|
4.3.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 76/1 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/385
оd 2. ožujka 2021.
o izmjeni Priloga II. Odluci 93/52/EEZ u pogledu statusa „službeno slobodno od bruceloze (B. melitensis)”, i priloga I. i II. Odluci 2003/467/EZ u pogledu statusa „službeno slobodno od tuberkuloze” i „službeno slobodno od bruceloze” te priloga I. i II. Odluci 2008/185/EZ u pogledu statusa „slobodno od bolesti Aujeszkoga” i odobravanja programâ iskorjenjivanja te bolesti za određene regije
(priopćeno pod brojem dokumenta C (2021) 1064)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. i članak 10. stavak 2. te točka 4. odjeljka I. Priloga A i točka 7. odjeljka II. Priloga A,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/68/EEZ od 28. siječnja 1991. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina životinjama iz porodica ovaca i koza unutar Zajednice (2), a posebno njezin Prilog A poglavlje 1. odjeljak II.,
budući da:
|
(1) |
Direktivom 91/68/EEZ utvrđeni su uvjeti zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina ovcama i kozama u Uniji. Njome su utvrđeni uvjeti koje države članice ili njihove regije moraju ispunjivati kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza. |
|
(2) |
Odlukom Komisije 93/52/EEZ (3) utvrđeno je da su regije država članica iz njezina Priloga II. priznate kao službeno slobodne od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza u skladu s uvjetima utvrđenima u Direktivi 91/68/EEZ. |
|
(3) |
Francuska je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da departman Pyrénées-Atlantiques u regiji Nouvelle-Aquitaine ispunjuje uvjete utvrđene u Direktivi 91/68/EEZ kako bi ga se priznalo službeno slobodnim od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza. |
|
(4) |
Italija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da regija Abruzzo, pokrajine Catanzaro i Cosenza u regiji Kalabriji, pokrajina Benevento u regiji Kampaniji i pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Taranto u regiji Apuliji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 91/68/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza. |
|
(5) |
Španjolska je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da pokrajine Almería, Granada, Jaén i Málaga u Autonomnoj zajednici Andaluziji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 91/68/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza. |
|
(6) |
Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije departman Pyrénées-Atlantiques u regiji Nouvelle-Aquitaine u Francuskoj, regiju Abruzzo, pokrajine Catanzaro i Cosenza u regiji Kalabriji, pokrajinu Benevento u regiji Kampaniji i pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Taranto u regiji Apuliji u Italiji te pokrajine Almería, Granada, Jaén i Málaga u Autonomnoj zajednici Andaluziji u Španjolskoj trebalo bi priznati službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza. |
|
(7) |
Prilog II. Odluci 93/52/EEZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(8) |
Direktiva 64/432/EEZ primjenjuje se na trgovinu govedima i svinjama unutar Unije. Njome se određuju uvjeti pod kojima je državu članicu ili njezine regije moguće priznati službeno slobodnima od tuberkuloze ili službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stada goveda. |
|
(9) |
Člankom 1. stavkom 2. Odluke Komisije 2003/467/EZ (4) utvrđeno je da su regije država članica iz poglavlja 2. Priloga I. toj odluci proglašene službeno slobodnima od tuberkuloze u pogledu stadâ goveda. |
|
(10) |
Italija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da regija Molise, pokrajina Matera u regiji Basilicata te pokrajina Južna Sardinija u regiji Sardiniji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 64/432/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od turberkuloze u pogledu stadâ goveda. |
|
(11) |
Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije regiju Molise, pokrajinu Matera u regiji Basilicata i pokrajinu Južna Sardinija u regiji Sardiniji trebalo bi priznati službeno slobodnima od tuberkuloze u pogledu stada goveda. |
|
(12) |
Prilog I. Odluci 2003/467/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(13) |
Člankom 2. stavkom 2. Odluke 2003/467/EZ utvrđeno je da su regije država članica iz poglavlja 2. Priloga II. toj odluci proglašene službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda. |
|
(14) |
Italija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Lecce u regiji Apuliji te pokrajine Avellino, Benevento i Napulj u regiji Kampaniji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 64/432/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda. |
|
(15) |
Španjolska je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da pokrajine Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga i Sevilla u Autonomnoj zajednici Andaluziji te pokrajine Ávila, Palencia i Segovia u Autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 64/432/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda. |
|
(16) |
Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Lecce u regiji Apuliji te pokrajine Avellino, Benevento i Napulj u regiji Kampaniji u Italiji te pokrajine Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga i Sevilla u Autonomnoj zajednici Andaluziji te pokrajine Ávila, Palencia i Segovia u Autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu u Španjolskoj trebalo bi priznati službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda. |
|
(17) |
Prilog II. Odluci 2003/467/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(18) |
Odlukom Komisije 2008/185/EZ (5) utvrđena su dodatna jamstva u pogledu premještanja svinja među državama članicama. Ta su jamstva povezana s razvrstavanjem država članica ili njihovih regija u skladu s njihovim statusom u pogledu bolesti Aujeszkoga. U Prilogu I. toj odluci navedene su države članice ili njihove regije koje su slobodne od bolesti Aujeszkoga. |
|
(19) |
Estonija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da cijelo državno područje te države članice ispunjuje uvjete utvrđene Odlukom 2008/185/EZ kako bi je se priznalo slobodnom od bolesti Aujeszkoga. |
|
(20) |
Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije Estoniju bi trebalo priznati slobodnom od bolesti Aujeszkoga. |
|
(21) |
Prilog I. Odluci 2008/185/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(22) |
U Prilogu II. Odluci 2008/185/EZ navedene su države članice ili njihove regije u kojima se provode odobreni nacionalni programi kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga. |
|
(23) |
Italija je Komisiji dostavila popratnu dokumentaciju za odobrenje njezinih nacionalnih programa kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga za trinaest regija te za navođenje tih regija u Prilogu II. Odluci 2008/185/EZ. |
|
(24) |
Portugal je Komisiji dostavio popratnu dokumentaciju za odobrenje njegovih nacionalnih programa kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga za cijelo državno područje te države članice te za navođenje te države članice u Prilogu II. Odluci 2008/185/EZ. |
|
(25) |
Na temelju evaluacije navedene popratne dokumentacije trebalo bi odobriti programe kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga za trinaest regija u Italiji te za Portugal. |
|
(26) |
Prilog II. Odluci 2008/185/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
|
(27) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog II. Odluci 93/52/EEZ mijenja se kako je navedeno u Prilogu I. ovoj Odluci.
Članak 2.
Odluka Vijeća 2003/467/EZ mijenja se kako slijedi:
|
(a) |
Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci. |
|
(b) |
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Odluci. |
Članak 3.
Odluka 2008/185/EZ mijenja se kako slijedi:
|
(a) |
Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Odluci. |
|
(b) |
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom V. ovoj Odluci. |
Članak 4.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. ožujka 2021.
Za Komisiju
Stella KYRIAKIDES
Članica Komisije
(1) SL 121, 29.7.1964., str. 1977.
(2) SL L 46, 19.2.1991., str. 19.
(3) Odluka Komisije 93/52/EEZ od 21. prosinca 1992. o utvrđivanju sukladnosti određenih država članica ili regija zahtjevima u pogledu bruceloze (B. melitensis) i o statusu države članice ili regije službeno slobodne od te bolesti (SL L 13, 21.1.1993., str. 14.).
(4) Odluka Komisije 2003/467/EZ od 23. lipnja 2003. o uvođenju službenog statusa slobodnog od tuberkuloze, bruceloze i enzootske leukoze goveda nekim državama članicama i regijama država članica u pogledu stada goveda (SL L 156, 25.6.2003., str. 74.).
(5) Odluka Komisije 2008/185/EZ od 21. veljače 2008. o dodatnim jamstvima u trgovini svinjama unutar Zajednice vezano uz bolest Aujeszkoga i kriterijima za dostavu informacija o bolesti (SL L 59, 4.3.2008., str. 19.).
PRILOG I.
Prilog II. Odluci 93/52/EEZ mijenja se kako slijedi:
|
1. |
unos za Francusku zamjenjuje se sljedećim: „U Francuskoj: Departmani: Ain, Aisne, Allier, Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Corse-du-Sud, Haute-Corse, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Dordogne, Doubs, Drôme, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Hérault, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loir-et-Cher, Loire, Haute-Loire, Loire-Atlantique, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Haute-Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Pas-de-Calais, Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Pyrénées-Orientales, Bas-Rhin, Haut-Rhin, Rhône, Haute-Saône, Saône-et-Loire, Sarthe, Savoie, Haute-Savoie, Ville de Pariz, Seine-Maritime, Seine-et-Marne, Yvelines, Deux-Sèvres, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Haute-Vienne, Vosges, Yonne, Territoire de Belfort, Essonne, Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Val-d’Oise.” |
|
2. |
unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim: „U Italiji:
|
|
3. |
unos za Španjolsku zamjenjuje se sljedećim: „U Španjolskoj:
|
PRILOG II.
U poglavlju 2. Priloga I. Odluci 2003/467/EZ unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim:
„U Italiji:
|
— |
regija Abruzzo: pokrajina Pescara, |
|
— |
regija Basilicata: pokrajina Matera, |
|
— |
pokrajina Bolzano, |
|
— |
regija Emilija i Romanja, |
|
— |
regija Furlanija i Julijska krajina, |
|
— |
regija Lacij: pokrajine Frosinone, Rieti, Viterbo, |
|
— |
regija Ligurija, |
|
— |
regija Lombardija, |
|
— |
regija Marke: pokrajine Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino, |
|
— |
regija Molise, |
|
— |
regija Pijemont, |
|
— |
regija Sardinija: Metropolitanski grad Cagliari, pokrajine Oristano, Južna Sardinija |
|
— |
regija Toskana, |
|
— |
pokrajina Trento, |
|
— |
regija Umbrija, |
|
— |
regija Valle d’Aosta, |
|
— |
regija Veneto.” |
PRILOG III.
Poglavlje 2. Priloga II. Odluci 2003/467/EZ mijenja se kako slijedi:
|
1. |
unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim: „U Italiji
|
|
2. |
unos za Španjolsku zamjenjuje se sljedećim: „U Španjolskoj:
|
PRILOG IV.
U Prilogu I. Odluci 2008/185/EZ nakon unosa za Njemačku dodaje se sljedeći redak:
|
„EE |
Estonija |
Sve regije” |
PRILOG V.
Prilog II. Odluci 2008/185/EZ mijenja se kako slijedi:
|
1. |
unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim:
|
|
2. |
dodaje se sljedeći redak nakon unosa za Poljsku:
|