4.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/1


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2021/385

оd 2. ožujka 2021.

o izmjeni Priloga II. Odluci 93/52/EEZ u pogledu statusa „službeno slobodno od bruceloze (B. melitensis)”, i priloga I. i II. Odluci 2003/467/EZ u pogledu statusa „službeno slobodno od tuberkuloze” i „službeno slobodno od bruceloze” te priloga I. i II. Odluci 2008/185/EZ u pogledu statusa „slobodno od bolesti Aujeszkoga” i odobravanja programâ iskorjenjivanja te bolesti za određene regije

(priopćeno pod brojem dokumenta C (2021) 1064)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. i članak 10. stavak 2. te točka 4. odjeljka I. Priloga A i točka 7. odjeljka II. Priloga A,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/68/EEZ od 28. siječnja 1991. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina životinjama iz porodica ovaca i koza unutar Zajednice (2), a posebno njezin Prilog A poglavlje 1. odjeljak II.,

budući da:

(1)

Direktivom 91/68/EEZ utvrđeni su uvjeti zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina ovcama i kozama u Uniji. Njome su utvrđeni uvjeti koje države članice ili njihove regije moraju ispunjivati kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza.

(2)

Odlukom Komisije 93/52/EEZ (3) utvrđeno je da su regije država članica iz njezina Priloga II. priznate kao službeno slobodne od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza u skladu s uvjetima utvrđenima u Direktivi 91/68/EEZ.

(3)

Francuska je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da departman Pyrénées-Atlantiques u regiji Nouvelle-Aquitaine ispunjuje uvjete utvrđene u Direktivi 91/68/EEZ kako bi ga se priznalo službeno slobodnim od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza.

(4)

Italija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da regija Abruzzo, pokrajine Catanzaro i Cosenza u regiji Kalabriji, pokrajina Benevento u regiji Kampaniji i pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Taranto u regiji Apuliji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 91/68/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza.

(5)

Španjolska je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da pokrajine Almería, Granada, Jaén i Málaga u Autonomnoj zajednici Andaluziji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 91/68/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza.

(6)

Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije departman Pyrénées-Atlantiques u regiji Nouvelle-Aquitaine u Francuskoj, regiju Abruzzo, pokrajine Catanzaro i Cosenza u regiji Kalabriji, pokrajinu Benevento u regiji Kampaniji i pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Taranto u regiji Apuliji u Italiji te pokrajine Almería, Granada, Jaén i Málaga u Autonomnoj zajednici Andaluziji u Španjolskoj trebalo bi priznati službeno slobodnima od bruceloze (B. melitensis) u pogledu stadâ ovaca i koza.

(7)

Prilog II. Odluci 93/52/EEZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Direktiva 64/432/EEZ primjenjuje se na trgovinu govedima i svinjama unutar Unije. Njome se određuju uvjeti pod kojima je državu članicu ili njezine regije moguće priznati službeno slobodnima od tuberkuloze ili službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stada goveda.

(9)

Člankom 1. stavkom 2. Odluke Komisije 2003/467/EZ (4) utvrđeno je da su regije država članica iz poglavlja 2. Priloga I. toj odluci proglašene službeno slobodnima od tuberkuloze u pogledu stadâ goveda.

(10)

Italija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da regija Molise, pokrajina Matera u regiji Basilicata te pokrajina Južna Sardinija u regiji Sardiniji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 64/432/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od turberkuloze u pogledu stadâ goveda.

(11)

Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije regiju Molise, pokrajinu Matera u regiji Basilicata i pokrajinu Južna Sardinija u regiji Sardiniji trebalo bi priznati službeno slobodnima od tuberkuloze u pogledu stada goveda.

(12)

Prilog I. Odluci 2003/467/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Člankom 2. stavkom 2. Odluke 2003/467/EZ utvrđeno je da su regije država članica iz poglavlja 2. Priloga II. toj odluci proglašene službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda.

(14)

Italija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Lecce u regiji Apuliji te pokrajine Avellino, Benevento i Napulj u regiji Kampaniji ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 64/432/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda.

(15)

Španjolska je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da pokrajine Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga i Sevilla u Autonomnoj zajednici Andaluziji te pokrajine Ávila, Palencia i Segovia u Autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu ispunjuju uvjete utvrđene u Direktivi 64/432/EEZ kako bi ih se priznalo službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda.

(16)

Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani i Lecce u regiji Apuliji te pokrajine Avellino, Benevento i Napulj u regiji Kampaniji u Italiji te pokrajine Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga i Sevilla u Autonomnoj zajednici Andaluziji te pokrajine Ávila, Palencia i Segovia u Autonomnoj zajednici Kastilji i Leónu u Španjolskoj trebalo bi priznati službeno slobodnima od bruceloze u pogledu stadâ goveda.

(17)

Prilog II. Odluci 2003/467/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(18)

Odlukom Komisije 2008/185/EZ (5) utvrđena su dodatna jamstva u pogledu premještanja svinja među državama članicama. Ta su jamstva povezana s razvrstavanjem država članica ili njihovih regija u skladu s njihovim statusom u pogledu bolesti Aujeszkoga. U Prilogu I. toj odluci navedene su države članice ili njihove regije koje su slobodne od bolesti Aujeszkoga.

(19)

Estonija je Komisiji dostavila dokumentaciju kojom se dokazuje da cijelo državno područje te države članice ispunjuje uvjete utvrđene Odlukom 2008/185/EZ kako bi je se priznalo slobodnom od bolesti Aujeszkoga.

(20)

Na temelju evaluacije te popratne dokumentacije Estoniju bi trebalo priznati slobodnom od bolesti Aujeszkoga.

(21)

Prilog I. Odluci 2008/185/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(22)

U Prilogu II. Odluci 2008/185/EZ navedene su države članice ili njihove regije u kojima se provode odobreni nacionalni programi kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga.

(23)

Italija je Komisiji dostavila popratnu dokumentaciju za odobrenje njezinih nacionalnih programa kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga za trinaest regija te za navođenje tih regija u Prilogu II. Odluci 2008/185/EZ.

(24)

Portugal je Komisiji dostavio popratnu dokumentaciju za odobrenje njegovih nacionalnih programa kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga za cijelo državno područje te države članice te za navođenje te države članice u Prilogu II. Odluci 2008/185/EZ.

(25)

Na temelju evaluacije navedene popratne dokumentacije trebalo bi odobriti programe kontrole za iskorjenjivanje bolesti Aujeszkoga za trinaest regija u Italiji te za Portugal.

(26)

Prilog II. Odluci 2008/185/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(27)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog II. Odluci 93/52/EEZ mijenja se kako je navedeno u Prilogu I. ovoj Odluci.

Članak 2.

Odluka Vijeća 2003/467/EZ mijenja se kako slijedi:

(a)

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Odluci.

(b)

Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Odluci.

Članak 3.

Odluka 2008/185/EZ mijenja se kako slijedi:

(a)

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Odluci.

(b)

Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom V. ovoj Odluci.

Članak 4.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 2. ožujka 2021.

Za Komisiju

Stella KYRIAKIDES

Članica Komisije


(1)   SL 121, 29.7.1964., str. 1977.

(2)   SL L 46, 19.2.1991., str. 19.

(3)  Odluka Komisije 93/52/EEZ od 21. prosinca 1992. o utvrđivanju sukladnosti određenih država članica ili regija zahtjevima u pogledu bruceloze (B. melitensis) i o statusu države članice ili regije službeno slobodne od te bolesti (SL L 13, 21.1.1993., str. 14.).

(4)  Odluka Komisije 2003/467/EZ od 23. lipnja 2003. o uvođenju službenog statusa slobodnog od tuberkuloze, bruceloze i enzootske leukoze goveda nekim državama članicama i regijama država članica u pogledu stada goveda (SL L 156, 25.6.2003., str. 74.).

(5)  Odluka Komisije 2008/185/EZ od 21. veljače 2008. o dodatnim jamstvima u trgovini svinjama unutar Zajednice vezano uz bolest Aujeszkoga i kriterijima za dostavu informacija o bolesti (SL L 59, 4.3.2008., str. 19.).


PRILOG I.

Prilog II. Odluci 93/52/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

unos za Francusku zamjenjuje se sljedećim:

„U Francuskoj:

Departmani:

Ain, Aisne, Allier, Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Corse-du-Sud, Haute-Corse, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Dordogne, Doubs, Drôme, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Hérault, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loir-et-Cher, Loire, Haute-Loire, Loire-Atlantique, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Haute-Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Pas-de-Calais, Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Pyrénées-Orientales, Bas-Rhin, Haut-Rhin, Rhône, Haute-Saône, Saône-et-Loire, Sarthe, Savoie, Haute-Savoie, Ville de Pariz, Seine-Maritime, Seine-et-Marne, Yvelines, Deux-Sèvres, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Haute-Vienne, Vosges, Yonne, Territoire de Belfort, Essonne, Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Val-d’Oise.”

2.

unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim:

„U Italiji:

regija Abruzzo,

pokrajina Bolzano,

regija Kalabrija: pokrajine Catanzaro i Cosenza,

regija Kampanija: pokrajina Benevento,

regija Emilija i Romanja,

regija Furlanija i Julijska krajina,

regija Lacij,

regija Ligurija,

regija Lombardija,

regija Marke,

regija Molise,

regija Pijemont,

regija Apulija: pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi i Taranto,

regija Sardinija,

regija Toskana,

pokrajina Trento,

regija Umbrija,

regija Valle d’Aosta,

regija Veneto.”

3.

unos za Španjolsku zamjenjuje se sljedećim:

„U Španjolskoj:

Autonomna zajednica Aragonija,

Autonomna zajednica Andaluzija: pokrajine Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga i Sevilla,

Autonomna zajednica Asturija,

Autonomna zajednica Balearski otoci,

Autonomna zajednica Kanarski otoci,

Autonomna zajednica Kantabrija,

Autonomna zajednica Kastilja-La Mancha,

Autonomna zajednica Kastilja i León,

Autonomna zajednica Katalonija,

Autonomna zajednica Estremadura,

Autonomna zajednica Galicija,

Autonomna zajednica La Rioja,

Autonomna zajednica Madrid,

Autonomna zajednica Murcija,

Autonomna zajednica Navara,

Autonomna zajednica Baskija,

Autonomna zajednica Valencija.”


PRILOG II.

U poglavlju 2. Priloga I. Odluci 2003/467/EZ unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim:

„U Italiji:

regija Abruzzo: pokrajina Pescara,

regija Basilicata: pokrajina Matera,

pokrajina Bolzano,

regija Emilija i Romanja,

regija Furlanija i Julijska krajina,

regija Lacij: pokrajine Frosinone, Rieti, Viterbo,

regija Ligurija,

regija Lombardija,

regija Marke: pokrajine Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino,

regija Molise,

regija Pijemont,

regija Sardinija: Metropolitanski grad Cagliari, pokrajine Oristano, Južna Sardinija

regija Toskana,

pokrajina Trento,

regija Umbrija,

regija Valle d’Aosta,

regija Veneto.”


PRILOG III.

Poglavlje 2. Priloga II. Odluci 2003/467/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim:

„U Italiji

regija Abruzzo: pokrajina Pescara,

pokrajina Bolzano,

regija Kampanija: pokrajine Avellino, Benevento, Napulj,

regija Emilija i Romanja,

regija Furlanija i Julijska krajina,

regija Lacij,

regija Ligurija,

regija Lombardija,

regija Marke,

regija Molise: pokrajina Campobasso,

regija Pijemont,

regija Apulija: pokrajine Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce,

regija Sardinija,

regija Toskana,

pokrajina Trento,

regija Umbrija,

regija Valle d’Aosta,

regija Veneto.”

2.

unos za Španjolsku zamjenjuje se sljedećim:

„U Španjolskoj:

Autonomna zajednica Andaluzija: pokrajine Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga i Sevilla,

Autonomna zajednica Aragonija,

Autonomna zajednica Asturija,

Autonomna zajednica Balearski otoci,

Autonomna zajednica Kanarski otoci,

Autonomna zajednica Kastilja-La Mancha,

Autonomna zajednica Kastilja i León: pokrajine Ávila, Burgos, León, Palencia, Segovia, Soria, Valladolid i Zamora,

Autonomna zajednica Katalonija,

Autonomna zajednica Galicija,

Autonomna zajednica La Rioja,

Autonomna zajednica Madrid,

Autonomna zajednica Murcija,

Autonomna zajednica Navara,

Autonomna zajednica Baskija,

Autonomna zajednica Valencija.”


PRILOG IV.

U Prilogu I. Odluci 2008/185/EZ nakon unosa za Njemačku dodaje se sljedeći redak:

„EE

Estonija

Sve regije”


PRILOG V.

Prilog II. Odluci 2008/185/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

unos za Italiju zamjenjuje se sljedećim:

„IT

Italija

regija Abruzzo

regija Apulija

regija Basilicata

regija Kalabrija

regija Kampanija

regija Emilija i Romanja

regija Lacij

regija Ligurija

regija Lombardija

regija Marke

regija Molise

regija Pijemont

regija Sicilija

Autonomna pokrajina Trento

regija Toskana

regija Valle d’Aosta

regija Umbrija

regija Veneto”

2.

dodaje se sljedeći redak nakon unosa za Poljsku:

„PT

Portugal

Sve regije”