9.12.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 412/1


PREPORUKA EUROPSKOG ODBORA ZA SISTEMSKE RIZIKE

оd 26. rujna 2019.

o razmjeni i prikupljanju informacija za makrobonitetne potrebe o podružnicama kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji

(ESRB/2019/18)

(2019/C 412/01)

OPĆI ODBOR EUROPSKOG ODBORA ZA SISTEMSKE RIZIKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru financijskog sustava Europske unije i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike  (1), a posebno njezin članak 3. stavak 2. točke (b), (d) i (f) te njezine članke od 16. do 18.,

uzimajući u obzir Odluku ESRB/2011/1 Europskog odbora za sistemske rizike od 20. siječnja 2011. o donošenju Poslovnika Europskog odbora za sistemske rizike  (2), a posebno njezin članak 15. stavak 3. točku (e) i njezine članke od 18. do 20.,

budući da:

(1)

Krajnji cilj makrobonitetne politike je doprinijeti zaštiti stabilnosti financijskog sustava kao cjeline, uključujući jačanjem njegove otpornosti i smanjenjem stvaranja sistemskih rizika.

(2)

Uredba (EU) br. 1092/2010 potvrđuje da bi se praćenje i procjena mogućih sistemskih rizika trebali zasnivati na širokom skupu relevantnih makroekonomskih i mikrofinancijskih podataka i pokazatelja te dodjeljuje Europskom odboru za sistemske rizike (ESRB) pristup svim informacijama potrebnim za obavljanja njegovih dužnosti u vezi s makrobonitetnim nadzorom, dok čuva povjerljivost tih informacija, kako je propisano.

(3)

Druga tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili kojima su povjerene druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti - uključujući tijela koja pružaju popratnu analizu za odluke makrobonitetne politike - trebala bi također imati pristup odgovarajućem skupu podataka i indikatora potrebnih za obavljanje svojih zadaća. Informacije koje su dostupne odgovarajućim tijelima o podružnicama na njihovim područjima razlikuju se u državama članicama u smislu opsega i učestalosti.

(4)

Preporuka ESRB/2011/3 Europskog odbora za sistemske rizike (3) preporučuje, između ostalog, da države članice osiguraju da makrobonitetna tijela imaju ovlast zahtijevati i pravovremeno dobiti sve nacionalne podatke i informacije relevantne za izvršavanje njihovih zadaća, uključujući informacije od mikrobonitetnih nadzornih tijela i nadzornih tijela za tržišta vrijednosnih papira te informacije koje su izvan opsega reguliranja, kao i informacije o pojedinoj instituciji na osnovi obrazloženog zahtjeva i s odgovarajućim mehanizmima radi osiguravanja povjerljivosti. Međutim, ta Preporuka nije mogla predvidjeti različite institucionalne mehanizme koji se odnose na uspostavljanje i provođenje makrobonitetne politike koji su se razvili u državama članicama od 2011. Stoga ta Preporuka nije posebno obuhvatila određene institucionalne mehanizme koji su potrebni radi osiguravanja da makrobonitetna tijela imaju pristup informacijama koje se smatraju potrebnim za obavljanje njihovih zadaća, ali koje im nisu na raspolaganju.

(5)

Trenutno, pružanje prekograničnih financijskih usluga putem podružnica kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji predstavlja važan dio financijskog sustava u brojnim državama članicama. U tim državama članicama, određene podružnice (a) nadležna tijela odredila su kao značajne u skladu s člankom 51. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4), (b) udovoljavaju kriterijima za ostale sistemski važne institucije u skladu s člankom 131. Direktive 2013/36/EU, (c) pružaju ključne funkcije na temelju Europskog okvira za oporavak i sanaciju ili (d) imaju značajan udio na tržištu u djelatnostima koje su značajne sa stajališta financijske stabilnosti (zajedno dalje u tekstu „podružnice značajne za financijsku stabilnost”). Pravo Unije ne propisuje usklađenu definiciju podružnica značajnih za financijsku stabilnost. Očekuje se da će pružanje prekograničnih financijskih usluga putem takvih podružnica rasti u budućnosti jer se nastavlja financijska integracija u Europskoj uniji. Svako tijelo kojem je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili drugih zadaća u vezi s financijskom stabilnosti treba biti u mogućnosti dobiti određene osnovne informacije o svim podružnicama koje djeluju na njegovu području nadležnosti čije matične kreditne institucije imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji. Na taj način tijelo može barem procijeniti jesu li ove podružnice značajne za financijsku stabilnost u državi u kojoj djeluju. Ako tijelo smatra da je tako, ono također treba biti u mogućnosti dobiti detaljnije informacije o djelatnostima tih podružnica.

(6)

Podružnice kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji razlikuju se po veličini i značaju. Kada se te podružnice smatraju značajnim za financijsku stabilnost u državi u kojoj djeluju postoji potreba za poboljšanjem suradnje između odgovarajućih tijela države članice domaćina i matične države članice. U takvim slučajevima, razmjena odabranih informacija o matičnoj instituciji i grupama kojih su ove podružnice dio potrebna je radi procjene mogućeg povećanja utjecaja koje takve podružnice mogu imati tijekom razdoblja prekomjernog kreditnog rasta ili u krizi. Razmjena takvih odabranih informacija o tim matičnim institucijama i grupama u odnosu na regulatorni kapital i financijsku polugu (uključujući odgovarajuće zahtjeve za zaštitni sloj), rizik financiranja i likvidnosni rizik, poslovnu strategiju i određene aspekte planova oporavka također je potrebna radi osiguravanja djelotvornosti makrobonitetne politike u državi članici domaćinu takvih podružnica.

(7)

Iz tih razloga, osiguravanje skupa informacija navedenih u Preporuci C smatra se potrebnim tako da tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti mogu ispuniti svoje ovlasti. Takve informacije trebalo bi tim tijelima osigurati na obrazloženi zahtjev, na temelju načela nužnog poznavanja i unutar ograničenja mjerodavnog prava Unije i nacionalnog prava. Kada ta tijela trebaju dobiti dodatne informacije radi provođenja svojih zadaća i praćenja ili procjene sistemskih rizika ili za potrebe razvoja novih instrumenata politike, potrebno im je dostaviti te dodatne informacije na obrazloženi zahtjev.

(8)

Niti Direktiva 2013/36/EU, a posebno njezin članak 56., niti Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5) omogućuju ili stvaraju prepreke razmjeni informacija između nadležnih tijela i tijela kojima je dodijeljena odgovornost održavanja stabilnosti financijskog sustava u državama članicama, pri obavljanju njihovih nadzornihfunkcija. Iako pravo Unije osigurava okvir za razmjenu informacija između odgovarajućih tijela za mikrobonitetne potrebe, ne postoji okvir za razmjenu informacija za makrobonitetne potrebe.

(9)

Središnje banke prikupljaju informacije o podružnicama kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji. Nacionalne središnje banke unutar Europskog sustava središnjih banaka potiču se da dijele takve informacije s odgovarajućim tijelima na temelju obrazloženog zahtjeva i na načelu nužnog poznavanja jer se to smatra djelotvornim načinom olakšavanja izvršavanja njihovih zadaća.

(10)

Dobro osmišljeni mehanizmi koji uređuju razmjenu informacija o podružnicama kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji mogu pomagati tijelima kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti u provođenju njihovih zadaća. Korištenje sporazuma o razumijevanju uvelo bi standardizaciju i predvidljivost te stvorilo zajedničke temelje o tome što čini relevantne informacije za provođenje njihovih zadaća; sporazumi o razumijevanju također se smatraju djelotvornim i učinkovitim sredstvom za postizanje cilja uspostavljanja kulture dijeljenja informacija između odgovarajućih tijela za makrobonitetne potrebe. U tom smislu, Nordijsko-baltički makrobonitetni forum (6) i posljednji Sporazum o razumijevanju o suradnji i usklađivanju o prekograničnoj financijskoj stabilnosti u nordijsko-baltičkom području (7) mogu služiti kao referentne točke za okvir za blisku suradnju između odgovarajućih tijela.

(11)

Prema načelu supsidijarnosti, izbor odgovarajućeg tijela za prikupljanje informacija za potrebe financijske stabilnosti i makrobonitetne potrebe trebale bi izvršiti odgovarajuće države članice.

(12)

Na temelju članka 40. Direktive 2013/36/EU nadležna tijela država članica domaćina mogu zahtijevati da ih sve kreditne institucije koje imaju podružnice na njihovu području moraju periodično izvješćivati o svojim djelatnostima u tim državama članicama domaćinima. Ovo izvješćivanje može se tražiti i. za informativne i statističke potrebe, ii. za određivanje podružnica značajnim ili iii. za nadzorne potrebe povjerene nadležnom tijelu domaćinu na temelju Direktive 2013/36/EU. Nejasno je mogu li se informacije prikupljene na temelju tog članka također koristiti za makrobonitetne potrebe jer odgovarajuće odredbe ne razlikuju između mikrobonitetnog i makrobonitetnog nadzora. Stoga bi Europska komisija trebala razmotriti, u okviru preispitivanja propisanog u članku 513. Uredbe (EU) br. 575/2013, treba li pravo Unije biti revidirano, odnosno razjasniti da informacije od podružnica mogu također biti prikupljene za makrobonitetne potrebe.

(13)

Podružnice kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u trećoj zemlji podvrgnute su samo nacionalnom pravu, a nacionalni zakoni po tom pitanju nisu usklađeni pravom Unije. Nakon nedavnih izmjena Direktivom (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća (8), članak 47. Direktive 2013/36/EU. propisuje da minimalni skup informacija dopunjen s bilo kojom drugom informacijom koja se smatra potrebnom za omogućavanje sveobuhvatnog praćenja djelatnosti podružnice trebaju prikupljati nacionalna nadležna tijela od podružnica kreditnih institucija koje imaju svoje mjesto uprave u trećoj zemlji. Takve informacije trebalo bi dijeliti s tijelima kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti, kada je moguće i prikladno. Unutar njegova preispitivanja kako je propisano u članku 513. Uredbe (EU) br. 575/2013 - i kako je gore navedeno - o tome treba li revidirati pravo Unije, odnosno pojasniti da informacije od podružnica mogu biti prikupljane za makrobonitetne potrebe, Komisija bi također trebala razmotriti izvedivost prikupljanja podataka za takve potrebe od podružnica kreditnih institucija koje imaju svoje mjesto uprave u trećoj zemlji.

(14)

U skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 1024/2013 (9) (dalje u tekstu: „Uredba o SSM-u”) ESB je nadležno tijelo u odnosu na značajne kreditne institucije u kontekstu jedinstvenog nadzornog mehanizma (SSM). Kao takav, ESB je odgovoran za nadzor značajnih kreditnih institucija i blisko surađuje s nacionalnim nadležnim tijelima radi provođenja svojih zadaća putem zajedničkih nadzornih timova koji se sastoje od osoblja ESB-a i odgovarajućih nacionalnih nadležnih tijela. To omogućuje nesmetanu i promptnu razmjenu informacija koje se odnose na nadzirane kreditne institucije. Tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti mogu tražiti i dobiti informacije od ESB-a u njegovoj nadzornoj ulozi o podružnicama kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici.

(15)

Na temelju članka 5. stavka 2. Uredbe o SSM-u, ESB je odgovoran za procjenu makrobonitetnih mjera koje su donijela nacionalna tijela i, kada se smatra potrebnim, za primjenu viših zahtjeva za zaštitne slojeve kapitala i strože mjere. U tom smislu, informacije o podružnicama kreditnih institucija koje imaju mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji ulazi u kategorije informacija koje mogu biti potrebne ESB-u za obavljanje ovih zadaća.

(16)

Nadležna tijela država članica koja ne sudjeluju u SSM-u mogu surađivati i razmjenjivati informacije o nadziranim kreditnim institucijama u kolegijima nadzornih tijela osnovanim na temelju članka 51. i 116. Direktive 2013/36/EU i koji služe kao mehanizmi za usklađivanje nadzornih zadaća povezanih s prekograničnim djelatnostima koje provode kreditne institucije.

(17)

Ovaj prekogranični mehanizam za dijeljenje informacija usmjeren je na ciljeve mikrobonitetnog nadzora. Slijedom toga, članak 51. i članak 116. Direktive 2013/36/EU i Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/98 (10) koja utvrđuje opće uvjete za funkcioniranje kolegija nadzornih tijela, posebno ne predviđa sudjelovanje tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti u odgovarajućim kolegijima nadzornih tijela. Međutim, odgovarajuće nadležno tijelo matične države je, u načelu, u mogućnosti pozvati druge subjekte da sudjeluju na sastancima kolegija nadzornih tijela, pod uvjetom da su s tim suglasni svi članovi kolegija. Određene informacije koje se odnose na kreditne institucije kojima pripada podružnica i koje se dijele u kolegijima nadzornih tijela mogu biti relevantne za makrobonitetne potrebe. U tom smislu, nadležna tijela se potiču da pozovu odgovarajuća tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti da se uključe u razmatranje određenih pitanja od makrobonitetnog interesa koja se raspravljaju u kolegijima nadzornih tijela. Izričito uključivanje takvih odgovarajućih tijela u kolegije nadzornih tijela kao mogućih promatrača na temelju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/98 može osigurati veću sigurnost u odnosu na ovu ulogu. Pozivi predstavnicima makrobonitetnih tijela da prisustvuju sastancima kolegija nadzornih tijela radi informiranja drugih sudionika o makrobonitetnim rizicima ili regulatornim kretanjima u makrobonitetnim područjima mogu također koristiti raspravi unutar kolegija nadzornih tijela.

(18)

Radi osiguravanja dosljednog, učinkovitog i djelotvornog pristupa razmjeni informacija za potrebe ove Preporuke, Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) u suradnji s ESRB-om trebalo bi izraditi smjernice za razmjenu informacija i pratiti tu razmjenu. Radi postizanja određenog stupnja konvergencije informacija primljenih od relevantnih dionika, EBA bi trebala uspostaviti zajednički okvir za sporazum o razumijevanju u suradnji s relevantnim dionicima.

(19)

Ova Preporuka je bez utjecaja na ovlasti u području monetarne politike središnjih banaka u Uniji.

(20)

Preporuke ESRB-a objavljuju se nakon što su adresati informirani i nakon što Opći odbor obavijesti Vijeće Europske unije o svojoj namjeri objavljivanja preporuka te omogući Vijeću da reagira,

DONIO JE OVU PREPORUKU:

ODJELJAK 1.

PREPORUKE

Preporuka A – Suradnja i razmjena informacija na načelu nužnog poznavanja

Preporučuje se da odgovarajuća tijela:

1.

razmjenjuju informacije koje se smatraju potrebnim za obavljanje njihovih zadaća povezanih s donošenjem i/ili primjenom mjera makrobonitetne politike ili za druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti na djelotvoran i učinkovit način u pogledu podružnica u državi članici domaćinu kreditnih institucija koje imaju svoje mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji. Razmjenu informacija trebalo bi obaviti po primitku obrazloženog zahtjeva za informacijama u odnosu na takve podružnice - uzimajući u obzir smjernice koje je izdala EBA u skladu s potpreporukom C(1) - koju je podnijelo odgovarajuće tijelo države članice domaćina kojem je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti. Informacije koje se razmjenjuju trebale bi biti razmjerne značaju podružnice za financijsku stabilnost u državi članici domaćinu.

2.

uspostave sporazum o razumijevanju ili druge oblike dobrovoljnih aranžmana za suradnju i razmjenu informacija među sobom - ili s odgovarajućim tijelima trećih zemalja - u odnosu na podružnice u državi članici domaćinu kreditne institucije koja ima svoje mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji, kada sve strane uključene u olakšavanje razmjene informacija to smatraju potrebnim i prikladnim.

Preporuka B – Promjene u pravnom okviru Unije

Preporučuje se da Europska komisija:

1.

procjeni postoje li prepreke u zakonodavstvu Unije koje sprječavaju tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti da imaju ili dobivaju potrebne informacije o podružnicama radi provođenja ovih funkcija ili ispunjavanja ovih zadaća;

2.

predlaže izmjenu zakonodavstva Unije radi otklanjanja takvih prepreka, kada Europska komisija zaključi, kao rezultat svoje procjene, da takve prepreke postoje.

Preporuka C – Smjernice za razmjenu informacija i praćenje razmjene informacija

Preporučuje se da Europska nadzorno tijelo za bankarstvo:

1.

izda smjernice u skladu s Preporukom A za razmjenu informacija između odgovarajućih tijela u odnosu na podružnice kreditnih institucija koje imaju svoje mjesto uprave u drugoj državi članici, što bi trebalo uključivati popis informacija koja se razmjenjuju, najmanje na načelu nužnog poznavanja, i u granicama primjenjivog prava Unije i nacionalnog prava. Popis bi trebao uključivati, najmanje, stavke informacija svake od sljedećih kategorija;

 

na razini podružnice:

a)

imovinu i izloženosti, s raščlambama;

b)

raščlambe imovine u odnosu na mjere zasnovane na korisniku kredita;

c)

obveze, s raščlambama;

d)

izloženosti unutar financijskog sektora;

e)

informacije potrebne za utvrđivanje drugih sistemski važnih institucija;

 

na razini matične grupe/matične institucije:

f)

regulatorni kapital i financijsku polugu;

g)

financiranje i likvidnost;

h)

relevantne informacije o podružnicama, kao što su poslovna strategija i određeni elementi planova oporavka kreditnih institucija i nadzornih ocjena koje su relevantne;

2.

redovito pratiti, u suradnji s ESRB-om, djelotvornost i učinkovitost razmjene informacija između odgovarajućih tijela u odnosu na podružnice kreditnih institucija koje imaju svoje mjesto uprave u drugoj državi članici ili trećoj zemlji.

ODJELJAK 2.

PROVEDBA

1.   Definicije

1. Za potrebe ove Preporuke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„podružnica” znači mjesto poslovanja koje predstavlja pravno ovisni dio kreditne institucije, a koje izravno obavlja sve ili neke poslove koji su dio djelatnosti kreditnih institucija;

(b)

„kreditna institucija” znači kreditna institucija kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(c)

„podružnica značajna za financijsku stabilnost” znači podružnica u državi članici domaćinu kreditne institucije koja ima svoje mjesto uprave u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji koja zadovoljava bilo koji od sljedećih uvjeta:

i.

nadležno tijelo države članice domaćina utvrdilo je da je podružnica određena kao značajna u skladu s člankom 51. Direktive 2013/36/EU;

ii.

nadležno ili imenovano tijelo države članice domaćina utvrdilo je da podružnica zadovoljava kriterije iz članka 131. stavka 3. Direktive 2013/36/EU za utvrđivanje drugih sistemski važnih institucija, u skladu sa Smjernicama EBA/GL/2014/10 Europskog nadzornog tijela za bankarstvo (11);

iii.

nacionalno sanacijsko tijelo države članice domaćina utvrdilo je da u državi članici domaćina podružnica obavlja ključne funkcije u smislu članka 2. stavka 1. točke 35. Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća (12)

iv.

podružnica ima udio na tržištu koji premašuje 2 % jedne ili više kategorija izloženosti iz točaka a) i b) članka 133. stavka 5. Direktive 2013/36/EU (13)

(d)

„država članica domaćin” znači država članica domaćin kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 44. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(e)

„matična država članica” znači matična država članica kako je definirana člankom 4. stavkom 1. točkom 43. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(f)

„nadležno tijelo” znači tijelo javne vlasti ili tijelo koje je u skladu s nacionalnim pravom službeno priznato i ovlašteno za nadzor kreditnih institucija u sklopu sustava nadzora na snazi u dotičnoj državi članici i ESB na temelju članka 9. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013;

(g)

„sporazum o razumijevanju” znači dobrovoljni aranžman koji uređuje kako odgovarajuća tijela namjeravaju međusobno surađivati i određuje pojedinosti podataka i informacija koje se razmjenjuju, u skladu s primjenjivim zakonima i propisima;

(h)

„odgovarajuće tijelo” znači:

1.

tijelo kojemu je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti, kao što su povezane popratne analize, uključujući, ali ne ograničavajući se na:

i.

imenovano tijelo u skladu s poglavljem 4. glave VII. Direktive 2013/36/EU ili člankom 458. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013;

ii.

ESB-a na temelju članka 9. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1024/2013;

iii.

makrobonitetno tijelo s ciljevima, mehanizmima, zadaćama, ovlastima, instrumentima, zahtjevima za odgovornost i drugim značajkama iz Preporuke ESRB/2011/3;

2.

nadležno tijelo.

2.   Kriteriji za provedbu

1.

Sljedeći kriteriji primjenjuju se na provedbu ove Preporuke:

(a)

potrebno je obratiti dužnu pažnju na načelo nužnog poznavanja i načelo razmjernosti, uzimajući u obzir ciljeve i sadržaj svake preporuke;

(b)

potrebno je udovoljiti posebnim kriterijima usklađenosti iz priloga u odnosu na svaku Preporuku.

2.

Od adresata se traži da izvješćuju ESRB i Vijeće o poduzetim radnjama u vezi s ovom Preporukom ili da na odgovarajući način opravdaju svako nepostupanje. Izvješća trebaju sadržavati najmanje:

(a)

informacije o sadržaju i vremenskom okviru poduzetih radnji;

(b)

ocjenu funkcioniranja poduzetih radnji u odnosu na ciljeve ove Preporuke;

(c)

podrobno obrazloženje svakog nedjelovanja ili odstupanja od ove Preporuke, uključujući sva kašnjenja.

3.   Vremenski raspored za praćenje

Od adresata se traži da izvješćuju ESRB i Vijeće o poduzetim radnjama u vezi s ovom Preporukom ili da na odgovarajući način opravdaju svako nepostupanje u skladu sa sljedećim vremenskim rasporedom:

1.   Preporuka A

(a)

Do 31. prosinca 2020. odgovarajuća tijela obvezna su dostaviti ESRB-u i Vijeću privremeno izvješće o provedbi Preporuke A.

(b)

Do 31. prosinca 2024. odgovarajuća tijela obvezna su dostaviti ESRB-u i Vijeću konačno izvješće o provedbi Preporuke A, uzimajući u obzir moguće promjene nacionalnog prava i prava EU te smjernica EBA-e.

2.   Preporuka B

Do 31. prosinca 2022. Komisija je obvezna dostaviti ESRB-u i Vijeću izvješće o provedbi Preporuke B.

3.   Preporuka C

Do 31. prosinca 2023. EBA je obvezna dostaviti ESRB-u i Vijeću izvješće o provedbi Preporuke C.

4.   Nadzor i procjena

1.

Tajništvo ESRB-a će:

(a)

pružiti pomoć adresatima, osiguravanjem usklađivanja izvješćivanja i dostavljanjem odgovarajućih obrazaca te pojašnjavanjem, prema potrebi, postupka i vremenskog rasporeda daljnjeg postupanja;

(b)

provjeravati daljnje postupanje od strane adresata, pružati pomoći na njihov zahtjev te podnositi izvješća o daljnjem postupanju Općem odboru putem Upravljačkog odbora.

2.

Opći odbor će procijeniti radnje i opravdanja o kojima adresati podnose izvješća i, prema potrebi, može utvrditi da se nije postupilo u skladu s ovom Preporukom i da adresat nije dao odgovarajuće obrazloženje za svoje nepostupanje.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 26. rujna 2019.

Voditelj Tajništva ESRB-a, u ime Općeg odbora ESRB-a

Francesco MAZZAFERRO


(1)  SL L 331, 15.12.2010., str. 1.

(2)  SL C 58, 24.2.2011., str. 4.

(3)  Preporuka ESRB/2011/3 Europskog odbora za sistemske rizike od 22. prosinca 2011. o makrobonitetnim ovlaštenjima nacionalnih tijela (SL C 41, 14.2.2012., str. 1.).

(4)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

(5)  Uredba (EU). br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

(6)  Nordijsko-baltički makrobonitetni forum (NBMF) je regionalno tijelo za suradnju koje okuplja guvernere središnjih banaka i šefove nadzornih tijela. NBMF redovno raspravlja o rizicima za financijsku stabilnost u nordijskom i baltičkom području te u određenim državama kao i o makrobonitetnim mjerama i njihovoj uzajamnoj primjeni kao sredstva rješavanja ovih rizika i unapređenja regionalnog usklađivanja.

(7)  Sporazum o razumijevanju o suradnji i usklađivanju o prekograničnoj financijskoj stabilnosti između odgovarajućih ministarstava, središnjih banaka, tijela za financijski nadzor i sanacijskih tijela Danske, Estonije, Finske, Irske, Latvije, Litve, Norveške i Švedske, od 31. siječnja 2018.

(8)  Direktiva (EU) 2019/878 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o izmjeni Direktive 2013/36/EU u pogledu izuzetih subjekata, financijskih holdinga, mješovitih financijskih holdinga, primitaka, nadzornih mjera i ovlasti te mjera za očuvanje kapitala (SL L 150, 7.6.2019., str. 253.).

(9)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).

(10)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/98 od 16. listopada 2015. o dopuni Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se utvrđuju opći uvjeti djelovanja kolegija supervizora (SL L 21, 28.1.2016., str. 2.).

(11)  Smjernice Europskog nadzornog tijela za bankarstvo od 16. prosinca 2014. o kriterijima za utvrđivanje uvjeta primjene članka 131. stavka 3. Direktive 2013/36/EU (CRD) u odnosu na procjenu drugih sistemski važnih institucija (EBA/GL/2014/10).

(12)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).

(13)  Kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2019/878.


PRILOG

Kriteriji usklađenosti za preporuke

Preporuka A – Suradnja i razmjena informacija na načelu nužnog poznavanja

Za Preporuku A određuju se sljedeći kriteriji usklađenosti.

Potpreporuka A(1) – djelotvornost, učinkovitost i razmjernost u razmjeni informacija

1.

Odgovarajuća tijela trebala bi, temeljem obrazloženog zahtjeva tijela kojem je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti, prikupljati i razmjenjivati najmanje sljedeće kategorije informacija, ovisno o slučaju: informacije iz točaka od a) do e) potpreporuke C(1) u odnosu na sve podružnice i, osim toga, informacije iz točaka od f) do h) potpreporuke C(1) u odnosu na podružnice značajne za financijsku stabilnost.

2.

Odgovarajuća tijela trebala bi izvješćivati ESRB i EBA-u o svim pitanjima na koja su naišla tijekom razmjene informacija.

3.

Kada EBA objavi smjernice u skladu s potpreporukom C(1) odgovarajuća tijela trebala bi razmjenjivati najmanje skup informacija iz tih smjernica, temeljem obrazloženog zahtjeva tijela kojem je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti.

4.

Prilikom razmjene informacija trebalo bi razmotriti sljedeća vodeća načela:

a.

razmjena informacija trebala bi se temeljiti na obrazloženom zahtjevu tijela kojem je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti u državi članici domaćinu i tražene informacije trebale bi biti potrebne za izvršenje tih zadaća, uzimajući u obzir načelo nužnog poznavanja;

b.

informacije koje se razmjenjuju trebale bi biti razmjerne značajnosti podružnice za financijsku stabilnost u državi članici koja traži informaciju;

c.

tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti trebala bi voditi računa o raspoloživim informacijama prije nego traže informacije od drugih odgovarajućih tijela;

d.

odgovarajuća tijela trebala bi dostaviti tražene informacije bez nepotrebnog odlaganja;

e.

odgovarajuća tijela trebala bi, unutar ograničenja mjerodavnog pravnog okvira, koristiti svoje ovlasti za prikupljanje traženih informacija ako one već nisu lako dostupne odgovarajućim tijelima;

f.

odgovarajuća tijela trebala bi upotrebljavati postojeće izvještajne obrasce kad god je moguće;

g.

odgovarajuća tijela trebala bi prenijeti podatke u formatima prihvatljivim za korisnika koji omogućuju daljnju automatsku obradu podataka;

h.

odgovarajuća tijela trebala bi organizirati omogućavanja povjerljivog prijenosa informacija, ako se to zahtijeva;

i.

tijelo koje prima informacije trebalo bi osigurati najmanje istu razinu povjerljivosti za informaciju koju primjenjuje tijelo koje dostavlja informaciju.

5.

Nepostupanje tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti u državi članici domaćinu smatrat će se dovoljno obrazloženim ako postoji dokaz da nema podružnica značajnih za financijsku stabilnost u njihovoj državi članici ili ako tijela objave da imaju sve informacije potrebne za provođenje svojih zadaća. Nepostupanje odgovarajućih tijela smatrat će se dovoljno obrazloženim ako ona nisu primila obrazloženi zahtjev za informacije od odgovarajućeg tijela države članice domaćina kojemu je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti.

Potpreporuka A(2) – Mehanizmi za suradnju i razmjenu informacija

1.

Odgovarajuća tijela trebala bi osigurati da svi dobrovoljni aranžmani, kao što su sporazum o razumijevanju, utvrde, između ostaloga, općenito načelo uzajamne razmjene informacija u skladu s načelima suradnje između odgovarajućih tijela i standarde za razmjenu informacija na zahtjev koji su navedeni u potpreporuci A(1).

2.

Smatrat će se da odgovarajuća tijela udovoljavaju potpreporuci A(2) ako osiguraju dokaz o takvom dobrovoljnom aranžmanu ili izjave da imaju ovlast za slobodnu razmjenu informacija u skladu s potpreporukom A(2) bez uspostavljanja takvog dobrovoljnog aranžmana.

3.

Nepostupanje odgovarajućih tijela smatrat će se dovoljno obrazloženo ako postoji dokaz da nema podružnica značajnih za financijsku stabilnost u njihovoj državi članici ili ako tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti izjave da imaju sve informacije potrebne za provođenje svojih zadaća ili da nije upućen ili primljen obrazloženi zahtjev za informacijama.

Preporuka B – Promjene u pravnom okviru Unije

Za Preporuku B određuju se sljedeći kriteriji usklađenosti.

Europska komisija trebala bi procijeniti jesu li potrebne promjene zakonodavstva Unije radi osiguravanja da tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti imaju potrebne informacije za izvršavanje svojih zadaća, na način da najmanje:

1.

informacije povezane s kategorijama navedenim u potpreporuci C(1), a koje treba razviti EBA, mogu biti prikupljene na redovnoj osnovi na temelju obrazloženog zahtjeva tijela kojemu je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti;

2.

mogu se prikupiti dodatne informacije na temelju ad hoc obrazloženih zahtjeva tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti;

3.

prikupljanje i/ili razmjena informacija u skladu s Preporukom A, kao i prikupljanje informacija koje nisu na raspolaganju odgovarajućim tijelima je moguće posebno u odnosu na članak 40., 47. i 56. Direktive 2013/36/EU te članak 84. Direktive 2014/59/EU, a posebno u odnosu na razmjenu informacija o određenim elementima planova oporavka (1);

4.

definicija značajne podružnice za potrebe članka 51. Direktive 2013/36/EU primjereno odražava pitanja financijske stabilnosti u državi članici domaćinu;

5.

jasno je da tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti mogu sudjelovati u kolegiju nadzornih tijela kao promatrači u skladu s člankom 51. i 116. Direktive 2013/36/EU.

Europska komisija trebala bi također razmotriti uključivanje informacija iz popisa koji će sačiniti EBA na temelju potpreprouke C(1) u Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2016/98, Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/99 (2) i Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 680/2014 (3) radi osiguravanja da nadležna tijela imaju pristup istom skupu informacija kao i tijela kojima je povjereno donošenje i/ili primjena mjera makrobonitetne politike ili druge zadaće u vezi s financijskom stabilnosti.

Preporuka C – Smjernice za praćenje razmjene informacija

Za Preporuku C određuju se sljedeći kriteriji usklađenosti.

Potpreporuka C(1) – Smjernice o razmjeni informacija

Preporuke za razmjenu informacija koje će izdati EBA trebale bi uključivati, ali ne isključivo:

(a)

obrazac sporazuma o razumijevanju koji mogu koristiti stranke uključene u razmjenu informacija i mogu udovoljavati daljnjim prilagodbama koje te stranke smatraju potrebnim;

(b)

dodatna načela za djelotvornu i učinkovitu razmjenu informacija;

(c)

formate za izvješćivanje i obrasce za razmjenu informacija;

(d)

specifikaciju minimalnog skupa informacija iz potpreporuke C(1) uključujući popis stavaka koje je potrebno razmijeniti na temelju obrazloženog zahtjeva za sve podružnice i popis stavaka koje je potrebno razmijeniti na temelju obrazloženog zahtjeva za podružnice značajne za financijsku stabilnost;

Potpreporuka C(2) – Praćenje djelotvornosti i učinkovitosti razmjene informacija

1.

EBA bi trebala, u suradnji s ESRB-om, pratiti učinkovitost i djelotvornost razmjene informacija između odgovarajućih tijela na temelju informacije koje te strane pružaju.

2.

Na temelju informacija primljenih od odgovarajućih tijela na temelju kriterija usklađenosti 2 u odnosu na potpreporuku A(2) i informacija primljenih od ESRB-a, EBA bi trebala periodično izvješćivati, najmanje jednom godišnje, ESRB o djelotvornosti i učinkovitosti razmjene informacija između odgovarajućih tijela, uključujući o broju zahtjeva za informacijama i vremenom potrebnim za odgovor te o sklopljenim sporazumima o razumijevanju.

(1)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU, te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190).

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/99 od 16. listopada 2015. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu određivanja operativnog funkcioniranja kolegija nadzornih tijela u skladu s Direktivom 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 21, 28.1.2016., str. 21.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 680/2014 od 16. travnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda o nadzornom izvješćivanju institucija u skladu s Uredbom (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 191, 28.6.2014., str. 1.).