21.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 305/13


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1304

оd 14. srpnja 2020.

o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu minimalnih elemenata koje ESMA treba procijeniti prilikom procjene zahtjeva za usporedivu usklađenost središnjih drugih ugovornih strana treće zemlje te modaliteta i uvjeta te procjene

(Tekst važan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 25.a stavak 3.,

Budući da:

(1)

U skladu s člankom 25.a Uredbe (EU) br. 648/2012, središnja druga ugovorna strana treće zemlje koja je sistemski važna ili će vjerojatno postati sistemski važna za financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica (središnja druga ugovorna strana druge razine rizika) može zatražiti od Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) da procijeni može li se smatrati da je ta središnja druga ugovorna strana druge razine rizika svojom usklađenošću s primjenjivim okvirom treće zemlje usklađena sa zahtjevima iz članka 16. te glava IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012 (usporediva usklađenost) i u skladu s tim donese odluku.

(2)

Usporedivom usklađenošću čuva se financijska stabilnost Unije i osiguravaju jednaki uvjeti za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika i središnje druge ugovorne strane kojima je izdano odobrenje u Uniji i istodobno smanjuju administrativna i regulatorna opterećenja za te središnje druge ugovorne strane druge razine rizika. Procjenom usporedive usklađenosti stoga bi se trebalo provjeriti je li središnja druga ugovorna strana druge razine rizika usklađenošću s okvirom treće zemlje stvarno usklađena s određenim ili svim zahtjevima utvrđenima u članku 16. te glava IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012. Stoga bi se u ovoj Uredbi trebali navesti elementi koje ESMA treba procijeniti pri procjeni zahtjeva središnje druge ugovorne strane druge razine rizika za usporedivu usklađenost. Pri provedbi procjene ESMA bi trebala razmotriti i usklađenost te središnje druge ugovorne strane sa zahtjevima iz eventualnih delegiranih ili provedbenih akata u kojima su ti elementi dodatno razrađeni, uključujući zahtjeve koji se odnose na zahtjeve za iznos nadoknade, kontrole likvidnosnog rizika i kolateralne zahtjeve.

(3)

Kad procjenjuje jesu li zbog usklađenosti s primjenjivim okvirom treće zemlje ispunjeni zahtjevi iz članka 16. te glava IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012, ESMA može razmotriti i preporuke koje su izradili Odbor za platni sustav i tržišne infrastrukture i Međunarodna organizacija nadzornih tijela za vrijednosne papire.

(4)

ESMA bi trebala provesti detaljnu procjenu kako bi utvrdila hoće li središnjoj drugoj ugovornoj strani druge razine rizika odobriti usporedivu usklađenost u odnosu na glavu IV. Uredbe (EU) br. 648/2012. Svako moguće odbijanje usporedive usklađenosti u odnosu na tu glavu IV. može utjecati na procjenu istovrijednosti koju Komisija provodi u skladu s člankom 25. stavkom 6. te uredbe. Stoga bi ESMA trebala obavijestiti Komisiju ako ne namjerava odobriti usporedivu usklađenost u odnosu na tu glavu.

(5)

Ako je središnja druga ugovorna strana druge razine rizika sklopila ugovor o međudjelovanju sa središnjom drugom ugovornom stranom kojoj je izdano odobrenje u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012, taj ugovor predstavlja izravnu vezu i, prema tome, izravan kanal širenja na središnju drugu ugovornu stranu u Uniji. Za takve bi ugovore ESMA trebala provesti detaljnu procjenu kako bi utvrdila hoće li odobriti usporedivu usklađenost za glavu V. te uredbe. Ugovor o međudjelovanju između središnje druge ugovorne strane druge razine rizika i druge središnje druge ugovorne strane treće zemlje ne predstavlja izravnu vezu sa središnjom drugom ugovornom stranom u Uniji, ali pod određenim okolnostima može funkcionirati kao neizravan kanal širenja. Za takve bi ugovore ESMA trebala provesti detaljnu procjenu samo ako je to opravdano zbog utjecaja tog ugovora na financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica.

(6)

Budući da je jedan od ciljeva usporedive usklađenosti smanjiti administrativno i regulatorno opterećenje za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, usporedivu usklađenost ne treba odbiti samo zato što središnja druga ugovorna strana druge razine rizika primjenjuje, na temelju primjenjivog okvira treće zemlje, izuzeća koja su usporediva s onima utvrđenima u članku 1. stavcima 4. i 5. Uredbe (EU) br. 648/2012. Prilikom procjene usporedive usklađenosti trebalo bi se uzeti u obzir i to u kojoj mjeri uskraćivanje odobrenja može prouzročiti nemogućnost da središnja druga ugovorna strana druge razine rizika bude istodobno usklađena sa zahtjevima Unije i zahtjevima treće zemlje.

(7)

Odluka ESMA-e o tome hoće li odobriti usporedivu usklađenost trebala bi se temeljiti na procjeni koja je provedena u trenutku donošenja te odluke. Kako bi ESMA mogla ponovno procijeniti svoju odluku kad god nastupe relevantne promjene, uključujući izmjene internih pravila i postupaka središnje druge ugovorne strane, središnja druga ugovorna strana druge razine rizika trebala bi obavijestiti ESMA-u o takvim promjenama.

(8)

Uredba (EU) br. 2019/2099 Europskog parlamenta i Vijeća (2), kojom je u Uredbu (EU) br. 648/2012 umetnut članak 25.a, počela se primjenjivati 1. siječnja 2020. Da bi se osiguralo da se taj članak može u potpunosti primjenjivati, ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Postupak za podnošenje zahtjeva za usporedivu usklađenost

1.   Obrazloženi zahtjev iz članka 25.a stavka 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 podnosi se ili u roku koji je ESMA odredila u obavijesti kojom se središnja druga ugovorna strana treće zemlje obavješćuje da se ne smatra središnjom ugovornom stranom prve razine rizika ili u bilo kojem trenutku nakon što je ESMA priznala središnju drugu ugovornu stranu treće zemlje kao središnju drugu ugovornu stranu druge razine rizika u skladu s člankom 25. stavkom 2.b.

Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika obavješćuje svoje nadležno tijelo o podnošenju zahtjeva iz prvog podstavka.

2.   U obrazloženom zahtjevu iz stavka 1. navodi se sljedeće:

(a)

zahtjevi za koje središnja druga ugovorna strana druge razine rizika zahtijeva usporedivu usklađenost;

(b)

razlozi zašto je središnja druga ugovorna strana druge razine rizika usklađenošću s okvirom treće zemlje usklađena s relevantnim zahtjevima utvrđenima u članku 16. i glavama IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012.

(c)

način na koji središnja druga ugovorna strana druge razine rizika ispunjava sve uvjete utvrđene za primjenu provedbenog akta iz članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012.

Za potrebe točke (b) središnja druga ugovorna strana druge razine rizika dostavlja, prema potrebi, dokaze iz članka 5.

3.   Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika na zahtjev ESMA-e u obrazloženi zahtjev iz stavka 1. uključuje sljedeće:

(a)

izjavu nadležnog tijela kojom se potvrđuje da središnja druga ugovorna strana druge razine rizika ima dobar ugled i položaj;

(b)

prema potrebi, u pogledu zahtjeva iz članka 16. i glave V. Uredbe (EU) br. 648/2012, prijevod relevantnog primjenjivog okvira treće zemlje na jezik koji se obično koristi u financijama.

4.   ESMA u roku od 30 radnih dana od primitka obrazloženog zahtjeva podnesenog u skladu sa stavkom 1. procjenjuje je li taj obrazloženi zahtjev potpun. ESMA određuje rok u kojem središnja druga ugovorna strana druge razine rizika mora dostaviti dodatne informacije ako je zahtjev nepotpun.

5.   ESMA u roku od 90 radnih dana od primitka potpunog obrazloženog zahtjeva podnesenog u skladu sa stavkom 4. ovog članka odlučuje hoće li odobriti usporedivu usklađenost za zahtjeve sadržane u obrazloženom zahtjevu.

ESMA tu odluku može odgoditi ako obrazloženi zahtjev ili dodatne informacije iz stavka 4. nisu dostavljeni na vrijeme te bi stoga procjena tog zahtjeva mogla dovesti do odgode odluke ESMA-e o priznavanju središnje druge ugovorne strane treće zemlje ili preispitivanja njezina priznavanja.

6.   Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika kojoj ESMA nije odobrila usporedivu usklađenost za jedan ili više zahtjeva ne može podnijeti novi obrazloženi zahtjev iz stavka 1. u vezi s tim zahtjevima, osim ako nije došlo do relevantne promjene primjenjivog okvira treće zemlje ili načina na koji je ta središnja druga ugovorna strana usklađena s tim okvirom.

Članak 2.

Usporediva usklađenost u odnosu na članak 16. Uredbe (EU) br. 648/2012

1.   ESMA odobrava usporedivu usklađenost u odnosu na članak 16. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako kapital središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, uključujući zadržanu dobit i rezerve, uključuje stalan i raspoloživ početni kapital koji odgovara iznosu od najmanje 7,5 milijuna EUR.

2.   ESMA odobrava usporedivu usklađenost u odnosu na članak 16. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako je kapital središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, uključujući zadržanu dobit i rezerve, u svakom trenutku veći ili jednak zbroju:

(a)

kapitalnih zahtjeva središnje druge ugovorne strane za zatvaranje ili restrukturiranje njezinih aktivnosti;

(b)

kapitalnih zahtjeva središnje druge ugovorne strane za operativne i pravne rizike;

(c)

kapitalnih zahtjeva središnje druge ugovorne strane za kreditni rizik, rizik druge ugovorne stranke i tržišni rizik koji nisu već pokriveni posebnim financijskim sredstvima iz članaka od 41. do 44. Uredbe (EU) br. 648/2012 ili usporedivim posebnim financijskim sredstvima koja su propisana u okviru nacionalnog pravnog poretka središnje druge ugovorne strane;

(d)

kapitalnih zahtjeva središnje druge ugovorne strane za rizik poslovanja.

Za potrebe prvog podstavka ESMA izračunava kapitalne zahtjeve u skladu s posebnim kapitalnim zahtjevima utvrđenima u primjenjivom okviru treće zemlje ili, ako tim okvirom nije predviđen ni jedan od tih kapitalnih zahtjeva, u skladu s relevantnim zahtjevima utvrđenima u člancima od 2. do 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 152/2013 (3).

Članak 3.

Usporediva usklađenost u odnosu na glavu IV. Uredbe (EU) br. 648/2012

1.   ESMA odobrava usporedivu usklađenost u odnosu na zahtjeve utvrđene u glavi IV. Uredbe (EU) br. 648/2012 u sljedećim slučajevima:

(a)

središnja druga ugovorna strana druge razine rizika usklađena je sa zahtjevima navedenima u provedbenom aktu iz članka 25. stavka 6. te uredbe, ako postoje;

(b)

središnja druga ugovorna strana druge razine rizika usklađena je sa svim relevantnim elementima utvrđenima u Prilogu I. ovoj Uredbi.

2.   Prije nego što ESMA donese odluku da ne odobrava usporedivu usklađenost, ona:

(a)

provjerava s nadležnim tijelom te središnje druge ugovorne strane svoje razumijevanje primjenjivog okvira treće zemlje i način na koji je središnja druga ugovorna strana druge razine rizika s njime usklađena,

(b)

o tome obavješćuje Komisiju.

Članak 4.

Usporediva usklađenost u odnosu na glavu V. Uredbe (EU) br. 648/2012

1.   Ako je središnja druga ugovorna strana druge razine rizika sklopila ugovor o međudjelovanju sa središnjom drugom ugovornom stranom kojoj je izdano odobrenje u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) br. 648/2012, ESMA odobrava usporedivu usklađenost s obzirom na zahtjeve utvrđene u glavi V. te uredbe ako je središnja druga ugovorna strana druge razine rizika usklađena sa svim relevantnim elementima utvrđenima u Prilogu II. ovoj Uredbi.

2.   Ako je središnja druga ugovorna strana druge razine rizika sklopila ugovor o međudjelovanju sa središnjom drugom ugovornom stranom treće zemlje, ESMA odobrava usporedivu usklađenost u odnosu na zahtjeve utvrđene u glavi V. Uredbe (EU) br. 648/2012 osim ako je zbog utjecaja tog ugovora na financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica opravdano procijeniti može li se odobriti usporediva usklađenost u skladu sa stavkom 1.

Članak 5.

Izuzeća i nespojivi zahtjevi

1.   ESMA ne odbija usporedivu usklađenost u odnosu na zahtjeve utvrđene u članku 16. te glavama IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012 samo iz razloga što središnja druga ugovorna strana druge razine rizika primjenjuje izuzeće na temelju primjenjivog okvira treće zemlje koje je usporedivo s bilo kojim od izuzeća utvrđenih u članku 1. stavcima 4. i 5. te uredbe. Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika dostavlja dokaze da su izuzeće koje primjenjuje Unija i izuzeće koje primjenjuje treća zemlja usporedivi.

2.   Ako usklađenost s posebnim zahtjevom iz članka 16. ili glava IV. ili V. Uredbe (EU) br. 648/2012 zahtijeva kršenje primjenjivog okvira treće zemlje, ESMA odobrava usporedivu usklađenost u odnosu na taj zahtjev samo ako središnja druga ugovorna strana druge razine rizika dostavi dokaze o sljedećem:

(a)

nemoguće je ispuniti taj zahtjev bez kršenja obvezne odredbe primjenjivog okvira treće zemlje;

(b)

primjenjivim okvirom treće zemlje učinkovito se postižu isti ciljevi kao i člankom 16. te glavama IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012;

(c)

ona je usklađena s primjenjivim okvirom treće zemlje.

Članak 6.

Promjene primjenjivog okvira treće zemlje

Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika kojoj je odobrena usporediva usklađenost obavješćuje ESMA-u o svim promjenama primjenjivog okvira treće zemlje i svojih internih pravila i postupaka. ESMA o tim obavijestima obavješćuje Komisiju.

Članak 7.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2019/2099 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 u pogledu postupaka i tijela uključenih u izdavanje odobrenja središnjim drugim ugovornim stranama i zahtjevâ za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja (SL L 322, 12.12.2019., str. 1.).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 37.).


PRILOG I.

ELEMENTI IZ ČLANKA 3. STAVKA 1.

Odredba prava Unije

Elementi iz članka 3. stavka 1.

Poglavlje 1.: Organizacijski zahtjevi

Opće odredbe

Članak 26. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima:

(a)

pouzdane sustave upravljanja s jasnom organizacijskom strukturom i dobro određenim, transparentnim i dosljednim linijama odgovornosti,

(b)

učinkovite postupke za utvrđivanje, upravljanje, praćenje i izvješćivanje o rizicima kojima je izložena ili bi mogla biti izložena;

(c)

primjerene mehanizme unutarnje kontrole, uključujući odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke.

Članak 26. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje uspostavila je politike i postupke koji su dovoljno učinkoviti za osiguravanje usklađenosti s relevantnim okvirom treće zemlje, uključujući usklađivanje njezinih direktora i zaposlenika s tim okvirom.

Članak 26. stavci 3. i 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

održava i upravlja organizacijskom strukturom koja osigurava kontinuitet i uredno funkcioniranje u obavljanju njezinih usluga i aktivnosti;

(b)

koristi se primjerenim i proporcionalnim sustavima, sredstvima i postupcima;

(c)

osigurava jasno odvajanje između linija odgovornosti za upravljanje rizicima i onih za ostale operacije središnje druge ugovorne strane.

Članak 26. stavak 5. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje provodi i vodi politiku naknada kojom se promiče pouzdano i učinkovito upravljanje rizicima i kojom se ne stvara poticaje za ublažavanje standarda koji se odnose na rizike.

Članak 26. stavci 6., 7. i 8. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

održava sustave informacijske tehnologije koji odgovaraju složenosti, raznovrsnosti i vrsti usluga i aktivnosti koje se obavljaju kako bi se osigurali visoki standardi sigurnosti i integriteta i povjerljivosti informacija;

(b)

stavlja na raspolaganje javnosti svoje sustave upravljanja, pravila kojima se uređuje središnja druga ugovorna strana i svoje pristupne kriterije za članstvo u sustavu poravnanja;

(c)

podliježe čestim i neovisnim revizijama, čiji se rezultati priopćavaju njezinu odboru i stavljaju na raspolaganje njezinu nadležnom tijelu.

Više rukovodstvo i odbor

Članak 27. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima više rukovodstvo koje ima dovoljno dobar ugled i dovoljno iskustva kako bi osiguralo pouzdano i razborito upravljanje središnjom drugom ugovornom stranom.

Članak 27. stavci 2. i 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima odbor s dovoljnim brojem neovisnih članova koji imaju jasne uloge i odgovornosti, u kojem su prikladno zastupljeni članovi sustava poravnanja i klijenti, te mehanizme za rješavanje mogućih sukoba interesa unutar središnje druge ugovorne strane kako bi se osiguralo pouzdano i razborito upravljanje središnjom drugom ugovornom stranom.

Odbor za rizike

Članak 28. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

održava tijelo koje, neovisno o bilo kakvom izravnom utjecaju uprave te središnje druge ugovorne strane, savjetuje odbor o promjenama koje utječu na upravljanje rizikom središnje druge ugovorne strane, u kojem su zastupljeni njezini članovi sustava poravnanja, neovisni članovi odbora i predstavnici njezinih klijenata;

(b)

ima uspostavljene mehanizme s pomoću kojih odmah obavješćuje relevantno nadležno tijelo treće zemlje o svakoj odluci kojom odbor odluči da neće slijediti savjete tog tijela.

Čuvanje evidencije

Članak 29. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje čuva, tijekom razdoblja od najmanje 10 godina, svu evidenciju o pruženim uslugama i aktivnostima kako bi svojem nadležnom tijelu osigurala praćenje njezine usklađenosti s relevantnim okvirom treće zemlje.

Članak 29. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje čuva, tijekom razdoblja od najmanje 10 godina od prekida ugovora, sve informacije o svim ugovorima koje je obradila kako bi omogućila identifikaciju izvornih uvjeta transakcije prije poravnanja posredstvom te središnje druge ugovorne strane;

Članak 29. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje na zahtjev stavlja na raspolaganje bilo kojem relevantnom tijelu treće zemlje evidenciju o pruženim uslugama i aktivnostima, informacije o svim ugovorima koje je obradila i sve informacije o pozicijama ugovora čije je poravnanje obavljeno, bez obzira na mjesto izvršenja transakcija.

Dioničari i članovi s kvalificiranim udjelima

Članak 30. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje obavješćuje svoje nadležno tijelo o identitetu dioničara ili članova koji imaju kvalificirane udjele i o iznosima tih udjela.

Članak 30. stavci 2. i 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Dioničari ili članovi s kvalificiranim udjelima u središnjoj drugoj ugovornoj strani:

(a)

prikladni su, uzimajući u obzir potrebu osiguravanja pouzdanog i razboritog upravljanja tom središnjom drugom ugovornom stranom;

(b)

ne vrše utjecaj kojim se vjerojatno može dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjom drugom ugovornom stranom.

Članak 30. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Uska povezanost središnje druge ugovorne strane treće zemlje i drugih fizičkih ili pravnih osoba ne sprječava učinkovito obavljanje nadzornih funkcija nadležnog tijela treće zemlje.

Članak 30. stavak 5. Uredbe (EU) br. 648/2012

Zakoni i drugi propisi neke treće zemlje koji vrijede za jednu ili više fizičkih ili pravnih osoba s kojima je središnja druga ugovorna strana usko povezana ili poteškoće u provođenju tih zakona i propisa ne sprječavaju nadležno tijelo da učinkovito obavlja svoje nadzorne funkcije.

Članak 31. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje obavješćuje svoje nadležno tijelo o svim promjenama u svojem upravljanju, a okvir treće zemlje osigurava poduzimanje odgovarajućih mjera ako postoji vjerojatnost da će ponašanje člana odbora središnje druge ugovorne strane treće zemlje dovesti u pitanje pouzdano i razborito upravljanje središnjom drugom ugovornom stranom.

Sukob interesa

Članak 33. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje održava i upravlja učinkovitim aranžmanima za identifikaciju i upravljanje mogućim sukobima interesa između nje, uključujući njezine direktore, zaposlenike ili druge osobe s izravnom ili neizravnom kontrolom ili usko povezane osobe, i njezinih članova sustava poravnanja ili njihovih klijenata koji su poznati središnjoj drugoj ugovornoj strani te za njihovo rješavanje.

Članak 33. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kada aranžmani središnje druge ugovorne strane treće zemlje za upravljanje sukobima interesa nisu dovoljni kako bi se njima sa zadovoljavajućom pouzdanošću osiguralo sprječavanje rizika od nastanka štete za interese članova sustava poravnanja ili klijenta, ta središnja ugovorna strana jasno objavljuje članu sustava poravnanja opću prirodu ili izvore sukoba interesa prije prihvaćanja novih transakcija od tog člana sustava poravnanja.

Članak 33. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kada je središnja druga ugovorna strana treće zemlje matično društvo ili društvo kći, aranžmanima te središnje druge ugovorne strane za rješavanje sukoba interesa uzimaju se u obzir i sve okolnosti kojih je središnja druga ugovorna strana svjesna ili bi trebala biti svjesna i koje mogu dovesti do sukoba interesa zbog strukture i poslovnih aktivnosti ostalih društava kojima je ona matično društvo ili društvo kći.

Članak 33. stavak 5. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje poduzima sve odgovarajuće korake za sprječavanje zlouporabe informacija koje se vode u njezinom sustavu i sprječava uporabu tih informacija za ostale poslovne aktivnosti.

Kontinuitet poslovanja

Članak 34. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje provodi i održava primjerenu politiku kontinuiteta poslovanja i plan oporavka od kriznih situacija koji imaju za cilj osigurati očuvanje njezinih funkcija, pravovremen oporavak operacija i ispunjavanje obveza središnje druge ugovorne strane, uključujući oporavak svih transakcija u trenutku smetnje kako bi se središnjoj drugoj ugovornoj strani omogućio siguran nastavak njezina poslovanja i okončanje namire na planirani datum.

Članak 34. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje provodi i održava primjereni postupak kojim se osigurava pravovremena namira ili prijenos imovine i pozicija klijenata i članova sustava poravnanja u slučaju oduzimanja odobrenja.

Izdvajanje poslovnih procesa

Članak 35. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kada središnja druga ugovorna strana treće zemlje izdvaja poslovne procese, usluge ili aktivnosti, ona osigurava da u svakom trenutku:

(a)

izdvajanje poslovnih procesa ne dovodi do delegiranja njezinih odgovornosti;

(b)

odnos i obveze te središnje druge ugovorne strane prema njezinim članovima sustava poravnanja ili, kada je to potrebno, prema njihovim klijentima se ne mijenjaju;

(c)

izdvajanje poslovnih procesa ne sprječava izvršavanje supervizorskih i nadzornih funkcija;

(d)

izdvajanjem poslovnih procesa središnjoj drugoj ugovornoj strani ne uskraćuju se potrebni sustavi i kontrole za upravljanje rizicima kojima je izložena;

(e)

pružatelj usluga ispunjava zahtjeve u pogledu kontinuiteta poslovanja koji su istovrijedni onima koje je središnja druga ugovorna strana dužna ispuniti;

(f)

središnja druga ugovorna strana raspolaže stručnošću i sredstvima potrebnima za ocjenu kvalitete pruženih usluga i organizacijske adekvatnosti i adekvatnosti kapitala pružatelja usluga, za učinkovit nadzor izdvojenih poslovnih procesa i upravljanje rizicima povezanima s izdvajanjem poslovnih procesa i nadzire te procese i upravlja tim rizicima na kontinuiranoj osnovi;

(g)

središnja druga ugovorna strana ima izravan pristup relevantnim informacijama izdvojenih poslovnih procesa;

(h)

pružatelj usluga štiti povjerljive informacije koje se odnose na središnju drugu ugovornu stranu i njezine članove sustava poravnanja i klijente.

Poglavlje 2.: Pravila poslovnog ponašanja

Opće odredbe

Članak 36. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Prilikom pružanja usluga svojim članovima sustava poravnanja, i prema potrebi, njihovim klijentima, središnja druga ugovorna strana treće zemlje postupa pošteno i profesionalno i u skladu s najboljim interesima tih članova sustava poravnanja i klijenata i pouzdanim upravljanja rizicima.

Članak 36. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima dostupna, transparentna i fer pravila za brzo rješavanje pritužbi.

Zahtjevi za sudjelovanje

Članak 37. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje utvrđuje kategorije prihvatljivih članova sustava poravnanja i nediskriminirajuće, transparentne i objektivne kriterije za pristup kako bi osigurala pravedan i otvoren pristup toj središnjoj drugoj ugovornoj strani te kako bi članovi sustava poravnanja imali dovoljno financijskih sredstava i operativne sposobnosti, omogućujući središnjoj drugoj ugovornoj strani da kontrolira rizik kojem je izložena i kontinuirano nadzire da su ti kriteriji ispunjeni.

Članak 37. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Pravila središnje druge ugovorne strane treće zemlje za članove sustava poravnanja omogućavaju joj prikupljanje relevantnih temeljnih informacija za identifikaciju, praćenje i upravljanje relevantnim koncentracijama rizika povezanima s pružanjem usluga klijentima.

Članak 37. stavci 4. i 5. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima objektivne i transparentne postupke za suspenziju i uredno isključenje članova sustava poravnanja koji više ne ispunjavaju kriterije za pristup i može uskratiti pristup članovima sustava poravnanja koji ispunjavaju kriterije za pristup samo ako je to propisno obrazloženo u pisanom obliku i utemeljeno na sveobuhvatnoj analizi rizika.

Članak 37. stavak 6. Uredbe (EU) br. 648/2012

Posebne dodatne obveze članova sustava poravnanja, kao što je sudjelovanje na aukcijama pozicija člana sustava poravnanja koji ne ispunjava svoje obveze, razmjerne su riziku koji nosi član sustava poravnanja i ne smiju ograničiti sudjelovanje na određene kategorije članova sustava poravnanja.

Transparentnost

Članak 38. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje javno objavljuje cijene i naknade povezane sa svakom uslugom koju pruža, uključujući diskonte i rabate i uvjete pod kojima se ostvaruje korist od tih smanjenja, te omogućuje svojim članovima sustava poravnanja i, prema potrebi, njihovim klijentima, odvojen pristup specifičnim uslugama koje pruža.

Članak 38. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje izvješćuje članove sustava poravnanja i klijente o rizicima povezanima s pruženim uslugama.

Članak 38. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje dostavlja svojim članovima sustava poravnanja informacije o cijenama koje su korištene za izračun njezinih izloženosti na kraju dana prema njezinim članovima sustava poravnanja i javno objavljuje ukupan obujam obračunatih transakcija za svaku vrstu instrumenta čije je poravnanje izvršila.

Članak 38. stavak 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje javno objavljuje operativne i tehničke zahtjeve povezane s komunikacijskim protokolima o formatima sadržaja i poruka kojima se koristi u interakciji s trećim stranama, uključujući operativne i tehničke zahtjeve povezane s pristupom središnje druge ugovorne strane mjestu trgovanja.

Članak 38. stavci 6. i 7. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje osigurava svojim članovima sustava poravnanja informacije o modelima inicijalnog iznosa nadoknade koje upotrebljava i jasno objašnjava kako ti modeli funkcioniraju te opisuje ključne pretpostavke i ograničenja tih modela.

Odvajanje i prenosivost

Članak 39. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje vodi odvojene evidencije i račune za svakog člana sustava poravnanja, odvaja imovinu i pozicije člana sustava poravnanja od imovine i pozicija klijenata člana sustava poravnanja i pruža dovoljnu zaštitu imovine i pozicija svakog člana sustava poravnanja i svakog klijenta te odabir odvajanja pozicija i imovine i mogućnosti prenosivosti za svakog klijenta, uključujući odvajanje pojedinačnih računa za klijente.

Poglavlje 3.: Bonitetni zahtjevi

Upravljanje izloženošću

Članak 40. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje održava odgovarajuće politike i mehanizme s pomoću kojih gotovo u realnom vremenu upravlja unutardnevnim izloženostima naglim promjenama tržišnih uvjeta i pozicija.

Zahtjevi za iznos nadoknade

Članak 41. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kako bi ograničila svoje kreditne izloženosti, središnja druga ugovorna strana treće zemlje određuje, poziva i prikuplja iznose nadoknade od svojih članova sustava poravnanja i, prema potrebi, od središnjih drugih ugovornih strana s kojima ima sklopljene ugovore o međudjelovanju i ta središnja druga ugovorna strana redovito prati i, prema potrebi, revidira razinu svojih iznosa nadoknada u svjetlu trenutačnih uvjeta na tržištu uzimajući u obzir moguće procikličke učinke takvih revizija. Takvi iznosi nadoknade dovoljni su:

(a)

za pokriće mogućih izloženosti koje se mogu pojaviti do likvidacije dotičnih pozicija;

(b)

za pokriće gubitaka koji proizlaze iz najmanje 99 % kretanja izloženosti tijekom odgovarajućeg razdoblja.

Ti iznosi nadoknade osiguravaju da središnja druga ugovorna strana potpuno kolateralizira svoje izloženosti prema svim svojim članovima sustava poravnanja i, prema potrebi, prema središnjim drugim ugovornim stranama s kojima ima sklopljene ugovore o međudjelovanju, najmanje jednom dnevno.

Članak 41. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Pri određivanju zahtjeva za iznos nadoknade, središnja druga ugovorna strana treće zemlje donosi modele i parametre kojima se uzimaju u obzir rizična obilježja proizvoda čije se poravnanje obavlja vodeći računa o vremenskom razdoblju između prikupljanja iznosa nadoknade, tržišne likvidnosti i mogućnosti promjena tijekom trajanja transakcije.

Članak 41. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje poziva i prikuplja iznose nadoknade na dnevnoj osnovi, barem kada su premašeni unaprijed definirani pragovi.

Članak 41. stavak 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje izračunava, poziva i prikuplja iznose nadoknade koji su primjereni za pokriće rizika koji proizlazi iz pozicija u računima koji se vode u vezi s određenim financijskim instrumentima, ili portfeljem financijskih instrumenata pod uvjetom da je metodologija koju primjenjuje razborita i pouzdana.

Jamstveni fond i ostala financijska sredstva

Članak 42. stavci 1. i 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

održava jedan ili više unaprijed financiranih jamstvenih fondova za pokriće gubitaka koji premašuju gubitke koji se pokrivaju zahtjevima za iznos nadoknade, a proizlaze iz neispunjavanja obveza, uključujući pokretanje postupka u slučaju insolventnosti jednog ili više članova sustava poravnanja;

(b)

određuje minimalni iznos ispod kojeg jamstveni fond ni u kojim okolnostima ne smije pasti.

Članak 42. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje određuje minimalnu veličinu doprinosa u jamstveni fond i kriterije za izračun doprinosa pojedinačnih članova sustava poravnanja. Doprinosi su razmjerni izloženostima svakog člana sustava poravnanja.

Članak 42. stavak 3. i članak 43. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje izrađuje scenarije ekstremnih, ali mogućih tržišnih uvjeta, uključujući najvolatilnija razdoblja na tržištima na kojima središnja druga ugovorna strana pruža svoje usluge i niz mogućih budućih scenarija u kojima se u obzir uzimaju iznenadne prodaje financijskih sredstava i nagla smanjenja tržišne likvidnosti, a jamstveni fond te središnje druge ugovorne strane omogućuje joj da u ekstremnim, ali mogućim tržišnim uvjetima u svakom trenutku podnese neispunjavanje obveza barem dva člana sustava poravnanja prema kojima je najviše izložena.

Članak 43. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Jamstvenim fondom središnja druga ugovorna strana treće zemlje održava dostatna unaprijed financirana dostupna financijska sredstva za pokriće mogućih gubitaka koji premašuju gubitke koji se pokrivaju zahtjevima za iznos nadoknade. Ta unaprijed financirana dostupna financijska sredstva uključuju namjenska sredstva središnje druge ugovorne strane koja su središnjoj drugoj ugovornoj strani dostupna bez ograničenja i koja se koriste za ispunjavanje kapitalnih zahtjeva.

Članak 43. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje osigurava da je izloženost članova sustava poravnanja prema toj središnjoj drugoj ugovornoj strani ograničena.

Kontrole likvidnosnog rizika

Članak 44. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

u svakom trenutku ima pristup odgovarajućoj likvidnosti za pokriće svojih likvidnosnih potreba, mjereno na dnevnoj osnovi, pri čemu uzima u obzir likvidnosni rizik koji proizlazi iz neispunjavanja obveza najmanje dvaju članova sustava poravnanja prema kojima ima najveće izloženosti;

(b)

pribavlja potrebne kreditne linije ili slične aranžmane za pokriće svojih likvidnosnih potreba u slučaju da financijska sredstva koja joj stoje na raspolaganju nisu odmah dostupna;

(c)

osigurava da član sustava poravnanja, matično društvo ili društvo kći tog člana sustava poravnanja zajedno ne osiguravaju više od 25 % kreditnih linija potrebnih središnjoj drugoj ugovornoj strani.

Redoslijed pokrića nepodmirenih obveza

Članak 45. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje za pokriće gubitaka prije uporabe ostalih financijskih sredstava koristi iznose nadoknade člana sustava poravnanja koji ne ispunjava obveze i zatim, kada iznosi nadoknade tog člana sustava poravnanja nisu dovoljni za pokriće gubitaka koje ima središnja druga ugovorna strana, za pokriće tih gubitaka koristi doprinose iz jamstvenog fonda tog člana.

Članak 45. stavci 3. i 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

koristi doprinose iz jamstvenog fonda članova sustava poravnanja koji ispunjavaju svoje obveze i druga financijska sredstva u okviru redoslijeda pokrića nepodmirenih obveza tek nakon što je iscrpila doprinose člana sustava poravnanja koji ne ispunjava svoje obveze i svoja vlastita namjenska sredstva;

(b)

ne koristi iznose nadoknade članova sustava poravnanja koji ispunjavaju svoje obveze za pokriće gubitaka koji proizlaze iz neispunjavanja obveza drugog člana sustava poravnanja.

Kolateralni zahtjevi

Članak 46. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana prihvaća samo visoko likvidni kolateral koji nosi minimalan kreditni i tržišni rizik za pokriće svoje početne i tekuće izloženosti prema svojim članovima sustava poravnanja i primjenjuje odgovarajuće korektivne faktore na vrijednosti imovine kojima se uzima u obzir mogući pad njihove vrijednosti u razdoblju od njihove posljednje revalorizacije i trenutka do kojeg se mogu opravdano smatrati likvidiranima te pri utvrđivanju prihvatljivog kolaterala i odgovarajućih korektivnih faktora uzima u obzir likvidnosni rizik koji proizlazi iz neispunjavanja obveza određenog sudionika na tržištu i rizik koncentracije za određenu imovinu.

Investicijska politika

Članak 47. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ulaže svoja financijska sredstva samo u gotovinu ili u visoko likvidne financijske instrumente koji nose minimalan tržišni i kreditni rizik i njezina ulaganja su takva da ih je moguće brzo unovčiti uz minimalan negativan učinak na cijene.

Članak 47. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje deponira financijske instrumente koji služe kao iznosi nadoknade ili doprinosi u jamstveni fond, kada su dostupni, kod upravitelja sustava za namiru vrijednosnih papira koji osiguravaju punu zaštitu tih financijskih instrumenata ili kod financijskih institucija kojima je izdano odobrenje, koristeći druge vrlo sigurne aranžmane.

Članak 47. stavak 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Gotovinski depoziti središnje druge ugovorne strane treće zemlje obavljaju se putem vrlo sigurnih aranžmana s financijskim institucijama kojima je izdano odobrenje ili uporabom stalno raspoloživih sredstava središnjih banaka ili drugim sličnim načinom koji utvrde središnje banke.

Članak 47. stavak 5. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kada deponira imovinu kod treće strane, središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

osigurava mogućnost odvojene identifikacije imovine koja pripada članovima sustava poravnanja od imovine koja pripada toj središnjoj drugoj ugovornoj strani s pomoću različito naslovljenih računa u knjigama treće strane ili nekim drugim istovrijednim mjerama kojima se postiže ista razina zaštite;

(b)

može odmah pristupiti financijskim instrumentima kada je to potrebno.

Članak 47. stavak 6. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ne ulaže svoj kapital ili iznose koji proizlaze iz nadoknada, doprinosa u jamstveni fond, likvidnosti ili drugih financijskih sredstava u vlastite vrijednosne papire ili vrijednosne papire svojeg matičnog društva ili društva kćeri.

Članak 47. stavak 7. Uredbe (EU) br. 648/2012

Pri donošenju odluka o ulaganju središnja druga ugovorna strana treće zemlje uzima u obzir svoju ukupnu izloženost kreditnom riziku prema pojedinačnim dužnicima i osigurava da njezina ukupna izloženost svakom pojedinačnom dužniku ostane u prihvatljivim granicama koncentracije.

Postupci u slučaju neispunjavanja obveza

Članak 48. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima uspostavljene postupke koje treba slijediti kada član sustava poravnanja ne ispunjava zahtjeve za sudjelovanje te središnje druge ugovorne strane ili kada središnja druga ugovorna strana ili treća strana objavi da taj član sustava poravnanja ne ispunjava obveze.

Članak 48. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće strane odmah poduzima mjere za ograničavanje gubitaka i likvidnosnih pritisaka koji proizlaze iz neispunjavanja obveza i osigurava da zatvaranje pozicija bilo kojeg člana sustava poravnanja ne narušava njezino poslovanje i ne izlaže članove sustava poravnanja koji ispunjavaju svoje obveze gubicima koje oni ne mogu predvidjeti ili kontrolirati.

Članak 48. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Okvir treće zemlje osigurava da središnja druga ugovorna strana treće zemlje odmah obavješćuje svoje nadležno tijelo prije objave ili pokretanja postupka u slučaju neispunjavanja obveza.

Članak 48. stavak 4. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje provjerava provedivost svojih postupaka u slučaju neispunjavanja obveza.

Članak 48. stavci 5., 6. i 7. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

postupa u skladu s pravilima zaštite kolaterala i pozicija računa klijenata koja se primjenjuju u trećoj zemlji;

(b)

provodi postupke koji olakšavaju prijenos pozicija i kolaterala klijenata u skladu s pravilima koja se primjenjuju u trećoj zemlji.

Preispitivanje modela, ispitivanje otpornosti na stres i retroaktivno ispitivanje

Članak 49. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje:

(a)

redovito preispituje modele i parametre za izračun svojih zahtjeva za iznos nadoknade, doprinosa u jamstveni fond, zahtjeva za kolateral i ostalih mehanizama za kontrolu rizika;

(b)

podvrgava te modele strogim i čestim ispitivanjima otpornosti na stres radi procjene njihove otpornosti u ekstremnim, ali mogućim tržišnim uvjetima;

(c)

provodi retroaktivna ispitivanja radi procjene pouzdanosti primijenjene metodologije;

(d)

pribavlja neovisnu potvrdu ili potvrdu svojeg nadležnog tijela tih modela i svih značajnih promjena tih modela.

Članak 49. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje redovito ispituje ključne aspekte svojih postupaka u slučaju neispunjavanja obveza i poduzima sve odgovarajuće korake kako bi osigurala da ih razumiju svi članovi sustava poravnanja i da svi članovi sustava poravnanja imaju uspostavljene primjerene aranžmane za odgovor u slučaju neispunjavanja obveza.

Članak 49. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje javno objavljuje ključne informacije o svojem modelu za upravljanje rizicima i pretpostavkama koje su korištene za obavljanje ispitivanja otpornosti na stres na modelima i parametrima za izračun svojih zahtjeva za iznos nadoknade, doprinosa u jamstveni fond, zahtjeva za kolateral i ostalih mehanizama za kontrolu rizika.

Namira

Članak 50. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kada je to izvedivo i moguće, središnja druga ugovorna strana treće zemlje koristi se novcem središnje banke za namiru svojih transakcija ili, kada se ne koristi novac središnje banke, poduzima korake za strogo ograničavanje rizika gotovinske namire.

Članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje jasno navodi svoje obveze u pogledu isporuke financijskih instrumenata, kao i podatak ima li obvezu izvršavati ili primati isporuku financijskog instrumenta ili nadoknađuje li sudionicima gubitke koji nastanu u postupku isporuke.

Članak 50. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kada središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima obvezu izvršavati ili primati isporuke financijskih instrumenata, ta središnja druga ugovorna strana otklanja osnovni rizik primjenom mehanizma isporuka po plaćanju (engl. delivery-versus-payment) u mjeri u kojoj je to moguće.

Poglavlje 4.: Izračuni i izvješćivanje za potrebe Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća  (1)

Izračuni i izvješćivanje

Članci od 50.a do 50.d Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje primjenjuje zahtjeve za izvješćivanje o izračunu kapitalnih zahtjeva u skladu s odgovarajućim okvirom treće zemlje koji se primjenjuje na pravila o računovodstvu i kapitalnim zahtjevima.


(1)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).


PRILOG II.

ELEMENTI IZ ČLANKA 4. STAVKA 1.

Odredba prava Unije

Elementi iz članka 4. stavka 1.

Ugovori o međudjelovanju

Članak 51. stavak 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Kad je sklopljen ugovor o međudjelovanju radi pružanja usluga određenom mjestu trgovanja, središnja druga ugovorna strana treće zemlje ima nediskriminirajući pristup, kako podacima koji su joj potrebni za obavljanje njezinih funkcija s tog određenog mjesta trgovanja, tako i odgovarajućem sustavu za namiru.

Članak 51. stavak 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje odbija ili ograničava, izravno ili neizravno, sklapanje ugovora o međudjelovanju ili pristup izvorima podataka ili sustavu za namiru, samo radi kontrole eventualnih rizika koji proizlaze iz takvog ugovora ili pristupa.

Upravljanje rizicima

Članak 52. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnje druge ugovorne strane koje su sklopile ugovore o međudjelovanju:

(a)

uspostavile su primjerene politike, postupke i sustave za učinkovitu identifikaciju, praćenje i upravljanje rizicima koji proizlaze iz tog ugovora o međudjelovanju kako bi mogle pravodobno ispunjavati svoje obveze;

(b)

dogovaraju se o svojim pravima i obvezama, uključujući mjerodavno pravo koje uređuje njihove odnose;

(c)

identificiraju, prate i učinkovito upravljaju kreditnim i likvidnosnim rizikom tako da neispunjavanje obveza člana sustava poravnanja jedne središnje druge ugovorne strane ne utječe na središnju drugu ugovornu stranu koja je obuhvaćena ugovorom o međudjelovanju;

(d)

identificiraju, prate i rješavaju moguće međuovisnosti i korelacije koji proizlaze iz ugovora o međudjelovanju i koji mogu utjecati na kreditni i likvidnosni rizik povezan s koncentracijama članova sustava poravnanja i objedinjenim financijskim sredstvima;

(e)

ako se modeli za upravljanje rizicima kojima se središnje druge ugovorne strane koje su u odnosu međudjelovanja koriste za pokriće svoje izloženosti svojim članovima sustava poravnanja ili svojih međusobnih izloženosti razlikuju, te središnje druge ugovorne strane utvrđuju te razlike, procjenjuju rizike koji mogu proizlaziti iz njih i poduzimaju mjere, među ostalim osiguravaju dodatna financijska sredstva kojima se ograničava njihov učinak na ugovor o međudjelovanju, kao i njihove moguće posljedice u smislu rizika širenja, i osiguravaju da te razlike ne utječu na sposobnost svake središnje druge ugovorne strane za upravljanje posljedicama neispunjavanja obveza člana sustava poravnanja.

Pružanje iznosa nadoknade između središnjih drugih ugovornih strana

Članak 53. Uredbe (EU) br. 648/2012

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje razlikuje u računima imovinu i pozicije koji se drže za račun središnjih drugih ugovornih strana s kojima je sklopila ugovor o međudjelovanju.

Središnja druga ugovorna strana treće zemlje pruža samo inicijalne iznose nadoknade toj središnjoj drugoj ugovornoj strani u skladu s ugovorom o financijskom kolateralu u vrijednosnim papirima, pri čemu središnja druga ugovorna strana primateljica nema pravo uporabe iznosa nadoknade koje je pružila druga središnja druga ugovorna strana.

Kolateral primljen u obliku financijskih instrumenata zaštićen je na jedan od sljedećih načina:

i.

deponira se kod upravitelja sustava za namiru vrijednosnih papira koji osiguravaju potpunu zaštitu tih financijskih instrumenata;

ii.

koriste se drugi vrlo sigurni aranžmani s financijskim institucijama kojima je izdano odobrenje.

Imovina je dostupna središnjoj drugoj ugovornoj strani primateljici samo u slučaju da središnja druga ugovorna strana koja je pružila kolateral u okviru ugovora o međudjelovanju ne ispunjava obveze.

Ako središnja druga ugovorna strana koja je primila kolateral u okviru ugovora o međudjelovanju ne ispunjava obveze, kolateral se odmah vraća središnjoj drugoj ugovornoj strani koja ga je pružila.