošljavanja i ograničenja nakon prestanka zaposlenja trebali bi se proširiti izvan viših članova osoblja Eurosustava koji odgovaraju izravno izvršnoj razini kako bi se učinkovito riješila pitanja povezana s pitanjem „rotirajućih vrata” između središnjih banaka i privatnog sektora, posebno sudionika na financijskom tržištu.

(11)

Iako se etički okvir Eurosustava primjenjuje samo na obavljanje zadaća Eurosustava, ipak je poželjno da središnje banke Eurosustava primjenjuju istovjetne standarde na članove svojih tijela, svoje osoblje i druge osobe koje obavljaju zadaće koje nisu povezane s Eurosustavom.

(12)

Odredbe ove Smjernice bez utjecaja su na primjenjivo nacionalno zakonodavstvo, posebno radno zakonodavstvo.

(13)

Odredbe ove Smjernice trebale bi biti bez utjecaja na Jedinstveni kodeks i bilo koje zahtjeve etičkog ponašanja utvrđene u posebnim područjima koji ispunjavaju barem načela etičkog okvira Eurosustava,

DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

POGLAVLJE I.

Opće odredbe

Članak 1.

Područje primjene

1.   Ova Smjernica primjenjuje se na središnje banke Eurosustava u obavljanju njihovih zadaća Eurosustava. U tom pogledu, interna pravila koja su donijele središnje banke Eurosustava u izvršavanju odredaba ove Smjernice, primjenjuju se na njihove članove osoblja i članove njihovih tijela.

2.   Središnje banke Eurosustava imaju za cilj, u mjeri u kojoj je to pravno moguće, proširiti obveze utvrđene u provedbi odredbi ove Smjernice i na sve osobe koje sudjeluju u obavljanju zadaća Eurosustava, a koje nisu članovi osoblja središnjih banaka Eurosustava.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Smjernice:

(1)

„središnja banka Eurosustava“ znači Europska središnja banka ili nacionalna središnja banka države članice čija je valuta euro;

(2)

„zadaća Eurosustava” znači zadaća povjerena Eurosustavu u skladu s Ugovorom i Statutom Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke;

(3)

„etički okvir Eurosustava” znači odredbe ove Smjernice kako ih provodi svaka središnja banka Eurosustava;

(4)

„informacije koje nisu javne” znači informacije, bez obzira na njihov oblik, koje se odnose na obavljanje zadaća Eurosustava od strane središnjih banka Eurosustava, a koje nisu objavljene;

(5)

„tržišno osjetljiva informacija” znači informacija posebne prirode koja nije javna koja bi, ako bi bila objavljena, vjerojatno imala značajan učinak na cijene imovine ili cijene na financijskim tržištima;

(6)

„član osoblja” znači osoba koja je u radnom odnosu sa središnjom bankom Eurosustava osim one kojoj su isključivo povjerene zadaće koje nisu povezane s obavljanjem zadaća Eurosustava;

(7)

„član tijela” znači član tijela koje donosi odluke ili drugog internog tijela središnje banke Eurosustava koji nije član osoblja, osim ako su tom članu tijela povjerene samo zadaće koje nisu povezane s obavljanjem zadaća Eurosustava;

(8)

„regulirani subjekt“ znači bilo koji od navedenih:

a)

monetarna financijska institucija kako je definirana člankom 2. točkom 1. podtočkom (b) Uredbe (EU) br. 2021/379 Europske središnje banke (ESB/2021/2) (6), ali isključujući središnje banke i novčani fondovi;

b)

kreditna institucija koja je nemonetarna financijska institucija kako je definirana člankom 2. točkom 4. Uredbe (EU) 2021/379 (ESB/2021/2);

c)

sustav za namiru vrijednosnih papira kako je definiran u članku 2. točki 10. Uredbe br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (7); središnja druga ugovorna strana kako je definirana u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (8); operater središnjeg depozitorija vrijednosnih papira kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki (1) Uredbe (EU) br. 909/2014; operater platnog sustava kako je definiran u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) br. 795/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/28) (9), operater bilo kojeg drugog platnog sustava ili sustava plaćanja karticom unutar područja primjene Okvira nadzorne politike Eurosustava (10) ili Revidiranog okvira ESB-a za sustave plaćanja malih vrijednosti (11) (dalje u tekstu zajedno „kvalificirane infrastrukture financijskog tržišta“);

d)

pružatelj ključnih usluga ili kvalificirana infrastruktura financijskog tržišta koju izravno nadgledava Eurosustav u skladu s Okvirom nadzorne politike Eurosustava;

(9)

„sukob interesa” znači situacija u kojoj osobni interesi mogu utjecati ili se može smatrati da utječu na nepristrano i objektivno izvršavanje dužnosti i odgovornosti;

(10)

„osobni interes” znači korist ili potencijalna korist, financijske ili nefinancijske prirode, za člana osoblja ili člana tijela, uključujući, ali ne ograničavajući se na, korist za izravnog člana obitelji (bilo kojeg roditelja, djeteta, brata ili sestre), bračnog druga ili partnera;

(11)

„kratkoročno trgovanje“ znači kupnja i naknadna prodaja financijskog instrumenta ili prodaja i naknadna kupnja istog financijskog instrumenta unutar 90 kalendarskih dana;

(12)

„naslijeđena imovina” znači zabranjena imovina koju je stekao član tijela ili član osoblja prije nego što je ta imovina ili zabrana postala primjenjiva na njih ili koju je kasnije stekao zbog okolnosti na koje nije imao utjecaja;

(13)

„korist“ znači dar, ugošćavanje ili druga korist, bilo financijska, u naravi ili druge prirode, koja nije ugovorena naknada za pružene usluge i na koju primatelj nije inače ovlašten;

(14)

„osiguravajuće društvo” znači društvo obuhvaćeno jednom ili više definicija iz članka 13. točaka od 1. do 6. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (12), pod uvjetom da je uključeno u Registar osiguravajućih društava Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje.

Članak 3.

Suprotstavljene nacionalne odredbe i primjenjivost različitih etičkih okvira

1.   Ako je NSB na temelju mjerodavnog nacionalnog prava spriječen u provedbi odredbe ove Smjernice, on bez nepotrebnog odlaganja obavješćuje ESB i poduzima razumne mjere koje su mu na raspolaganju kako bi prevladao prepreku koju predstavlja takvo nacionalno pravo, s ciljem postizanja usklađene provedbe ove Smjernice u cijelom Eurosustavu.

2.   Odredbe ove Smjernice bez utjecaja su na stroža etička pravila koja su utvrdile središnje banke Eurosustava, a koja se primjenjuju na njihove članove osoblja i članove njihovih tijela.

POGLAVLJE II.

Standardi etičkog ponašanja

DIO 1.

OPĆA NAČELA

Članak 4.

Osnovna načela

1.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se pri obavljanju svojih dužnosti i odgovornosti, njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela pridržavaju najviših standarda etičkog ponašanja.

2.   Pri ispunjavanju obveze iz stavka 1., središnje banke Eurosustava posebno poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela djeluju pošteno, neovisno, nepristrano, s poštovanjem i diskrecijom, izbjegavajući svaki oblik neprimjerenog ponašanja ili uznemiravanja te bez obzira na vlastiti interes, čime se održava i promiče povjerenje javnosti u Eurosustav.

Članak 5.

Odnosi s vanjskim stranama

Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela koji se sastaju s vanjskim stranama, a posebno s predstavnicima sektora financijskih usluga, (a) zadrže neutralnost i jednako postupanje u svojim odnosima s tim vanjskim stranama; (b) pridržavaju se sedmodnevnog razdoblja mirovanja prije bilo kojeg sastanka o monetarnoj politici Upravnog vijeća, tijekom kojeg se suzdržavaju od govora ili drugih primjedbi koje bi mogle utjecati na očekivanja u vezi s predstojećim odlukama o monetarnoj politici; (c) vode osnovne evidencije o sastancima i (d) izbjegavaju svako ponašanje koje bi se moglo smatrati davanjem koristi vanjskim stranama, uključujući koristi poslovne prirode ili prednosti.

DIO 2.

SPREČAVANJE SUKOBA INTERESA I UPRAVLJANJE NJIME

Članak 6.

Sukobi interesa

1.   Središnje banke Eurosustava imaju uspostavljen mehanizam za upravljanje situacijom u kojoj je kandidat koji će biti imenovan članom osoblja u sukobu interesa koji proizlazi, između ostalog, iz prethodnih profesionalnih aktivnosti, financijskih udjela, privatnih aktivnosti ili osobnih odnosa.

2.   Središnje banke Eurosustava donose interna pravila kojima zahtijevaju od svojih članova osoblja i članova svojih tijela da za vrijeme svojeg radnog odnosa izbjegavaju svaku situaciju koja bi mogla dovesti do sukoba interesa i da prijavljuju takve situacije. Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da je sukob interesa, kada je prijavljen, propisno evidentiran i da su dostupne odgovarajuće mjere te da su poduzete radi rješavanja ili ublažavanje takvog sukoba interesa, uključujući oslobađanje od dužnosti povezanih s odgovarajućim pitanjem.

3.   Središnje banke Eurosustava imaju uspostavljen mehanizam za procjenu i izbjegavanje mogućih sukoba interesa koji proizlaze iz profesionalnih djelatnosti nakon prestanka radnog odnosa koje obavljaju njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela, uključujući odgovarajuće zahtjeve za obavješćivanje i razdoblja mirovanja.

4.   Središnje banke Eurosustava dužne su, prema potrebi, imati na raspolaganju mehanizam za procjenu i izbjegavanje mogućih sukoba interesa koji proizlaze iz profesionalnih djelatnosti koje obavljaju njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela za vrijeme neplaćenog dopusta.

Članak 7.

Zabrana primanja koristi

1.   Središnje banke Eurosustava donose interna pravila kojima se zabranjuje njihovim članovima osoblja i članovima njihovih tijela traženje, primanje ili prihvaćanje obećanja u vezi s primanjem, za svoj račun ili za račun druge osobe, ikakve koristi povezane na bilo koji način s obavljanjem njihovih službenih dužnosti i odgovornosti.

2.   Središnje banke Eurosustava mogu odrediti u svojim internim pravilima iznimke od zabrane utvrđene u stavku 1. s obzirom na koristi ponuđene od strane središnjih banaka, nacionalnih nadležnih tijela, institucija, tijela ili agencija EU-a, međunarodnih organizacija i državnih agencija te akademske zajednice, ili s obzirom na koristi uobičajene ili zanemarive vrijednosti ponuđene od strane privatnog sektora pod uvjetom, u potonjem slučaju, da te koristi nisu učestale niti iz istog izvora. Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da ta izuzeća ne utječu i ne smatraju se da utječu na neovisnost i nepristranost njihovih članova osoblja i članova njihovih tijela.

DIO 3.

PROFESIONALNA TAJNA I SPREČAVANJE ZLOUPORABE INFORMACIJA KOJE NISU JAVNE

Članak 8.

Čuvanje poslovne tajne i zabrana otkrivanja informacija koje nisu javne

Imajući na umu zahtjeve u vezi s čuvanjem poslovne tajne koji proizlaze iz članka 37. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela poštuju zahtjeve u vezi s čuvanjem poslovne tajne koji se na njih primjenjuju te da im je zabranjeno otkrivanje informacija koje nisu javne trećim stranama, osim ako su ovlašteni za otkrivanje takvih informacija.

Članak 9.

Zabrana zlouporabe informacija koje nisu javne

1.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da je njihovim članovima osoblja i članovima njihovih tijela zabranjeno zloupotrebljavati informacije koje nisu javne.

2.   Zabrana zlouporabe informacija koje nisu javne obuhvaća barem uporabu informacija koje nisu javne: (a) za privatne financijske transakcije za vlastiti račun ili za račun trećih strana; i (b) kako bi se preporučilo ili potaknulo treće strane da postupaju u vezi s tim informacijama koje nisu javne.

Članak 10.

Opća načela u vezi s privatnim financijskim transakcijama

Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da njihovi članovi osoblja i članovi njihovih tijela moraju, prilikom provođenja privatnih financijskih transakcija za vlastiti račun ili za račun bilo koje treće strane, biti oprezni, suzdržani i imati srednjoročno do dugoročno razdoblje ulaganja.

Članak 11.

Posebna ograničenja za ključne privatne financijske transakcije

1.   Uzimajući u obzir pitanja djelotvornosti, učinkovitosti i proporcionalnosti, središnje banke Eurosustava donose interna pravila koja se primjenjuju na članove osoblja i članove tijela koji u obavljanju zadaća Eurosustava imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama, osim na jednokratnoj osnovi (dalje u tekstu „osobe s pristupom tržišno osjetljivim informacijama”), kojima se uvode posebna ograničenja iz stavka 2. koja se odnose na privatne financijske transakcije koje jesu ili se mogu smatrati usko povezanima s izvršavanjem zadaća Eurosustava (dalje u tekstu „ključne privatne financijske transakcije”).

2.   Interna pravila iz stavka 1.:

a)

zabranjuju ključne privatne financijske transakcije:

i.

vlasničkim i dužnički instrumentima koje izdaje regulirani subjekt;

ii.

izvedenim financijskim instrumentima povezanim s vlasničkim i dužničkim instrumentima koje izdaje regulirani subjekt;

iii.

udjelima u zajedničkim investicijskim programima s investicijskom politikom isključivo u odnosu na regulirane subjekte; i

b)

ograničavaju ključne privatne financijske transakcije, posebno u sljedećim područjima:

i.

strane valute, zlato, državni dužnički instrumenti europodručja, vlasnički i dužnički instrumenti koje izdaju osiguravajuća društva te vlasnički i dužnički instrumenti koje izdaju neregulirani subjekti i koje kupuju središnje banke Eurosustava u okviru bilo kojeg programa kupnje imovine ESB-a;

ii.

izvedeni financijski instrumenti povezani s ključnim privatnim financijskim transakcijama iz točke i.; i

c)

ograničavaju kratkoročno trgovanje.

3.   Uzimajući u obzir djelotvornost, učinkovitost i proporcionalnost, interna pravila donesena u skladu sa stavkom 2. točkama (b) i (c) mogu se sastojati od jednog ili više sljedećih ograničenja odgovarajuće transakcije:

a)

zabrane;

b)

zahtjeva za prethodno odobrenje;

c)

zahtjeva za ex ante ili ex post izvješćivanje;

d)

razdoblje embarga unutar kojeg se takva transakcija ne smije provesti.

4.   U svojim internim pravilima središnje banke Eurosustava: i. utvrđuju da osobe koje imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama izvješćuju o svojoj naslijeđenoj imovini kad god držanje te imovine dovodi do sukoba interesa u odnosu na njihovu uključenost u zadaće Eurosustava; i ii. uspostavljaju mehanizam kojim se osigurava rješavanje sukoba interesa koji proizlaze iz naslijeđene imovine u razumnom roku, uključujući mogućnost da se u razumnom roku zatraži prodaja naslijeđene imovine koja stvara bilo kakav sukob interesa. Središnje banke Eurosustava mogu u svojim internim pravilima predvidjeti da se naslijeđena imovina koja ne stvara sukob interesa može zadržati.

5.   Središnje banke Eurosustava u svojim internim pravilima utvrđuju uvjete i zaštitne mehanizme temeljem kojih su osobe s pristupom tržišno osjetljivim informacijama koje povjeravaju upravljanje svojom privatnom financijskom imovinom nezavisnoj trećoj osobi na temelju pisanog ugovora o upravljanju imovinom izuzete od posebnih ograničenja utvrđenih u ovom članku.

6.   Središnje banke Eurosustava mogu donijeti interna pravila koja primjenjuju ograničenja iz ovog članka na svoje članove osoblja i članove svojih tijela, osim osoba koje imaju pristup tržišno osjetljivim informacijama.

7.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere za prilagodbu svojih internih pravila kojima se nameću posebna ograničenja za ključne privatne financijske transakcije iz stavka 2. kako bi se uzele u obzir odluke Upravnog vijeća.

POGLAVLJE III.

Suradnja i provedba etičkog okvira Eurosustava

Članak 12.

Neovisne organizacijske jedinice nadležne za etiku i/ili praćenje usklađenosti

1.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da imaju posebnu organizacijsku jedinice nadležnu za etiku i/ili praćenje usklađenosti, koja treba biti funkcija upravljanja temeljnim rizicima, kako bi poduprla svoja tijela koja donose odluke u provedbi etičkog okvira Eurosustava. Organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti treba imati odgovarajući položaj, ovlastima i neovisnošću potrebnima za obavljanje svojih zadaća. Izravno, hijerarhijski ili funkcionalno, izvješćuje najvišu upravljačku razinu unutar odgovarajuće središnje banke Eurosustava. Mora imati odgovarajuća sredstva za obavljanje svojih zadaća, za praćenje relevantnih promjena i za održavanje postojećeg stručnog znanja.

2.   Odgovornosti organizacijske jedinice nadležne za etiku i/ili praćenje usklađenosti u vezi s etičkim okvirom Eurosustava uključuju: (a) davanje savjeta i smjernica o tumačenju i primjeni etičkog okvira Eurosustava; (b) podizanje svijesti i provođenje obvezne obuke; (c) utvrđivanje i procjenu rizika usklađenosti; (d) praćenje i provjeru usklađenosti; (e) izvješćivanje o slučajevima neusklađenosti; (f) izradu ili doprinos izradi internih pravila i praksi odgovarajuće središnje banke Eurosustava; i (g) pripremu godišnjeg izvješća od strane odgovarajuće središnje banke Eurosustava kako je navedeno u članku 15. stavku 1.

3.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da njihova organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti bude pravilno i pravodobno uključena u pitanja koja mogu utjecati na etički okvir Eurosustava.

4.   Organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti središnjih banaka Eurosustava postupa s informacijama dobivenima tijekom obavljanja svojih dužnosti uz najveću povjerljivost te obrađuje i zadržava sve osobne podatke u skladu s primjenjivim pravilima o zaštiti podataka.

5.   U slučajevima kada organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti središnjih banaka Eurosustava obavlja i ispunjava druge zadaće i dužnosti, središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da su sve takve zadaće i dužnosti usklađene sa samom organizacijskom jedinicom nadležnom za etiku i/ili praćenje usklađenosti ili zadaćama i dužnostima organizacijske jedinice s kojom je organizacijska jedinica nadležna za etiku i/ili praćenje usklađenosti organizacijski povezana.

Članak 13.

Praćenje usklađenosti

1.   Središnje banke Eurosustava imaju na raspolaganju mehanizme za praćenje usklađenosti s pravilima za provedbu ove Smjernice. Praćenje posebno uključuje usklađenost s internim pravilima kojima se provode posebna ograničenja koja se primjenjuju na ključne privatne financijske transakcije kako je predviđeno u članku 11. i, prema potrebi, redovite i/ili ad hoc provjere usklađenosti.

2.   Praćenje usklađenosti bez utjecaja je na interna pravila koja dozvoljavaju interne istrage ako se sumnja da je njihov član osoblja ili član njihovih tijela povrijedio pravila kojima se provodi ova Smjernica.

Članak 14.

Prijavljivanje neusklađenosti i daljnje postupanje

1.   Središnje banke Eurosustava donose interna pravila o prijavljivanju povreda, kao i interne postupke za prijavljivanje slučajeva neusklađenosti s pravilima kojima se provodi ova Smjernica. Takva interna pravila i postupci uključuju mjere kojima se osigurava odgovarajuća zaštita osoba koje prijavljuju slučajeve neusklađenosti.

2.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale daljnje praćenje mogućih slučajeva neusklađenosti uključujući, prema potrebi, izricanje razmjernih disciplinskih mjera u skladu s važećim disciplinskim pravilima i postupcima.

3.   Središnje banke Eurosustava dužne su bez nepotrebnog odgađanja prijaviti svaki veći incident povezan s neusklađenošću s njihovim internim pravilima kojima se provodi ova Smjernica preko Odbora za organizacijski razvoj i Izvršnog odbora Upravnom vijeću u skladu s važećim internim postupcima i istovremeno izvješćuju Odbor za reviziju i ECC.

POGLAVLJE IV.

Završne odredbe

Članak 15.

Izvješćivanje i preispitivanje

1.   Središnje banke Eurosustava dostavljaju ECC-u svoje godišnje izvješće o provedbi ove Smjernice s ciljem razmjene informacija o provedbi ove Smjernice i pripreme budućih preispitivanja i/ili olakšavanja razvoja zajedničkih pristupa, kako je navedeno u članku 12. stavku 2.

2.   Upravno vijeće dužno je preispitati ovu Smjernicu najmanje svake tri godine od datuma na koji su se pravila i mjere za provedbu Smjernice trebali primjenjivati kako je utvrđeno u članku 17. stavku 2. ili na preporuku ECC-a.

Članak 16.

Stavljanje izvan snage

1.   Smjernica (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) stavlja se izvan snage.

2.   Upućivanja na Smjernicu (EU) 2015/855 (ESB/2015/11) smatraju se upućivanjima na ovu Smjernicu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga ovoj Smjernici.

Članak 17.

Stupanje na snagu i provedba

1.   Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke.

2.   Središnje banke Eurosustava poduzimaju potrebne mjere za provedbu i usklađivanje s ovom Smjernicom te primjenjuju pravila i mjere za provedbu Smjernice od 1. lipnja 2023. Nacionalne središnje banke izvješćuju ESB o svim preprekama za provedbu ove Smjernice i obavještavaju ESB o propisima i sredstvima koji se odnose na te mjere najkasnije do 1. travnja 2023.

Članak 18.

Adresati

Ova je Smjernica upućena svim središnjim bankama Eurosustava.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni, 2. studenoga 2021.

Za Upravno vijeće ESB-a

Predsjednica ESB-a

Christine LAGARDE


(1)  Smjernica (EU) 2015/855 Europske središnje banke od 12. ožujka 2015. o utvrđivanja načela etičkog okvira Eurosustava i o stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2002/6 o minimalnim standardima za Europsku središnju banku i nacionalne središnje banke pri obavljanju poslova monetarne politike, deviznih poslova s deviznim pričuvama ESB-a i upravljanju deviznim pričuvama ESB-a (ESB/2015/11) (SL L 135, 2.6.2015., str. 23.).

(2)  Smjernica Europske središnje banke od 26. rujna 2002. o minimalnim standardima za Europsku središnju banku i nacionalne središnje banke pri obavljanju poslova monetarne politike, deviznih poslova s deviznim pričuvama ESB-a i upravljanju deviznim pričuvama ESB-a (ESB/2002/6) (SL L 270, 8.10.2002., str. 14.).

(3)  Smjernica (EU) 2015/856 Europske središnje banke od 12. ožujka 2015. o utvrđivanju načela etičkog okvira jedinstvenog nadzornog mehanizma (ESB/2015/12) (SL L 135, 2.6.2015., str. 29.).

(4)  Provedbena praksa etičkog okvira Eurosustava, 12. ožujka 2015., dostupno na EUR-Lexu.

(5)  Kodeks ponašanja za visoke dužnosnike Europske središnje banke (SL C 89, 8.3.2019., str. 2.).

(6)  Uredba (EU) br. 2021/379 Europske središnje banke od 22. siječnja 2021. o bilančnim stavkama kreditnih institucija i sektora monetarnih financijskih institucija (ESB/2021/2) (SL L 73, 3.3.2021., str. 16.).

(7)  Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str.1.).

(8)  Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).

(9)  Uredba (EU) br. 795/2014 Europske središnje banke od 3. srpnja 2014. o nadzornim zahtjevima za sistemski važne platne sustave (ESB/2014/28) (SL L 217, 23.7.2014., str. 16.).

(10)  Okvir nadzorne politike Eurosustava, revidirana verzija (srpanj 2016.), dostupno na mrežnim stranicama ESB-a www.ecb.europa.eu.

(11)  Revidirani okvir ESB-a za sustave plaćanja malih vrijednosti, veljače 2016., dostupno na mrežnim stranicama ESB-a www.ecb.europa.eu.

(12)  Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.).


PRILOG

Korelacijska tablica

Smjernica (EU) 2015/855 (ESB/2015/11)

Ova Smjernica

Članak 1.

Članak 2.

Članak 2.

Članak 1.

Članak 3.

/

Članak 4.

/

Članak 5.

Članak 13.

Članak 6.

Članak 14.

Članak 7.

Članak 9.

Članak 8.

Članak 11.

Članak 9.

Članak 6.

Članak 10.

Članak 7.

Članak 11.

Članak 16.

Članak 12.

Članak 17.

Članak 13.

Članak 15.

Članak 14.

Članak 18.