4.11.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 282/25


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/1843

od …

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u u pogledu suradnje u posebnim područjima izvan četiriju sloboda

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 191. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u.

(3)

Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u sadržava posebne odredbe o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda.

(4)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u u okviru djelovanjâ Unije kako bi se uključile uredbe (EU) 2018/841 (3) i (EU) 2018/842 (4) Europskog parlamenta i Vijeća te povezane odredbe iz uredaba (EU) 2018/1999 (5) i (EU) 525/2013 (6) Europskog parlamenta i Vijeća i iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 749/2014 (7).

(5)

Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila ta proširena suradnja.

(6)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a stoga bi se trebalo temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u u pogledu suradnje u posebnim područjima izvan četiriju sloboda temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Vijeće

Predsjednik

A.-K. PEKONEN


(1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.

(2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.

(3)  Uredba (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU (SL L 156, 19.6.2018., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).

(5)  Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.).

(6)  Uredba br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ (SL L 165, 18.6.2013., str. 13.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 749/2014 оd 30. lipnja 2014. o strukturi, formatu, postupcima podnošenja i pregledu informacija koje države članice dostavljaju u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 203, 11.7.2014., str. 23.).


Nacrt

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-A br. [...]

od [...]

o izmjeni Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke 86. i 98.,

budući da:

(1)

Europska unija, Island i Norveška predani su smanjenju svojih ukupnih emisija stakleničkih plinova kako bi se porast prosječne temperature na globalnoj razini zadržao na razini znatno nižoj od 2 °C u odnosu na predindustrijsko razdoblje te nastojanjima da se porast temperature ograniči na 1,5 °C iznad razine predindustrijskog razdoblja.

(2)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na Uredbu (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU (1).

(3)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na Uredbu (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (2).

(4)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na određene odredbe Uredbe (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktivâ 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktivâ Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) koje su nužne za provedbu uredaba (EU) 2018/841 i (EU) 2018/842.

(5)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na određene odredbe Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ (4) koje su nužne za provedbu uredbe (EU) 2018/842.

(6)

Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na određene odredbe Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 749/2014 od 30. lipnja 2014. o strukturi, formatu, postupcima podnošenja i pregledu informacija koje države članice dostavljaju u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5) koje su nužne za provedbu Uredbe (EU) 2018/842.

(7)

Ovom Odlukom Island i Norveška poduzimaju djelovanje kako bi ispunili svoje ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za najmanje 40 % do 2030. u odnosu na razine iz 1990.

(8)

Ovom se Odlukom ne dovodi u pitanje način na koji EU, Island i Norveška provode Pariški sporazum.

(9)

Proračunska pitanja nisu dio Sporazuma o EGP-u. Primjenom članka 5. stavka 6. Uredbe (EU) 2018/842 stoga se ne dovodi u pitanje područje primjene Sporazuma o EGP-u.

(10)

Nadzorno tijelo EFTA-e trebalo bi blisko surađivati s Europskom komisijom kad god je pozvano obavljati zadaće povezane s Islandom i Norveškom na temelju ove Odluke.

(11)

Nadležnosti Nadzornog tijela EFTA-e i Suda EFTA-e na temelju ove Odluke ograničene su na obveze koje se preuzimaju na temelju nje.

(12)

Protokol 31 uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Iza članka 3. stavka 7. (Okoliš) Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u umeće se sljedeći stavak:

„8. (a)

Island i Norveška postići će svoje ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za razdoblje od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2030. u skladu sa sljedećim aktima:

32018 R 0841: Uredba (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU (SL L 156, 19.6.2018., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma Uredba se čita sa sljedećim prilagodbama:

i.

u članku 6. stavku 2. riječi „30 godina” za Island glase „50 godina”;

ii.

članku 8. stavku 7. dodaje se sljedeće:

„Države EFTA-e Nadzornom tijelu EFTA-e dostavljaju svoje revidirane predložene referentne razine za šume najkasnije devet mjeseci od stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. xx od xx/xxxx [ova Odluka] za razdoblje od 2021. do 2025. Nadležno tijelo EFTA-e objavljuje predložene referentne razine za šume koje su mu dostavile države EFTA-e.”;

iii.

članak 13. stavak 2. točka (a) za države EFTA-e glasi kako slijedi:

„država EFTA-e dostavila je strategiju kako je navedeno u nastavku za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo s perspektivom za najmanje 30 godina, uključujući i tekuće ili planirane posebne mjere za osiguravanje očuvanja ili poboljšanja, prema potrebi, šumskih ponora i spremnika;

1.

Svaka država EFTA-e do 1. siječnja 2020. priprema i podnosi Nadzornom tijelu EFTA-e svoju strategiju za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo s perspektivom za najmanje 30 godina. Države EFTA-e trebale bi, prema potrebi, ažurirati te strategije do 1. siječnja 2025.

2.

Strategije država EFTA-e doprinose:

(a)

izvršavanju obveza država EFTA-e u okviru UNFCCC-a i Pariškog sporazuma u pogledu smanjenja antropogenih emisija stakleničkih plinova te poboljšanja uklanjanja ponorima i promicanja veće sekvestracije ugljika;

(b)

ostvarenju cilja Pariškog sporazuma da se povećanje globalne prosječne temperature zadrži na razini koja je znatno niža od 2 °C iznad razine predindustrijskog razdoblja te nastojanjima za ograničavanje povišenja temperature na 1,5 °C iznad razine predindustrijskog razdoblja;

(c)

postizanju dugoročnih smanjenja emisija stakleničkih plinova i poboljšanju uklanjanja ponorima u mjeri relevantnoj za sektor LULUCF-a, u skladu s ciljem, u kontekstu nužnih smanjenja prema Međuvladinom panelu o klimatskim promjenama (IPCC), da se smanje emisije stakleničkih plinova u državama EFTA-e na troškovno učinkovit način te da se poboljša uklanjanje ponorima radi ostvarenja temperaturnih ciljeva iz Pariškog sporazuma kako bi se postigla ravnoteža između antropogenih emisija iz izvora i uklanjanja stakleničkih plinova ponorima u drugoj polovini ovog stoljeća na temelju pravednosti te u kontekstu održivog razvoja i nastojanja za iskorjenjivanje siromaštva.

3.

Strategije država EFTA-e obuhvaćaju:

(a)

smanjenja emisija i poboljšanja uklanjanja u području korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva (LULUCF); uzimanje u obzir bioenergije i biomaterijala iz tog sektora;

(b)

u mjeri u kojoj je to važno za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo, poveznice s drugim nacionalnim dugoročnim ciljevima, planiranjem i drugim politikama i mjerama.

4.

Države EFTA-e bez odlaganja stavljaju na raspolaganje javnosti svoje strategije i njihove ažurirane verzije.

5.

Nadzorno tijelo EFTA-e ocjenjuje jesu li strategije država EFTA-e primjerene za dokumentiranje ispunjavanja uvjeta u skladu s ovim člankom.

6.

Strategije država EFTA-e za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo trebale bi sadržavati sljedeće elemente:

A.

PREGLED I POSTUPAK RAZVOJA STRATEGIJA

A.1.

Sažetak

A.2.

Pravni i politički kontekst, uključujući, prema potrebi, okvirne ključne etape za 2040. i 2050

B.

SADRŽAJ

B.1.

KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRENAMJENA ZEMLJIŠTA I ŠUMARSTVO (LULUCF)

B.1.1.

Predviđena smanjenja emisija i poboljšanja uklanjanja do 2050.

B.1.2.

U mjeri u kojoj je to izvedivo, očekivane emisije po izvorima i pojedinim stakleničkim plinovima

B.1.3.

Opcije smanjenja emisija i opcije za povećanje predviđenih ponora

B.1.4.

U mjeri u kojoj su relevantne za očuvanje ili poboljšanje, prema potrebi, šumskih ponora i spremnika, politike i mjere prilagodbe

B.1.5.

Aspekti povezani s potražnjom za šumskom biomasom na tržištu i učinkom na sječu

B.1.6.

Prema potrebi, detalji o modelima (uključujući pretpostavke) i/ili analizama, pokazateljima itd.”;

iv.

članku 15. stavku 2. dodaje se sljedeće:

„Središnji administrator nadležan je za obavljanje zadaća iz ovog članka kad se radi o državama EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e obavješćuje se ako središnji administrator blokira transakciju koja se odnosi na države EFTA-e ili koju one provode.”;

v.

u tablicu u Prilogu II. dodaje se sljedeće:

„Island

0,5

10

2

Norveška

0,1

10

5”

vi.

u tablicu u Prilogu III. dodaje se sljedeće:

„Island

1990.

Norveška

1990.”;

vii.

u Prilogu IV. odjeljku A točki (g) dodaje se sljedeće:

„Za države EFTA-e referentna razina za razdoblje 2021. – 2025. dosljedna je s predviđanjima dostavljenima Europskoj agenciji za okoliš na dobrovoljnoj osnovi u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 i, kad je riječ o Islandu, u skladu s bilateralnim sporazumom između Islanda i Europske unije i njezinih država članica o sudjelovanju Islanda u zajedničkom ispunjavanju obveza Europske unije, njezinih država članica i Islanda u drugom obvezujućem razdoblju Kyotskog protokola uz Okvirnu konvenciju Ujedinjenih naroda o promjeni klime (6).”;

viii.

u tablicu u Prilogu VII. dodaje se sljedeće:

„Island

–0,0224

–0,0045

Norveška

–29,6

–35,5 ”,

32018 R 0842: Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).

Za potrebe ovog Sporazuma Uredba se čita sa sljedećim prilagodbama:

i.

za države EFTA-e članku 4. stavku 3. dodaje se sljedeće:

„Kad je riječ o državama EFTA-e, za potrebe utvrđivanja godišnjih emisijskih kvota za godine od 2021. do 2030. izraženih u tonama ekvivalenta CO2 kako je navedeno u stavcima 1. i 2. ovog članka, referentna godina 2005. za emisijsku kvotu za 2030. temeljit će se na razlici između ukupnih emisija stakleničkih plinova 2005. dobivenoj na temelju sveobuhvatnog pregleda, u kojem se emisije CO2 iz zračnog prometa smatraju jednakima nuli, i emisija iz nepokretnih izvora u ETS-u EU-a iz 2005. u okviru ETS-a 2013., kako je navedeno u dijelu B Dodatka Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2012 od 26. srpnja 2012. (7), prilagođeno s vrijednostima za potencijale globalnog zagrijavanja donesenima u delegiranom aktu iz članka 26. stavka 6. točke (b) Uredbe (EU) 2018/1999 ili utvrđenima u Četvrtom izvješću o procjeni (AR4) Međuvladinog panela o klimatskim (IPCC) promjenama do početka primjene delegiranog akta. Vrijednosti emisija iz nepokretnih izvora u ETS-u EU-a 2005. kako su navedene u Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2012 (AR2) i te iste brojke s ažuriranim vrijednostima za potencijale globalnog zagrijavanja (AR4) koje se uzimaju u obzir za potrebe utvrđivanja godišnjih emisijskih kvota za godine od 2021. do 2030. u skladu s ovim člankom navedene su u Dodatku.”;

ii.

iza Priloga IV. dodaje se sljedeće:

„Dodatak

Vrijednosti emisija iz nepokretnih izvora država EFTA-e u ETS-u EU-a 2005. kako su navedene u Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2012 (AR2) i te iste brojke s ažuriranim vrijednostima za potencijale globalnog zagrijavanja (AR4) koje se uzimaju u obzir za potrebe utvrđivanja godišnjih emisijskih kvota za godine od 2021. do 2030. u skladu s člankom 4. stavkom 3.

Tablica 1.: Emisije u okviru ETS-a 2005. za Norvešku

Staklenički plin (tone)

Ekvivalent CO2 (AR2)

Ekvivalent CO2 (AR4)

N2O/PFC

CO2

23 090 000

23 090 000

 

N2O

1 955 000

1 880 000

6 308

PFC

829 000

955 000

 

CF4

 

 

116,698

C2F6

 

 

7,616

Ukupno

25 874 000

25 925 000

 


Tablica 2.: Emisije u okviru ETS-a 2005. za Island

Staklenički plin (tone)

Ekvivalent CO2 (AR2)

Ekvivalent CO2 (AR4)

N2O/PFC

CO2

909 132

909 132

 

PFC

26 709

31 105

 

CF4

 

 

3,508

C2F6

 

 

0,424

Ukupno

935 841

940 237

 

iii.

u članku 6. stavku 1. riječi „100 milijuna emisijskih jedinica iz EU sustava trgovanja emisijama” glase „107 milijuna emisijskih jedinica iz EU sustava trgovanja emisijama”;

iv.

članku 12. stavku 2. dodaje se sljedeće:

„Središnji administrator nadležan je za obavljanje zadaća iz ovog članka kad se radi o državama EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e obavješćuje se ako središnji administrator blokira transakciju koja se odnosi na države EFTA-e ili koju one provode.”;

v.

u tablicu u Prilogu I. dodaje se sljedeće:

”Island

–29 %

Norveška

–40 %”;

vi.

u tablicu u Prilogu II. dodaje se sljedeće:

„Island

4 %

Norveška

2 %”;

vii.

tablica u Prilogu III. mijenja se kako slijedi:

(a)

u tablicu se dodaje sljedeće:

„Island

0,2

Norveška

1,6”;

(b)

broj „280” za stavku „Najviše ukupno” glasi „281,8”.

32018 R 1999: Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.).

Primjenjive odredbe te uredbe navedene su u nastavku te se za potrebe ovog Sporazuma čitaju sa sljedećim prilagodbama:

i.

primjenjuju se samo sljedeće odredbe Uredbe:

članak 2. stavci od 1. do 10., od 12. do 13. i od 15. do 17., članak 18., članak 26. stavci od 2. do 7., članak 29. stavak 5. točka (b), članci od 37. do 42., članak 44. stavak 1. točka (a), stavci od 2. do 3. i 6., članci od 57. do 58. te prilozi od V. do VII. i od XII. do XIII.;

ii.

za potrebe ovog stavka članak 2. stavci od 1. do 10., od 12. do 13. i od 15. do 17., primjenjuju se na države EFTA-e samo u mjeri u kojoj se odnose na provedbu uredaba (EU) 2018/841 i (EU) 2018/842;

iii.

članak 26. stavak 4. za države EFTA-e glasi kako slijedi:

„Island i Norveška do 15. travnja svake godine podnose Nadzornom tijelu EFTA-e presliku konačnih podataka iz inventara stakleničkih plinova dostavljenih UNFCCC-u u skladu sa stavkom 3.”;

iv.

članak 41. za države EFTA-e primjenjuje se samo u mjeri u kojoj se na odredbe ili njihove dijelove navedene u tom članku upućuje u [ovoj Odluci] ili se u njoj utvrđuju;

v.

za države EFTA-e iza prve rečenice članka 42. dodaje se sljedeća rečenica:

„Europska agencija za okoliš pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e u radu samo u vezi s člankom 18., člankom 26. stavcima od 2. do 7., člankom 29. stavkom 5. točkom (b), člancima od 37. do 39. i člankom 41.”,

32013 R 0525: Uredba (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te o stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ (SL L 165, 18.6.2013., str. 13.).

Primjenjive odredbe te uredbe navedene su u nastavku te se za potrebe ovog Sporazuma čitaju sa sljedećim prilagodbama:

i.

primjenjuju se samo sljedeće odredbe Uredbe:

članak 7. te članak 19. stavci 1. i 3.;

ii.

članak 7. te članak 19. stavci 1. i 3. za potrebe ovog stavka primjenjuju se na države EFTA-e samo u mjeri u kojoj se odnose na provedbu Uredbe (EU) 2018/842,

32014 R 0749: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 749/2014 od 30. lipnja 2014. o strukturi, formatu, postupcima podnošenja i pregledu informacija koje države članice dostavljaju u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 203, 11.7.2014., str. 23.).

Primjenjive odredbe te uredbe navedene su u nastavku te za potrebe ovog Sporazuma vrijede sa sljedećim prilagodbama:

i.

primjenjuju se samo sljedeće odredbe Uredbe:

članci od 3. do 5., od 7. do 10., od 12. do 14., članak 16., članak 29., članci od 32. do 34., od 36. do 37., prilozi od I. do VIII. te tablica 2. u Prilogu XVI.;

ii.

članci od 3. do 5., od 7. do 10., od 12. do 14., članak 16., članak 29., članci od 32. do 34., od 36. do 37., prilozi od I. do VIII. te tablica 2. u Prilogu XVI. primjenjuju se, za potrebe ovog stavka, na države EFTA-e samo u mjeri u kojoj se odnose na provedbu Uredbe (EU) 2018/842;

(b)

u skladu s člankom 79. stavkom 3. Sporazuma o EGP-u dio VII. (Institucionalne odredbe) Sporazuma primjenjuje se na ovaj stavak;

(c)

Protokol 1. uz Sporazum o EGP-u (Horizontalne prilagodbe) primjenjuje se mutatis mutandis na ovaj stavak;

(d)

upućivanja na zakonodavstvo, akte, pravila, politike i mjere Unije u aktima i odredbama na koje se upućuje u ovom stavku ili koji su u njemu sadržani primjenjuju se u mjeri i u obliku u kojem su relevantno zakonodavstvo, akti, pravila, politike i mjere uključeni u ovaj sporazum;

(e)

Island i Norveška u potpunosti sudjeluju u radu Odbora za klimatske promjene u skladu s aktima i odredbama na koje se u ovom stavku upućuje ili koji su u njemu sadržani, ali nemaju pravo glasa;

(f)

kad se Komisija savjetuje sa stručnjacima koje su imenovale države članice u skladu s aktima i odredbama na koje se u ovom stavku upućuje ili koji su u njemu sadržani, savjetuje se sa stručnjacima koje su imenovale države EFTA-e na istoj osnovi;

(g)

Europska agencija za okoliš pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e u njegovu radu u skladu s uredbama (EU) 2018/841 i (EU) 2018/842;

(h)

Ovaj se stavak ne primjenjuje na Lihtenštajn.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu […], ili sljedećeg dana od dana posljednje obavijesti Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u, koji god je datum kasniji (8).

Članak 3.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Tajnici

Zajedničkog odbora EGP-a


(1)  SL L 156, 19.6.2018., str. 1.

(2)  SL L 156, 19.6.2018., str. 26.

(3)  SL L 328, 21.12.2018., str. 1.

(4)  SL L 165, 18.6.2013., str. 13.

(5)  SL L 203, 11.7.2014., str. 23.

(6)  SL L 207, 4.8.2015., str. 1.

(7)  SL L 309, 8.11.2012., str. 38.

(8)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]


Izjava Islanda i Norveške o nacionalnim planovima povezanima s Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. [ova Odluka]

Island i Norveška na dobrovoljnoj će osnovi izraditi nacionalne planove u kojima se opisuje kako Island i Norveška namjeravaju ispuniti obveze koje su preuzeli uključivanjem sljedećih akata u Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u:

Uredbe (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU (Uredba o LULUCF-u) i

Uredbe (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (Uredba o raspodjeli napora – ESR).

Do 31. prosinca 2019. Island i Norveška izradit će svoje nacionalne planove i staviti ih na raspolaganje državama članicama EU-a, Europskoj komisiji, Nadzornom tijelu EFTA-e i javnosti.

Ti planovi sadržavat će sljedeće glavne elemente:

sažetak plana,

pregled trenutačnih nacionalnih klimatskih politika,

opis nacionalnog cilja u pogledu raspodjele napora i preuzete obveze povezane s LULUCF-om,

opis glavnih postojećih i planiranih politika i mjera predviđenih za postizanje cilja u pogledu raspodjele napora i ispunjenja obveze povezane s LULUCF-om,

opis postojećih nacionalnih emisija i uklanjanja stakleničkih plinova te predviđanja cilja u pogledu raspodjele napora i ispunjenja obveze povezane s LULUCF-om na temelju postojećih politika i mjera,

procjenu učinaka planiranih nacionalnih politika i mjera za postizanje cilja u pogledu raspodjele napora i ispunjenje obveze povezane s LULUCF-om, u usporedbi s predviđanjima na temelju postojećih politika i mjera, te opis interakcije između postojećih i planiranih politika i mjera.