30.4.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 114/7 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/674
оd 29. travnja 2019.
o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o definiranju, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89 (1), a posebno njezin članak 20. stavak 3.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 110/2008 države članice dostavile su tehničku dokumentaciju za 243 od 330 postojećih oznaka zemljopisnog podrijetla za jaka alkoholna pića. |
(2) |
U skladu s člankom 9. stavkom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 716/2013 (2) Komisija je ocijenila tehničku dokumentaciju na temelju zahtjeva iz članka 15. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 110/2008 te je odredila rok unutar kojeg predmetna država članica mora izmijeniti ili povući tu tehničku dokumentaciju. |
(3) |
Njemačka i Italija povukle su tehničku dokumentaciju za proizvode „Königsberger Bärenfang”, „Grappa di Marsala”, „Kirsch Veneto”/„Kirschwasser Veneto” i „Sliwovitz del Veneto”. |
(4) |
U skladu s člankom 9. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) br. 716/2013, ako država članica u roku koji je odredila Komisija ne ukloni nedostatke iz tehničke dokumentacije postojeće oznake zemljopisnog podrijetla podnesene u skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 110/2008, smatra se da tehnička dokumentacija nije dostavljena. |
(5) |
Nedostaci uočeni u tehničkoj dokumentaciji za proizvode „Karlovarská Hořká”, „Polish Cherry”, „Orehovec”, „Janeževec” i „Slovenska travarica” nisu uklonjeni. |
(6) |
Stoga bi iz Priloga III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 trebalo ukloniti postojeće oznake zemljopisnog podrijetla „Karlovarská Hořká”, „Königsberger Bärenfang”, „Grappa di Marsala”, „Kirsch Veneto”/„Kirschwasser Veneto”, „Sliwovitz del Veneto”, „Polish Cherry”, „Orehovec”, „Janeževec” i „Slovenska travarica”. |
(7) |
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za jaka alkoholna pića, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. travnja 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 39, 13.2.2008., str. 16.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 716/2013 оd 25. srpnja 2013. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića (SL L 201, 26.7.2013., str. 21.).
PRILOG
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 110/2008 mijenja se kako slijedi:
1. |
u kategoriji proizvoda 6. Rakija od grožđane komine ili komovica, redak
briše se; |
2. |
u kategoriji proizvoda 9. Rakija od voća, redci
brišu se; |
3. |
u kategoriji proizvoda 25. Jaka alkoholna pića aromatizirana anisom, redak
briše se; |
4. |
u kategoriji proizvoda 30. Gorka jaka alkoholna pića/bitter, redak
briše se; |
5. |
u kategoriji proizvoda 32. Liker, redci
brišu se; |
6. |
u kategoriji proizvoda 40. Nocino, redak
briše se; |
7. |
u kategoriji proizvoda Ostala jaka alkoholna pića, redak
briše se. |