5.7.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 181/2


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1143

оd 14. ožujka 2019.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 u pogledu deklariranja određenih pošiljaka male vrijednosti

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 7. točku (a) i članak 160.,

budući da:

(1)

U skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013 („Zakonik”) carinske deklaracije mogu se, u posebnim slučajevima, podnositi sredstvima koja nisu tehnike elektroničke obrade podataka.

(2)

U Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/2446 (2) predviđa se da se roba čija stvarna vrijednost ne prelazi 22 EUR umjesto podnošenjem carinske deklaracije može privremeno deklarirati za puštanje u slobodni promet jednostavnim podnošenjem carini. Jedan od razloga za to je da za većinu robe čija vrijednost ne prelazi 22 EUR države članice mogu odobriti oslobođenje od PDV-a na temelju članka 23. Direktive Vijeća 2009/132/EZ (3). Ta roba može biti oslobođena i od carine u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1186/2009 (4).

(3)

Trenutačno je mogućnost deklariranja robe čija vrijednost ne prelazi 22 EUR jednostavnim podnošenjem carini ograničena na razdoblje prije nego što države članice nadograde svoje nacionalne sustave uvoza iz Priloga Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2016/578 (5). Osim toga, Direktivom Vijeća (EU) 2017/2455 (6) ukinuto je oslobođenje od PDV-a za robu čija vrijednost ne premašuje 22 EUR s učinkom od 1. siječnja 2021. Stoga bi u državama članicama koje nadograde svoje nacionalne sustave uvoza prije 1. siječnja 2021. mogućnost deklariranja te robe podnošenjem carini bila ukinuta te bi carinska deklaracija bila potrebna čak i kad ne bi bilo obveze naplate PDV-a na tu robu i kad bi se primjenjivalo oslobođenje od carine. Delegiranu uredbu (EU) 2015/2446 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se osiguralo da mogućnost deklariranja robe čija stvarna vrijednost ne prelazi 22 EUR njezinim podnošenjem carini ostane dostupna do ukidanja praga od 22 EUR za potrebe PDV-a.

(4)

U Prilogu B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 definirani su zahtjevi u pogledu podataka za carinske deklaracije. Nakon povećanja broja transakcija e-trgovine i uvođenja novih pravila o PDV-u za e-trgovinu postalo je očito da ti zahtjevi u pogledu podataka nisu primjereni za deklariranje robe koja je uvezena u pošiljkama čija stvarna vrijednost ne prelazi 150 EUR ili u pošiljkama koje nisu komercijalne naravi koje fizičke osobe šalju drugim fizičkim osobama (pošiljke male vrijednosti). Prvo, dio zahtjeva u pogledu podataka navedenih u Prilogu B nije potreban u tom kontekstu jer je u skladu s člancima 23. i 25. Uredbe (EZ) br. 1186/2009 većina takve robe uvezena u pošiljkama male vrijednosti oslobođena od carine. Drugo, carinska deklaracija te robe bit će uglavnom potrebna za pridržavanje pravila o PDV-u uvedenih Direktivom (EU) 2017/2455 koja se odnose na robu koja se uvozi u pošiljkama čija stvarna vrijednost ne premašuje 150 EUR, odnosno pravila o PDV-u povezanih s posebnom odredbom za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (7) ili za obračunavanje PDV-a u skladu s posebnim postupcima za prijavu i plaćanje PDV-a na uvoz iz glave XII. poglavlja 7. iste direktive. Treće, zbog velike količine pošiljaka male vrijednosti potrebno je iz praktičnih razloga što više uskladiti skup podataka koji je potreban u carinske svrhe s elektroničkim informacijama koje je operator u mjestu otpreme robe (tj. u trećoj zemlji) već poslao.

(5)

Stoga je potrebno izmijeniti Delegiranu uredbu (EU) 2015/2446 kako bi se uvela mogućnost deklariranja pošiljke male vrijednosti u carinske svrhe upotrebom drukčijeg skupa podataka, tj. onog koji sadržava manje elemenata od skupa podataka iz standardne carinske deklaracije. Ta bi mogućnost trebala biti dostupna od datuma primjene mjera za obračunavanje PDV-a na robu uvezenu u pošiljkama čija stvarna vrijednost ne premašuje 150 EUR utvrđenih u Direktivi (EU) 2017/2455.

(6)

Međutim, mogućnost deklariranja pošiljaka male vrijednosti upotrebom smanjenog skupa podataka ne bi smjela biti dostupna za robu koja podliježe zabranama ili ograničenjima. Ta bi se roba trebala i dalje deklarirati uporabom standardne carinske deklaracije sa svim relevantnim informacijama. Smanjeni skup podataka ne bi se trebao upotrebljavati ni za deklariranje robe koja je oslobođena od PDV-a pri uvozu u skladu s člankom 143. stavkom 1. točkom (d) Direktive 2006/112/EZ (oznake carinskog postupka 42 i 63). Smanjeni skup podataka osmišljen je za slučajeve u kojima je PDV već prijavljen u skladu s posebnom odredbom za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja u skladu s glavom XII. poglavljem 6. odjeljkom 4. Direktive 2006/112/EZ te stoga nema potrebe za naplatom PDV-a pri uvozu; smanjeni skup podataka osmišljen je i za slučajeve u kojima je država članica uvoza ujedno i država članica potrošnje za potrebe PDV-a te je stoga država članica koja obračunava PDV. S druge strane, roba uvezena u okviru oznaka carinskih postupaka 42 i 63 uvozi se u državu članicu koja nije država članica koja će obračunati PDV, pa smanjeni skup podataka ne sadržava dovoljno informacija za ispunjavanje svih zahtjeva povezanih s PDV-om koji se u tim slučajevima primjenjuju.

(7)

Delegiranu uredbu (EU) 2015/2446 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2015/2446 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 141. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Do datuma koji prethodi datumu navedenom u članku 4. stavku 1. četvrtom podstavku Direktive Vijeća (EU) 2017/2455 (*1) roba čija stvarna vrijednost ne prelazi 22 EUR smatra se deklariranom za puštanje u slobodni promet njezinim podnošenjem carini u skladu s člankom 139. Zakonika, pod uvjetom da carinska tijela prihvate tražene podatke.

(*1)  Direktiva Vijeća (EU) 2017/2455 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ i Direktive 2009/132/EZ u pogledu određenih obveza u vezi s porezom na dodanu vrijednost za isporuku usluga i prodaju robe na daljinu (SL L 348, 29.12.2017., str. 7.).”"

2.

Umeće se sljedeći članak 143.a:

„Članak 143.a

Carinska deklaracija za pošiljke male vrijednosti

(članak 6. stavak 2. Zakonika)

1.   Od datuma navedenog u članku 4. stavku 1. četvrtom podstavku Direktive Vijeća (EU) 2017/2455 osoba može podnijeti carinsku deklaraciju za puštanje u slobodni promet koja sadržava poseban skup podataka iz Priloga B za pošiljku koja je oslobođena od uvozne carine u skladu s člankom 23. stavkom 1. ili člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009, pod uvjetom da roba u toj pošiljci ne podliježe zabranama i ograničenjima.

2.   Odstupajući od stavka 1., poseban skup podataka za pošiljke male vrijednosti ne smije se upotrebljavati za sljedeće:

(a)

puštanje u slobodni promet robe koja je oslobođena od PDV-a pri uvozu u skladu s člankom 143. stavkom 1. točkom (d) Direktive 2006/112/EZ i, prema potrebi, koja se kreće u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s člankom 17. Direktive 2008/118/EZ;

(b)

ponovni uvoz uz puštanje u slobodni promet robe koja je oslobođena od PDV-a pri uvozu u skladu s člankom 143. stavkom 1. točkom (d) Direktive 2006/112/EZ i, prema potrebi, koja se kreće u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s člankom 17. Direktive 2008/118/EZ.”

3.

Prilog B mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

(3)  Direktiva Vijeća 2009/132/EZ od 19. listopada 2009. o utvrđivanju područja primjene članka 143. točaka (b) i (c) Direktive 2006/112/EZ o oslobođenju od plaćanja poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (SL L 292, 10.11.2009., str. 5.).

(4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (SL L 324, 10.12.2009., str. 23.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/578 оd 11. travnja 2016. o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 99, 15.4.2016., str. 6.).

(6)  Direktiva Vijeća (EU) 2017/2455 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ i Direktive 2009/132/EZ u pogledu određenih obveza u vezi s porezom na dodanu vrijednost za isporuku usluga i prodaju robe na daljinu (SL L 348, 29.12.2017., str. 7.).

(7)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).


PRILOG

Prilog B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 mijenja se kako slijedi:

1.

Glava I. mijenja se kako slijedi:

(a)

u poglavlju 2. odjeljku 1. iza retka koji se odnosi na stupac H6 umeće se sljedeći redak:

„H7

Carinska deklaracija za puštanje u slobodni promet za pošiljku koja je oslobođena od uvozne carine u skladu s člankom 23. stavkom 1. ili člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009

članak 5. stavak 12., članci 162. i 201. Zakonika”

(b)

u poglavlju 3. odjeljak 1. mijenja se kako slijedi:

1.

U skupu 1., između stupaca H6 i I1, umeće se sljedeći stupac:

 

 

„H

Br. podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa

7

1/1

Vrsta deklaracije

 

1/2

Vrsta dodatne deklaracije

 

1/3

Vrsta provozne deklaracije/dokaza o carinskom statusu Unije

 

1/4

Obrasci

 

1/5

Popisi pošiljki

 

1/6

Broj stavke robe

A

X

1/7

Oznaka posebnih okolnosti

 

1/8

Potpis/Ovjera

 

1/9

Ukupni broj stavki

 

1/10

Postupak

 

1/11

Dodatni postupak

A

X”

2.

U skupu 2., između stupaca H6 i I1, umeće se sljedeći stupac:

 

 

„H

Br. podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa

7

2/1

Pojednostavnjena deklaracija/prethodne isprave

A

[7]

XY

2/2

Dodatni podaci

C

XY

2/3

Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci

A

[7]

X

2/4

Referentni broj/UCR

C

XY

2/5

LRN

 

2/6

Odgoda plaćanja

B

[53]

Y

2/7

Oznaka skladišta”

 

3.

U skupu 3., između stupaca H6 i I1, umeće se sljedeći stupac:

 

 

H

Br. podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa

7

3/1

Izvoznik

A

XY

3/2

Identifikacijski broj izvoznika

 

3/3

Pošiljatelj – glavni ugovor o prijevozu

 

3/4

Identifikacijski broj pošiljatelja – glavni ugovor o prijevozu

 

3/5

Pošiljatelj – interni ugovor o prijevozu

 

3/6

Identifikacijski broj pošiljatelja – interni ugovor o prijevozu

 

3/7

Pošiljatelj

 

3/8

Identifikacijski broj pošiljatelja

 

3/9

Primatelj

 

3/10

Identifikacijski broj primatelja

 

3/11

Primatelj – glavni ugovor o prijevozu

 

3/12

Identifikacijski broj primatelja – glavni ugovor o prijevozu

 

3/13

Primatelj – interni ugovor o prijevozu

 

3/14

Identifikacijski broj primatelja – interni ugovor o prijevozu

 

3/15

Uvoznik

A

[12]

Y

3/16

Identifikacijski broj uvoznika

A

[14]

Y

3/17

Deklarant

A

[12]

Y

3/18

Identifikacijski broj deklaranta

A

Y

3/19

Zastupnik

A

[12]

Y

3/20

Identifikacijski broj zastupnika

A

Y

3/21

Oznaka statusa zastupnika

A

Y

3/22

Korisnik provoznog postupka

 

3/23

Identifikacijski broj korisnika provoznog postupka

 

3/24

Prodavatelj

 

3/25

Identifikacijski broj prodavatelja

 

3/26

Kupac

 

3/27

Identifikacijski broj kupca

 

3/28

Identifikacijski broj osobe koja obavješćuje o dolasku

 

3/29

Identifikacijski broj osobe koja obavješćuje o preusmjeravanju

 

3/30

Identifikacijski broj osobe koja podnosi robu carini

 

3/31

Prijevoznik

 

3/32

Identifikacijski broj prijevoznika

 

3/33

Stranka koju treba obavijestiti – glavni ugovor o prijevozu

 

3/34

Identifikacijski broj stranke koju treba obavijestiti – glavni ugovor o prijevozu

 

3/35

Stranka koju treba obavijestiti – interni ugovor o prijevozu

 

3/36

Identifikacijski broj stranke koju treba obavijestiti – interni ugovor o prijevozu

 

3/37

Identifikacijski broj ostalih sudionika u lancu opskrbe

 

3/38

Identifikacijski broj osobe koja podnosi dodatne podatke za ENS

 

3/39

Identifikacijski broj korisnika odobrenja

 

3/40

Identifikacijski broj dodatnih poreznih referentnih podataka

A

[54]

XY

3/41

Identifikacijski broj osobe koja podnosi robu carini u slučaju unosa u evidenciju deklaranta ili prethodno podnesenih carinskih deklaracija

 

3/42

Identifikacijski broj osobe koja podnosi carinski robni manifest

 

3/43

Identifikacijski broj osobe koja traži dokaz o carinskom statusu robe Unije

 

3/44

Identifikacijski broj osobe koja obavješćuje o dolasku robe nakon kretanja u privremenom smještaju

 

3/45

Identifikacijski broj osobe koja polaže jamstvo

 

3/46

Identifikacijski broj osobe koja plaća carinu”

 

4.

U skupu 3., u retku koji se odnosi na podatkovni element 3/1, u stupcima H1, H3, H4, H5, H6 i I1 umjesto slova „B” umeće se „A[12]”.

5.

U skupu 3., u retku koji se odnosi na podatkovni element 3/2, u stupcima H1, H3, H4, H5, H6 i I1 umjesto slova „B” umeće se „A[14]”.

6.

U skupu 4., između stupaca H6 i I1, umeće se sljedeći stupac:

 

 

„H

Br. podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa

7

4/1

Uvjeti isporuke

 

4/2

Način plaćanja prijevoznih troškova

 

4/3

Izračun davanja – vrsta davanja

 

4/4

Izračun davanja – obračunska osnovica

 

4/5

Izračun davanja – stopa davanja

 

4/6

Izračun davanja – iznos dospjelih davanja

 

4/7

Izračun davanja – ukupno

 

4/8

Izračun davanja – način plaćanja

B

[53]

X

4/9

Uvećanja i odbici

 

4/10

Valuta računa

 

4/11

Ukupni fakturirani iznos

 

4/12

Unutarnja valutna jedinica

 

4/13

Oznake vrijednosti

 

4/14

Cijena stavke/iznos

 

4/15

Tečaj

 

4/16

Metoda određivanja vrijednosti

 

4/17

Povlastica

 

4/18

Vrijednost

A

X

4/19

Troškovi prijevoza do konačnog odredišta

A

XY”

7.

U skupu 4., u retku koji se odnosi na podatkovni element 4/18, u stupcu „Naziv podatkovnog elementa” riječi „Poštanska vrijednost” zamjenjuju se riječima „Vrijednost”.

8.

U skupu 4., u retku koji se odnosi na podatkovni element 4/19, u stupcu „Naziv podatkovnog elementa” riječi „Poštanski troškovi” zamjenjuju se riječima „Troškovi prijevoza do konačnog odredišta”.

9.

U skupu 6., između stupaca H6 i I1 umeće se sljedeći stupac:

 

 

„H

Br. podatkovnog elementa

Naziv podatkovnog elementa

7

6/1

Neto masa (kg)

 

6/2

Dopunske jedinice

A

[55]

X

6/3

Bruto masa (kg) – glavni ugovor o prijevozu

 

6/4

Bruto masa (kg) – interni ugovor o prijevozu

 

6/5

Bruto masa (kg)

A

XY

6/6

Opis robe – glavni ugovor o prijevozu

 

6/7

Opis robe – interni ugovor o prijevozu

 

6/8

Opis robe

A

X

6/9

Vrsta pakiranja

 

6/10

Broj pakiranja

A

[52]

X

6/11

Otpremne oznake

 

6/12

Oznaka UN-a za opasnu robu

 

6/13

Oznaka CUS

 

6/14

Oznaka robe – oznaka kombinirane nomenklature

A

X

6/15

Oznaka robe – oznaka TARIC

 

6/16

Oznaka robe – dodatne oznake TARIC

 

6/17

Oznaka robe – dodatne nacionalne oznake

 

6/18

Ukupni broj pakiranja

 

6/19

Vrsta robe”

 

(c)

u poglavlju 3. odjeljku 2. dodaju se sljedeće napomene:

Broj napomene

Opis napomene

„[52]

Ovaj podatak nije potreban za poštanske pošiljke.

[53]

Ovaj podatak nije potreban:

(a)

ako je roba deklarirana za puštanje u slobodni promet u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja i područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive 2006/112/EZ; ili

(b)

ako je roba nekomercijalne naravi koju fizičke osobe šalju iz treće zemlje drugim fizičkim osobama u državi članici oslobođena od plaćanja PDV-a u skladu s člankom 1. Direktive Vijeća 2006/79/EZ (*1).

[54]

Ovaj je podatak potreban samo ako je roba deklarirana za puštanje u slobodni promet u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja i područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive 2006/112/EZ;

[55]

Ovaj je podatak potreban samo ako se deklaracija odnosi na robu iz članka 27. Uredbe (EZ) br. 1186/2009.

2.

Glava II. mijenja se kako slijedi:

(a)

u napomenama za podatkovni element 1/6 „Broj stavke robe” tekst „Stupci od A1 do A3, od B1 do B4, C1, D1, D2, E1, E2, od F1a do F1d, od F2a do F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G4, G5, od H1 do H6 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka:” zamjenjuje se riječima „Stupci od A1 do A3, od B1 do B4, C1, D1, D2, E1, E2, od F1a do F1d, od F2a do F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G4, G5, od H1 do H7 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”;

(b)

u napomenama za podatkovni element 2/1 („Pojednostavnjena deklaracija/prethodne isprave”) dodaje se sljedeći tekst:

Stupac H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Ako se ulazna skraćena deklaracija i carinska deklaracija podnose odvojeno, uporabom odgovarajuće oznake Unije upisati MRN ulazne skraćene deklaracije ili bilo koje druge prethodne isprave.”;

(c)

u napomenama za podatkovni element 2/2 („Dodatni podaci”) dodaje se sljedeći tekst:

Stupac H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Svi podaci koje je naveo deklarant koji se mogu smatrati korisnima za puštanje predmetne stavke u slobodni promet.”;

(d)

u napomenama za podatkovni element 2/4 („Referentni broj/UCR”) dodaje se sljedeći tekst:

Stupac H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Ovaj se podatak može upotrijebiti za navođenje identifikacijske oznake transakcije ako je roba deklarirana za puštanje u slobodni promet u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja i područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive 2006/112/EZ;”

(e)

napomene za podatkovni element 3/1 („Izvoznik”) mijenjaju se kako slijedi:

1.

Riječi „Svi ispunjeni odgovarajući stupci tablice zahtjeva u pogledu podataka:” zamjenjuju se riječima „Stupci B1 do B4, C1 i E1 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”.

2.

Dodaje se sljedeći tekst:

Stupci H6 i H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Upisati puno ime i adresu osobe koja otprema robu kako je u ugovoru o prijevozu odredila stranka koja je prijevoz naručila.”;

(f)

u napomenama za podatkovni element 3/17 („Deklarant”) riječi „Stupci H1 do H6 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka” zamjenjuju se riječima „Stupci od H1 do H7 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”;

(g)

u napomenama za podatkovni element 3/18 („Identifikacijski broj deklaranta”) riječi „Stupci B1 do B4, C1, G4, H1 do H5 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka:” zamjenjuju se riječima „Stupci od B1 do B4, C1, G4, od H1 do H7 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”;

(h)

u napomenama za podatkovni element 3/40 („Identifikacijski broj dodatnih poreznih referentnih podataka”) dodaje se sljedeći tekst:

„Ako je roba deklarirana za puštanje u slobodni promet u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja i područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive 2006/112/EZ, mora se navesti poseban PDV broj dodijeljen za upotrebu te posebne odredbe.”

(i)

napomene za podatkovni element 4/18 („Poštanska vrijednost”) mijenjaju se kako slijedi:

1.

Riječi „Poštanska vrijednost” zamjenjuju se riječju „Vrijednost”.

2.

Riječi „Svi ispunjeni odgovarajući stupci tablice zahtjeva u pogledu podataka:” zamjenjuju se riječima „Stupac H6 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”.

3.

Dodaje se sljedeći tekst:

Stupac H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Stvarna vrijednost robe po stavci u valuti računa.”;

(j)

napomene za podatkovni element 4/19 („Poštanski troškovi”) mijenjaju se kako slijedi:

1.

Riječi „Poštanski troškovi” zamjenjuju se riječima „Troškovi prijevoza do konačnog odredišta”.

2.

Riječi „Svi ispunjeni odgovarajući stupci tablice zahtjeva u pogledu podataka:” zamjenjuju se riječima „Stupac H6 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”.

3.

Dodaje se sljedeći tekst:

Stupac H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Troškovi prijevoza do konačnog odredišta u valuti računa.”;

(k)

u napomenama za podatkovni element 6/8 („Opis robe”) riječi „Stupci D3, G4, G5 i H6 tablice zahtjeva u pogledu podataka:” zamjenjuju se riječima „Stupci D3, G4, G5, H6 i H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:”;

(l)

u napomenama za podatkovni element 6/14 („Oznaka robe – oznaka kombinirane nomenklature”) dodaje se sljedeći tekst:

Stupac H7 tablice zahtjeva u pogledu podataka:

Upisati šesteroznamenkastu oznaku nomenklature Harmoniziranog sustava deklarirane robe.”


(*1)  Direktiva Vijeća 2006/79/EZ od 5. listopada 2006. o oslobođenju od plaćanja poreza na uvoz malih pošiljaka robe nekomercijalne naravi iz trećih zemalja (SL L 286, 17.10.2006., str. 15.).”