3.5.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 116/75


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2019/689

оd 16. siječnja 2019.

o pilot-projektu za provedbu određenih odredaba o administrativnoj suradnji utvrđenih Direktivom Vijeća 91/477/EEZ putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1024/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o administrativnoj suradnji putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2008/49/EZ („Uredba IMI”) (1), a posebno njezin članak 4. stavak 1.,

budući da:

(1)

Informacijski sustav unutarnjeg tržišta („IMI”) uspostavljen Uredbom (EU) br. 1024/2012 softverska je aplikacija dostupna putem interneta, a razvila ju je Komisija u suradnji s državama članicama kako bi centraliziranim komunikacijskim mehanizmom kojim se olakšava prekogranična razmjena informacija i međusobna pomoć pomogla državama članicama u ispunjivanju zahtjeva utvrđenih aktima Unije u vezi s razmjenom informacija.

(2)

Člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1024/2012 Komisiji se omogućuje da provodi pilot-projekte kojima se procjenjuje učinkovitost IMI-ja u provedbi odredaba o administrativnoj suradnji iz akata Unije koji nisu navedeni u Prilogu toj Uredbi.

(3)

Direktivom Vijeća 91/477/EEZ (2) propisana je administrativna suradnja među državama članicama u pogledu nadzora nabave i posjedovanja oružja. U skladu s člankom 13. te Direktive od Komisije se zahtijeva utvrđivanje detaljnih mehanizama sustavne razmjene određenih informacija elektroničkim sredstvima. Komisija je donijela Delegiranu uredbu (EU) 2019/686 (3) o utvrđivanju detaljnih mehanizama za sustavnu razmjenu informacija povezanih s prijenosom vatrenog oružja unutar Unije. IMI bi mogao biti učinkovito sredstvo za provedbu odredaba o administrativnoj suradnji obuhvaćenih područjem primjene te Delegirane uredbe. Stoga bi te odredbe trebale biti predmet pilot-projekta u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 1024/2012.

(4)

IMI-jem bi se trebala osigurati tehnička funkcionalnost koja nacionalnim tijelima iz članka 13. stavka 3. Direktive 91/477/EEZ omogućuje ispunjivanje obveza utvrđenih u člancima 4., 5. i 6. Delegirane uredbe (EU) 2019/686.

(5)

U pogledu informacija i dokumenata koji sadržavaju osobne podatke koji se prenose ili učitavaju u okviru pilot-projekta trebalo bi jasno utvrditi datum službenog okončanja postupka administrativne suradnje kako bi se osiguralo da se osobni podaci blokiraju i brišu čim više nisu potrebni za svrhe zbog kojih su prikupljeni. Datum koji se smatra službenim okončanjem trebao bi biti datum isteka relevantnog dokumenta s prethodnom suglasnošću, odobrenja za prijenos ili pratećeg dokumenta kako ga je prenijelo nadležno tijelo.

(6)

U skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1024/2012 Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću ocjenu ishoda pilot-projekta. Primjereno je utvrditi datum do kojeg bi se takva ocjena trebala podnijeti.

(7)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 24. Uredbe (EU) br. 1024/2012,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Pilot-projekt

U vezi s člankom 13. stavcima 2. i 4. Direktive 91/477/EEZ, u mjeri u kojoj je razmjena informacija navedena u tim stavcima obuhvaćena područjem primjene Delegirane uredbe (EU) 2019/686, provest će se pilot-projekt za provedbu odredaba o administrativnoj suradnji utvrđenih tim stavcima, kako je detaljnije opisano u toj delegiranoj uredbi, putem Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta („IMI”).

Članak 2.

Nadležna tijela

Za potrebe pilot-projekta nacionalna tijela iz članka 13. stavka 3. Direktive 91/477/EEZ smatraju se nadležnim tijelima.

Članak 3.

Administrativna suradnja među nadležnim tijelima

1.   Za potrebe administrativne suradnje navedene u članku 4. Delegirane uredbe (EU) 2019/686 IMI-jem se osigurava funkcionalnost obavješćivanja za učitavanje dokumenata i prenošenje informacija navedenih u tom članku.

2.   Za potrebe administrativne suradnje navedene u članku 5. Delegirane uredbe (EU) 2019/686 IMI-jem se osigurava repozitorij za pohranjivanje i razmjenu popisa vatrenog oružja navedenih u tom članku.

3.   Za potrebe administrativne suradnje navedene u članku 6. Delegirane uredbe (EU) 2019/686 IMI-jem se osigurava funkcionalnost obavješćivanja za učitavanje dokumenata i prenošenje informacija navedenih u tom članku.

Članak 4.

Službeno okončanje postupaka administrativne suradnje

Za potrebe blokiranja i brisanja osobnih podataka u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) br. 1024/2012, datum isteka koji se prenese u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (e) ili, ako je primjenjivo, člankom 6. stavkom 1. točkom (g) Delegirane uredbe (EU) 2019/686 smatra se datumom službenog okončanja dotičnog postupka administrativne suradnje.

Članak 5.

Praćenje i izvješćivanje

Komisija državama članicama dostavlja statističke podatke i informacije o upotrebi IMI-ja i provedbi pilot-projekta. U tim se izvješćima ne navode podaci o broju i kategorijama vatrenog oružja prenesenog među državama članicama.

Članak 6.

Ocjena

Ocjena ishoda pilot-projekta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1024/2012 podnosi se Europskom parlamentu i Vijeću do 31. prosinca 2022.

Članak 7.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 316, 14.11.2012., str. 1.

(2)  Direktiva Vijeća 91/477/EEZ od 18. lipnja 1991. o nadzoru nabave i posjedovanja oružja (SL L 256, 13.9.1991., str. 51.).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/686 od 16. siječnja 2019. o utvrđivanju detaljnih mehanizama, u skladu s Direktivom Vijeća 91/477/EEZ za sustavnu razmjenu informacija povezanih s prijenosom vatrenog oružja unutar Unije elektroničkim sredstvima (vidi stranicu 1. ovog Službenog lista).