21.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 305/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1302

оd 14. srpnja 2020.

o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u trećim zemljama

(Tekst važan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 25.d stavak 3.,

Budući da:

(1)

Člankom 25.d Uredbe (EU) br. 648/2012 propisuje se da Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala („ESMA”) zaračunava središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja naknade povezane sa zahtjevima za priznavanje u skladu s člankom 25. te Uredbe i godišnje naknade povezane s izvršavanjem svojih zadaća u skladu s tom Uredbom u odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane trećih država. Člankom 25.d stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 propisuje se da su takve naknade razmjerne prometu dotične središnje druge ugovorne strane i pokrivaju sve troškove ESMA-e koji se odnose na priznavanje te na izvršavanje njezinih zadaća u odnosu na središnju ugovornu stranu treće zemlje u skladu s tom Uredbom.

(2)

Naknade povezane sa zahtjevima za priznavanje („naknade za priznavanje”) trebale bi se zaračunavati središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja kako bi se pokrili troškovi ESMA-e za obradu zahtjeva za priznavanje, uključujući troškove provjere potpunosti zahtjeva, zahtijevanja dodatnih informacija, sastavljanja odluka i troškove koji se odnose na procjenu sistemske važnosti središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja („klasificiranje”). Za središnje druge ugovorne strane koje su sistemski važne ili će vjerojatno postati sistemski važne za financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica i koje je ESMA priznala u skladu s člankom 25. stavkom 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012 („središnje druge ugovorne strane druge razine rizika”), ESMA ima dodatne troškove. Ti dodatni troškovi nastaju kada ESMA procjenjuje usklađenost s uvjetima priznavanja iz članka 25. stavka 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012 i može li se smatrati da je središnja druga ugovorna strana usklađenošću s primjenjivim pravnim okvirom treće zemlje usklađena sa zahtjevima iz članka 16. i glava IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012 („usporediva usklađenost”). Stoga će troškovi povezani sa zahtjevima koje podnose središnje druge ugovorne strane druge razine rizika biti veći od onih povezanih sa zahtjevima koje podnose središnje druge ugovorne strane trećih zemalja za koje se ne smatra da su sistemski važne ili da će vjerojatno postati sistemski važne za financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica („središnje druge ugovorne strane prve razine rizika”).

(3)

Dok bi svim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja koje podnose zahtjev za priznavanje u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 trebalo zaračunati osnovnu naknadu za priznavanje, središnjim drugim ugovornim stranama druge razine rizika trebalo bi zaračunati dodatnu naknadu kako bi se pokrili dodatni troškovi ESMA-e koji su nastali u okviru postupka prijave. Dodatnu naknadu za priznavanje trebalo bi zaračunati i već priznatim središnjim drugim ugovornim stranama kada ESMA prvi put utvrđuje treba li ih klasificirati kao središnje druge ugovorne strane druge razine rizika nakon preispitivanja njihove sistemske važnosti u skladu s člankom 25. stavkom 5. ili člankom 89. stavkom 3.c Uredbe (EU) br. 648/2012.

(4)

Godišnje naknade trebalo bi zaračunavati i priznatim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja kako bi se pokrili troškovi ESMA-e za izvršavanje njezinih zadaća na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 u vezi s takvim središnjim drugim ugovornim stranama. Za središnje druge ugovorne strane prve razine rizika i one druge razine rizika te zadaće uključuju povremeno preispitivanje sistemske važnosti središnjih drugih ugovornih strana u skladu s člankom 25. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 648/2012, provedbu i održavanje sporazuma o suradnji s tijelima trećih zemalja i praćenje regulatornih i nadzornih kretanja u trećim zemljama. Za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, od ESMA-e se zahtijeva da kontinuirano nadzire usklađenost tih središnjih drugih ugovornih strana sa zahtjevima utvrđenima u članku 16. i glavama IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012, uključujući u okviru usporedive usklađenosti, gdje je odobrena. Stoga je prikladno da se na središnje druge ugovorne strane prve razine rizika i druge razine rizika primjenjuju različite godišnje naknade.

(5)

Naknade za priznavanje i godišnje naknade utvrđene ovom Uredbom trebale bi pokriti troškove koje ESMA očekuje za obradu zahtjeva za priznavanje na temelju njezina iskustva u obavljanju zadaća povezanih sa središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja i drugim nadziranim subjektima te na temelju njezinih očekivanih troškova kako su navedeni u godišnjem proračunu koji se temelji na aktivnostima.

(6)

Zadaće koje ESMA obavlja na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 u odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane prve razine rizika u velikoj će mjeri biti iste za sve središnje druge ugovorne strane prve razine rizika, neovisno o njihovoj veličini. Stoga je prikladno da se troškovi koji nastaju za ESMA-u u odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane prve razine rizika pokrivaju zaračunavanjem godišnje naknade u istom iznosu svakoj priznatoj središnjoj drugoj ugovornoj strani prve razine rizika. U odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, kako bi se osiguralo pravedno određivanje naknada koje istodobno odražavaju stvarne administrativne napore koje ESMA treba uložiti za obavljanje svojih zadaća u odnosu na svaku središnju drugu ugovornu stranu druge razine rizika, za godišnje naknade trebao bi se uzeti u obzir i promet središnje druge ugovorne strane druge razine rizika.

(7)

Godišnje naknade koje se zaračunavaju središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja za prvu godinu u kojoj su priznate u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 trebaju biti razmjerne onom dijelu godine tijekom kojeg ESMA obavlja zadaće u skladu s tom Uredbom u odnosu na te središnje druge ugovorne strane. Isto bi se načelo trebalo primjenjivati u godini u kojoj je središnja druga ugovorna strana koja je priznata kao središnja druga ugovorna strana prve razine rizika prvi put klasificirana kao središnja druga ugovorna strana druge razine rizika u skladu s člankom 25. stavkom 5. te Uredbe.

(8)

Kako bi se osiguralo pravodobno financiranje ESMA-inih troškova koji su nastali u vezi s zahtjevima za priznavanje podnesenima u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, naknade za priznavanje trebale bi se plaćati ESMA-i prije obrade zahtjeva za priznavanje ili procjene jesu li središnje druge ugovorne strane druge razine rizika usklađene sa zahtjevima za priznavanje utvrđenima u članku 25. stavku 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012. Kako bi se osiguralo pravodobno financiranje ESMA-inih troškova koji su nastali pri izvršavanju njezinih zadaća u vezi s priznatim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja, godišnje bi se naknade trebale plaćati na početku kalendarske godine na koju se odnose. Godišnje naknade u prvoj godini priznavanja trebale bi se plaćati ubrzo nakon donošenja odluka o priznavanju.

(9)

Kako bi se obeshrabrilo ponovno podnošenje zahtjeva ili podnošenje neutemeljenih zahtjeva, ne bi trebalo izvršavati povrat naknada ako podnositelj zahtjeva povuče svoj zahtjev. S obzirom na to da je administrativni rad koji je potreban u slučaju zahtjeva za priznavanje koji se odbija jednak onome koji je potreban u slučaju zahtjeva koji se prihvaća, ne bi trebalo izvršavati povrat naknada za priznavanje ako se priznavanje odbije.

(10)

Svi troškovi koje je ESMA imala nakon stupanja na snagu Uredbe (EU) 2019/2099 Europskog parlamenta i Vijeća (2) u pogledu središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja koje su već priznate u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije 22. rujna 2020. trebaju biti pokriveni naknadama. Stoga bi se od takvih središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja trebalo zahtijevati plaćanje privremene godišnje naknade za 2020. i za svaku sljedeću godinu dok se ne provede preispitivanje njihove sistemske važnosti u skladu s člankom 89. stavkom 3.c Uredbe (EU) br. 648/2012.

(11)

Ova Delegirana uredba trebala bi stupiti na snagu po hitnom postupku kako bi se osiguralo pravovremeno i primjereno financiranje ESMA-e nakon stupanja na snagu Uredbe (EU) 2019/2099,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

NAKNADE

Članak 1.

Naknade za priznavanje

1.   Središnja druga ugovorna strana s poslovnim nastanom u trećoj zemlji koja podnosi zahtjev za priznavanje u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 plaća osnovnu naknadu za priznavanje u iznosu od 50 000 EUR.

2.   Središnja druga ugovorna strana s poslovnim nastanom u trećoj zemlji plaća dodatnu naknadu za priznavanje u iznosu od 360 000 EUR ako ESMA utvrdi, u skladu s člankom 25. stavkom 2.a Uredbe (EU) br. 648/2012, da je središnja druga ugovorna strana sistemski važna ili će vjerojatno postati sistemski važna za financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica („središnja druga ugovorna strana druge razine rizika”). Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika plaća dodatnu naknadu za priznavanje u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

(a)

središnja druga ugovorna strana podnosi zahtjev za priznavanje;

(b)

središnja druga ugovorna strana, ako je već priznata u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012, utvrđena je kao središnja druga ugovorna strana druge razine rizika nakon preispitivanja koje je izvršila ESMA u skladu s člankom 25. stavkom 5. te Uredbe.

Članak 2.

Godišnje naknade

1.   Priznata središnja druga ugovorna strana plaća godišnju naknadu.

2.   Ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 („središnja druga ugovorna strana prve razine rizika”), godišnja naknada za svaku središnju drugu ugovornu stranu prve razine rizika za određenu godinu (n) jednaka je ukupnoj godišnjoj naknadi podijeljenoj na jednake dijelove na sve središnje druge ugovorne strane prve razine rizika priznate na dan 31. prosinca prethodne godine (n–1).

Za potrebe prvog podstavka, ukupna godišnja naknada za određenu godinu (n) jednaka je procjeni izdataka koji se odnose na zadaće koje će ESMA izvršavati u odnosu na sve priznate središnje druge ugovorne strane prve razine rizika na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 kako su navedene u proračunu ESMA-e za tu godinu.

3.   Ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu u skladu s člankom 25. stavkom 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012 („središnje druge ugovorne strane druge razine rizika”), godišnja naknada za određenu godinu (n) jednaka je ukupnoj godišnjoj naknadi podijeljenoj na sve središnje druge ugovorne strane druge razine rizika koje su priznate na dan 31. prosinca prethodne godine (n–1) i pomnoženoj s primjenjivim ponderom utvrđenim u skladu s člankom 4. ove Uredbe.

Za potrebe prvog podstavka, ukupna godišnja naknada za određenu godinu (n) jednaka je procjeni izdataka koji se odnose na zadaće koje će ESMA izvršavati u odnosu na sve priznate središnje druge ugovorne strane druge razine rizika na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 kako su navedene u proračunu ESMA-e za tu godinu.

Članak 3.

Godišnje naknade u godini priznavanja

1.   Za godinu u kojoj ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu treće zemlje u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, godišnja naknada izračunava se na sljedeći način:

(a)

ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu kao središnju drugu ugovornu stranu prve razine rizika, godišnja naknada određuje se kao udio osnovne naknade za priznavanje utvrđene u članku 1. stavku 1. ove Uredbe, izračunan u skladu sa sljedećim omjerom:

Image 1

(b)

ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu kao središnju drugu ugovornu stranu druge razine rizika, godišnja naknada određuje se kao udio dodatne naknade za priznavanje utvrđene u članku 1. stavku 2. ove Uredbe, izračunan u skladu sa sljedećim omjerom:

Image 2

2.   Ako je središnja druga ugovorna strana platila privremenu godišnju naknadu u skladu s člankom 9. za godinu u kojoj je ta središnja druga ugovorna strana priznata kao središnja druga ugovorna strana prve razine rizika, ne naplaćuje se godišnja naknada izračunana u skladu sa stavkom 1.a.

3.   Ako je središnja druga ugovorna strana platila privremenu godišnju naknadu u skladu s člankom 9. ili godišnju naknadu u skladu s člankom 2. stavkom 2. za godinu u kojoj je ta središnja druga ugovorna strana priznata kao središnja druga ugovorna strana druge razine rizika, iznos te naknade oduzima se od naknade koja se plaća u skladu sa stavkom 1.b.

Članak 4.

Primjenjivi promet za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika

1.   Mjerodavan promet središnje druge ugovorne strane druge razine rizika jednak je svjetskom prihodu ostvarenom pružanjem usluga poravnanja (članarine i naknade za poravnanje bez transakcijskih troškova) tijekom posljednje financijske godine središnje druge ugovorne strane.

Središnje druge ugovorne strane druge razine rizika jednom godišnje dostavljaju ESMA-i revidirane podatke koji potvrđuju njezine svjetske prihode ostvarene pružanjem usluga poravnanja iz prvog podstavka. Revidirani podaci dostavljaju se ESMA-i najkasnije do 30. rujna svake godine. Dokumenti koji sadrže revidirane podatke dostavljaju se na jeziku koji je uobičajen u području financijskih usluga.

Ako se prihodi iz prvog podstavka iskazuju u valuti koja nije euro, ESMA ih pretvara u eure primjenom prosječnog deviznog tečaja eura primjenjivog na razdoblje tijekom kojeg su prihodi zabilježeni. U tu svrhu primjenjuje se referentni tečaj eura koji objavljuje Europska središnja banka.

2.   Na temelju prometa utvrđenog u skladu sa stavkom 1. za određenu godinu (n), smatrat će se da središnja druga ugovorna strana pripada jednoj od sljedećih skupina:

(a)

skupina 1.: godišnji promet niži od 600 milijuna EUR;

(b)

skupina 2.: godišnji promet od 600 milijuna EUR ili viši.

Središnjoj drugoj ugovornoj strani druge razine rizika u skupini 1. pripisuje se ponder prometa 1.

Središnjoj drugoj ugovornoj strani druge razine rizika u skupini 2. pripisuje se ponder prometa 1,2.

3.   Ukupan ponder prometa svih priznatih središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika za određenu godinu (n) jednak je zbroju pondera prometa utvrđenih u skladu sa stavkom 2. svih središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika koje je ESMA priznala na dan 31. prosinca prethodne godine (n–1).

4.   Za potrebe članka 2. stavka 3., primjenjivi ponder za središnju drugu ugovornu stranu druge razine rizika za određenu godinu (n) jednak je ponderu prometa koji je utvrđen u skladu sa stavkom 2., podijeljen s ukupnim ponderom prometa svih priznatih središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika utvrđenih u skladu sa stavkom 3.

POGLAVLJE II.

UVJETI PLAĆANJA

Članak 5.

Opći načini plaćanja

1.   Sve se naknade plaćaju u eurima.

2.   Za svako kašnjenje u plaćanju zaračunava se kamata utvrđena u članku 99. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (3).

3.   Komunikacije između ESMA-e i središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja obavlja se elektroničkim putem.

Članak 6.

Plaćanje naknada za priznavanje

1.   Osnovna naknada za priznavanje predviđena člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe plaća se kada središnja druga ugovorna strana podnese zahtjev za priznavanje.

Odstupajući od prvog podstavka, ako Komisija ne donese provedbeni akt u skladu s člankom 25. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 za treću zemlju u kojoj središnja druga ugovorna strana ima poslovni nastan kad ta središnja druga ugovorna strana podnosi zahtjev za priznavanje, osnovna naknada za priznavanje plaća se najkasnije na dan kad takav provedbeni akt stupi na snagu.

2.   Datum do kojeg se plaća dodatna naknada za priznavanje propisana člankom 1. stavkom 2. ove Uredbe utvrđuje se u obavijesti o terećenju koju ESMA šalje središnjoj drugoj ugovornoj strani nakon što je ESMA od središnje ugovorne strane zatražila da dostavi dodatne informacije za procjenu usklađenosti središnje druge ugovorne strane sa zahtjevima utvrđenima u članku 25. stavku 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012. Rok za plaćanje iznosi najmanje 30 kalendarskih dana od dana kada ESMA pošalje obavijest o terećenju središnjoj drugoj ugovornoj strani.

3.   Za naknade za priznavanje ne izvršava se povrat.

Članak 7.

Plaćanje godišnjih naknada

1.   Godišnje naknade predviđene u članku 2. za određenu godinu (n) plaćaju se najkasnije 31. ožujka godine (n).

ESMA šalje obavijesti o terećenju svim priznatim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja s navedenim iznosom godišnje naknade najkasnije 1. ožujka godine (n).

2.   Iznos godišnje naknade predviđene u članku 3. u godini priznavanja i rok do kojeg se treba platiti godišnja naknada navode se u obavijesti o terećenju koju ESMA šalje središnjoj drugoj ugovornoj strani. Rok za plaćanje iznosi najmanje 30 kalendarskih dana od dana kada ESMA pošalje obavijest o terećenju središnjoj drugoj ugovornoj strani.

3.   Za godišnje naknade koje je platila središnja druga ugovorna strana ne izvršava se povrat.

POGLAVLJE III.

PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 8.

Zahtjevi za priznavanje koji su već podneseni

1.   Ako je središnja druga ugovorna strana treće zemlje podnijela zahtjev za priznavanje prije 22. rujna 2020., a ESMA još nije donijela odluku o priznavanju ili odbijanju priznavanja te središnje druge ugovorne strane, središnja druga ugovorna strana plaća naknadu za priznavanje predviđenu u članku 1. stavku 1. do 22. listopada 2020.

2.   Odstupajući od stavka 1., u slučaju da ESMA obustavi obradu zahtjeva za priznavanje središnje druge ugovorne strane treće zemlje prije 22. rujna 2020., središnja druga ugovorna strana plaća naknadu za priznavanje predviđenu u članku 1. stavku 1. do datuma plaćanja navedenog u obavijesti o terećenju koju ESMA pošalje središnjoj drugoj ugovornoj strani, nakon obavijesti da se obrada njezina zahtjeva nastavlja. Rok za plaćanje iznosi najmanje 30 kalendarskih dana od dana kada ESMA pošalje obavijest o terećenju središnjoj drugoj ugovornoj strani.

Članak 9.

Privremena godišnja naknada za središnje druge ugovorne strane koje su već priznate

1.   Središnja druga ugovorna strana treće zemlje koju je ESMA već priznala u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 u trenutku kada ova Uredba stupi na snagu plaća privremenu godišnju naknadu u iznosu od 50 000 EUR za 2020. i svaku sljedeću godinu dok se ne provede preispitivanje njezine sistemske važnosti u skladu s člankom 89. stavkom 3.c Uredbe (EU) br. 648/2012 i dok ne bude priznata u skladu s člankom 25. stavkom 2. ili člankom 25. stavkom 2.b te Uredbe ili dok se takvo priznanje ne odobri.

2.   Privremena godišnja naknada za 2020. plaća se u roku od 30 kalendarskih dana od stupanja na snagu ove Uredbe. Privremene godišnje naknade za drugu godinu (n) plaćaju se najkasnije 31. ožujka u godini (n).

Članak 10.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

(2)  Uredba (EU) 2019/2099 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 u pogledu postupaka i tijela uključenih u izdavanje odobrenja središnjim drugim ugovornim stranama i zahtjevâ za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja (SL L 322, 12.12.2019., str. 1.).

(3)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).