8.11.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 278/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1660

оd 7. studenoga 2018.

o uvođenju posebnih uvjeta kojima se uređuje uvoz određene hrane neživotinjskoga podrijetla iz određenih trećih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti ostacima pesticida, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 669/2009 i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 885/2014

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1. točku (b) podtočku ii.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja (2), a posebno njezin članak 15. stavak 5.,

budući da:

(1)

Člankom 53. Uredbe (EZ) br. 178/2002 predviđa se mogućnost donošenja odgovarajućih hitnih mjera Unije za hranu i hranu za životinje koja je uvezena iz treće zemlje kako bi se zaštitilo zdravlje ljudi, zdravlje životinja i okoliš, u slučaju kada je očito da postoji vjerojatnost da hrana i hrana za životinje predstavljaju ozbiljan rizik za zdravlje ljudi i životinja te kada se taj rizik ne može na zadovoljavajući način suzbiti pojedinačnim mjerama koje države članice poduzimaju. Te hitne mjere Unije mogu se sastojati od uvođenja posebnih uvjeta za uvoz predmetnih proizvoda.

(2)

Uredbom Komisije (EZ) br. 669/2009 (3) utvrđuje se povećana razina službenih kontrola uvoza hrane za životinje i hrane neživotinjskoga podrijetla navedene u Prilogu I. toj Uredbi. Lišće vinove loze iz Turske i pitaja (zmajevo voće) iz Vijetnama uključeni su u navedeni Prilog te stoga podliježu povećanoj razini službenih kontrola.

(3)

Rezultati službenih kontrola koje su provele države članice u okviru Uredbe (EZ) br. 669/2009, podaci koji su dobiveni u obavijestima zaprimljenima putem Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje, uspostavljenog Uredbom (EZ) br. 178/2002, izvješća Komisije o reviziji, izvješća primljena od trećih zemalja i razmjena informacija između Komisije, država članica i Europske agencije za sigurnost hrane pokazuju stalnu veliku neusklađenost lišća vinove loze iz Turske s maksimalnim razinama ostataka pesticida utvrđenima Uredbom (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (4). Čak ni nakon povećane učestalosti kontrola na granicama Unije nije se moglo uočiti poboljšanje stanja.

(4)

Rezultati službenih kontrola koje su provele države članice u okviru Uredbe (EZ) br. 669/2009 pokazuju stalnu veliku neusklađenost pitaje (zmajevo voće) iz Vijetnama s maksimalnim razinama ostataka pesticida utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 396/2005. Štoviše, na temelju revizije koju je u ožujku 2017. u Vijetnamu provela Komisija u svrhu ocjenjivanja kontrola pesticida u hrani biljnog podrijetla namijenjenoj za izvoz u Europsku uniju, zaključeno je da ne postoji službeni učinkovit sustav kontrole pesticida za hranu koja se izvozi u Uniju te da nadležna tijela ne mogu osigurati usklađenost vijetnamskih proizvoda s maksimalnim dopuštenim razinama ostataka pesticida.

(5)

Time se dokazuje da uvoz lišća vinove loze iz Turske te pitaje (zmajevo voće) iz Vijetnama vjerojatno predstavlja ozbiljan rizik za zdravlje te da ga se ne može na zadovoljavajući način suzbiti postojećim mjerama. Stoga je potrebno utvrditi posebne uvjete za uvoz lišća vinove loze iz Turske i pitaje (zmajevo voće) iz Vijetnama.

(6)

Listovi karija iz Indije trenutačno podliježu posebnim uvjetima za uvoz utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 885/2014 (5). Uzimajući u obzir podatke iz obavijesti primljenih putem Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje i rezultate službenih kontrola koje su provele države članice u okviru Uredbe (EU) br. 885/2014, koji upućuju na stalnu veliku neusklađenost, potrebno je zadržati posebne uvjete za uvoz tog proizvoda.

(7)

Stoga je primjereno zahtijevati da listovi karija iz Indije, lišće vinove loze iz Turske i pitaja (zmajevo voće) iz Vijetnama podliježu službenim kontrolama prije izvoza u Uniju, uključujući uzorkovanje i analizu, a kako bi se osiguralo da su ti proizvodi u skladu s odgovarajućim pravnim zahtjevima. Sve pošiljke tih proizvoda trebaju biti popraćene zdravstvenim certifikatom u kojem stoji da su uzorkovani u skladu s Direktivom Komisije 2002/63/EZ (6).

(8)

Kako bi se osigurale učinkovita organizacija i određena razina ujednačenosti kontrola uvoza na razini Unije u pogledu prisutnosti ostataka pesticida u i na listovima karija iz Indije, lišću vinove loze iz Turske i pitaji (zmajevo voće) iz Vijetnama, primjereno je u ovoj Uredbi utvrditi postupke kontrole koji su barem istovjetni postupcima utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 669/2009.

(9)

Kako bi se u obzir uzela specifična vrsta neusklađenosti sa zahtjevima za dokumentacijom, primjereno je utvrditi pravila za mjere koje će biti poduzete ako uz pošiljku nisu priloženi rezultati uzorkovanja i analize i zdravstveni certifikat ili ako ti rezultati ili taj zdravstveni certifikat nisu u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi.

(10)

Uredbom (EZ) br. 882/2004 od nadležnih se tijela zahtijeva da obavijeste Komisiju i druge države članice o odbijanjima na granici. Kada je riječ o pesticidima, primjereno je pojasniti da kada nadležna tijela odbiju pošiljke hrane navedene u ovoj Uredbi, obavijest treba dostaviti ako nije zadovoljena maksimalna razina ostataka utvrđena u Uredbi (EZ) br. 396/2005, neovisno o tome je li prekoračena akutna referentna doza.

(11)

Kako bi se prikupili podaci za neprekidnu ocjenu rizika u pogledu robe obuhvaćene ovom Uredbom i kako bi se prema potrebi prilagodile postojeće mjere, primjereno je od država članica zatražiti da dvaput godišnje Komisiji podnose izvješće o svim analitičkim rezultatima službenih kontrola provedenih u skladu s ovom Uredbom. Pojedine države članice dobrovoljno registriraju zajednički ulazni dokument (ZUD) koji se odnosi na određenu hranu za životinje i hranu neživotinjskoga podrijetla u računalni veterinarski sustav (TRACES), uspostavljen odlukama Komisije 2003/24/EZ (7) i 2004/292/EZ (8), čime se Komisiji pružaju informacije o broju uvezenih pošiljaka i rezultatima pregleda utvrđenih u ovoj Uredbi. Tu obvezu izvješćivanja stoga je potrebno smatrati zadovoljenom kada države članice u sustav TRACES registriraju zajedničke ulazne dokumente izdane u skladu s ovom Uredbom.

(12)

Mjere utvrđene u ovoj Uredbi potrebno je preispitati prije 31. listopada 2019. kako bi se ocijenila daljnja potreba za njihovim provođenjem.

(13)

Trebali bi biti dostupni prikladni financijski resursi za organizaciju službenih kontrola u skladu s ovom Uredbom. Troškove koji su rezultat takvih službenih kontrola stoga bi trebali snositi subjekti u poslovanju s hranom odgovorni za pošiljke.

(14)

U svrhu transparentnosti i usklađenosti s važećim pravilima svi posebni uvjeti kojima se uređuje uvoz listova karija iz Indije, lišća vinove loze iz Turske i pitaje (zmajevo voće) iz Vijetnama u pogledu prisutnosti ostataka pesticida trebali bi biti utvrđeni u ovoj Uredbi. Stoga bi unosi za lišće vinove loze iz Turske i pitaju (zmajevo voće) iz Vijetnama trebali biti uklonjeni iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 669/2009, a Provedbena uredba (EU) br. 885/2014 o listovima karija iz Indije trebala bi biti stavljena izvan snage.

(15)

Kako bi se subjektima omogućilo dovoljno vremena za prilagodbu zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, ova Uredba trebala bi se primjenjivati od 8. prosinca 2018. U interesu postizanja pravne sigurnosti primjereno je državama članicama omogućiti da tijekom prijelaznog razdoblja odobre uvoz pošiljaka lišća vinove loze iz Turske, pitaje (zmajevo voće) iz Vijetnama i listova karija iz Indije koji su napustili državu podrijetla ili državu otpreme ako to nije država podrijetla prije 8. prosinca 2018. uz uvjet da su te pošiljke u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 669/2009 na snazi 7. prosinca 2018. i Provedbene uredbe (EU) br. 885/2014.

(16)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Područje primjene

1.   Ova se Uredba primjenjuje na pošiljke hrane neživotinjskoga podrijetla navedene u Prilogu I.

Ova se Uredba primjenjuje i na složenu hranu koja sadržava bilo koju hranu iz Priloga I. u količini većoj od 20 %.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na pošiljke hrane koje su namijenjene privatnoj osobi isključivo za osobnu potrošnju i uporabu. U slučaju dvojbe teret je dokazivanja na primatelju pošiljke.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u člancima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 i članku 2. Uredbe (EZ) br. 882/2004.

Primjenjuju se i definicije „zajedničkog ulaznog dokumenta” i „određenog ulaznog mjesta” iz članka 3. točke (a) odnosno (b) Uredbe (EZ) br. 669/2009.

Za potrebe ove Uredbe pojam „pošiljka” odgovara „seriji” kako je navedeno u Direktivi 2002/63/EZ.

Za potrebe članka 11. stavka 3. primjenjuju se definicije iz Uredbe (EZ) br. 396/2005.

Članak 3.

Uvoz u Uniju

Pošiljke hrane iz članka 1. stavka 1. smiju se uvoziti u Uniju samo u skladu s postupcima utvrđenima ovom Uredbom.

Takve pošiljke mogu ući u Uniju samo preko određenog ulaznog mjesta.

Članak 4.

Rezultati uzorkovanja i analize

1.   Uz svaku pošiljku hrane iz članka 1. stavka 1. treba priložiti rezultate uzorkovanja i analize koje su provela nadležna tijela države podrijetla, kako je navedeno u Prilogu I. ili treće zemlje iz koje je pošiljka otpremljena ako to nije država podrijetla, a kako bi se provjerila usklađenost s propisima Unije o maksimalnim razinama ostataka pesticida.

2.   Uzorkovanje iz stavka 1. mora se provesti u skladu s Direktivom 2002/63/EZ.

3.   Analiza iz stavka 1. mora se provesti u laboratorijima akreditiranima u skladu s normom ISO/IEC 17025 o „Općim zahtjevima za osposobljenost ispitnih i umjernih laboratorija”.

Članak 5.

Zdravstveni certifikat

1.   Uz svaku pošiljku hrane iz članka 1. stavka 1. priložena je izvorna inačica zdravstvenog certifikata u skladu s obrascem iz Priloga II.

2.   Zdravstveni certifikat popunjava, potpisuje i ovjerava nadležno tijelo države podrijetla ili države iz koje je pošiljka poslana ako to nije država podrijetla.

3.   Zdravstveni certifikat mora biti sastavljen na službenom jeziku ili na jednom od službenih jezika države članice u kojoj se nalazi određeno ulazno mjesto. Međutim, država članica može za sastavljanje zdravstvenog certifikata dopustiti uporabu drugog službenog jezika Unije.

4.   Zdravstveni certifikat mora biti izdan prije nego što pošiljka na koju se odnosi napusti kontrolu nadležnog tijela koje ga izdaje.

5.   Zdravstveni certifikat vrijedi samo četiri mjeseca od datuma izdavanja.

6.   Izvorni zdravstveni certifikat predočuje se nadležnim tijelima određenog ulaznog mjesta, koja ga čuvaju.

Članak 6.

Identifikacija

Svaka pošiljka hrane iz članka 1. stavka 1. označuje se identifikacijskom oznakom koja odgovara identifikacijskoj oznaci navedenoj na rezultatima uzorkovanja i analize iz članka 4. i na zdravstvenom certifikatu iz članka 5. Svaka pojedina vreća ili drugi oblik pakiranja iz pošiljke označuje se tom identifikacijskom oznakom.

Članak 7.

Prethodna obavijest o pošiljkama

1.   Subjekti u poslovanju s hranom ili njihovi predstavnici dostavljaju nadležnim tijelima na određenom ulaznom mjestu prethodnu obavijest o predviđenom datumu i vremenu fizičkog dolaska pošiljaka hrane iz članka 1. stavka 1. te o vrsti pošiljke.

2.   Za potrebe prethodne obavijesti subjekti u poslovanju s hranom ili njihovi predstavnici dužni su popuniti dio I. zajedničkog ulaznog dokumenta te ga dostaviti nadležnim tijelima na određenom ulaznom mjestu najmanje jedan radni dan prije fizičkog dolaska pošiljke.

3.   Pri popunjavanju zajedničkog ulaznog dokumenta u skladu s ovom Uredbom subjekti u poslovanju s hranom ili njihovi predstavnici moraju uzeti u obzir napomene za smjernice za zajednički ulazni dokument iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 669/2009.

Članak 8.

Službene kontrole

1.   Nadležna tijela na određenom ulaznom mjestu pregledava isprave za svaku pošiljku hrane iz članka 1. stavka 1. kako bi se provjerila usklađenost sa zahtjevima utvrđenima u člancima 4. i 5.

2.   Države članice obavljaju identifikacijske i fizičke preglede pošiljaka, uključujući uzorkovanje i analizu, u skladu s člankom 8. stavkom 1., člancima 9. i 19. Uredbe (EZ) br. 669/2009 s učestalošću utvrđenom u Prilogu I. ovoj Uredbi.

3.   Nakon provedenih pregleda nadležna tijela poduzimaju sljedeće:

(a)

popunjavaju odgovarajuće unose u dijelu II. zajedničkog ulaznog dokumenta;

(b)

spajaju rezultate uzorkovanja i analize provedenih u skladu sa stavkom 2. ovog članka sa zajedničkim ulaznim dokumentom;

(c)

određuju referentni broj zajedničkog ulaznog dokumenta i upisuju ga u zajednički ulazni dokument;

(d)

ovjeravaju pečatom i potpisuju izvornik zajedničkog ulaznog dokumenta;

(e)

izrađuju i zadržavaju presliku potpisanog i ovjerenog zajedničkog ulaznog dokumenta.

4.   Nadležna tijela određenog ulaznog mjesta izdaju subjektu odgovornom za pošiljku ovjerenu presliku zdravstvenog certifikata ili, ako je pošiljka podijeljena, pojedinačno ovjerene preslike tog certifikata.

5.   Izvornik zajedničkog ulaznog dokumenta mora pratiti pošiljku tijekom prijevoza sve dok se ona ne pusti u slobodan promet.

Članak 9.

Dijeljenje pošiljke

1.   Pošiljka se ne smije dijeliti sve dok se ne dovrše sve službene kontrole i dok nadležna tijela u cijelosti ne popune zajednički ulazni dokument kako je predviđeno člankom 8.

2.   U slučaju naknadnog dijeljenja pošiljke ovjerena preslika zajedničkog ulaznog dokumenta prilaže se svakom dijelu pošiljke tijekom prijevoza sve do puštanja pošiljke u slobodan promet.

Članak 10.

Puštanje u slobodan promet

Za puštanje pošiljaka u slobodan promet subjekti u poslovanju s hranom ili njihov predstavnik mora carinskim tijelima predočiti zajednički ulazni dokument koji je nadležno tijelo propisno popunilo nakon što su obavljene sve službene kontrole. Carinska tijela puštaju pošiljku u slobodan promet samo ako je u polju II.14. zajedničkog ulaznog dokumenta navedena povoljna odluka nadležnog tijela te ako je potpisana u polju II.21. zajedničkog ulaznog dokumenta.

Članak 11.

Neusklađenost

1.   Ako se službenim kontrolama provedenima u skladu s člankom 8. utvrdi neusklađenost s odgovarajućim zakonodavstvom Unije, uključujući ovu Uredbu, nadležno tijelo popunjava dio III. zajedničkog ulaznog dokumenta i poduzimaju se mjere u skladu s člancima 19., 20. i 21. Uredbe (EZ) br. 882/2004.

2.   Ako uz pošiljku nisu priloženi rezultati uzorkovanja i analize iz članka 4. i zdravstveni certifikat iz članka 5. ili ako ti rezultati ili taj zdravstveni certifikat ne ispunjavaju zahtjeve iz ove Uredbe, ta se pošiljka ne smije uvesti u Uniju i vraća se izvan Unije ili se uništava.

3.   Ako nadležno tijelo na određenom ulaznom mjestu ne dopusti unošenje pošiljke iz članka 1. stavka 1. zbog neusklađenosti s maksimalnom razinom ostataka utvrđenom u Uredbi (EZ) br. 396/2005, ono o tom odbijanju na granici odmah dostavlja obavijest u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 882/2004.

Članak 12.

Izvješća

1.   Dvaput godišnje, točnije do kraja mjeseca isteka svakog polugodišta, države članice podnose Komisiji izvješće o svim rezultatima analiza iz službenih kontrola provedenih na pošiljkama hrane u skladu s ovom Uredbom.

U tom izvješću navode se sljedeći podaci:

(a)

broj uvezenih pošiljaka;

(b)

broj pošiljaka na kojima je provedeno uzorkovanje za analizu;

(c)

rezultati pregleda kako je predviđeno člankom 8. stavkom 2.

2.   Obveze izvješćivanja utvrđene u stavku 1. smatraju se ispunjenima kada države članice u sustav TRACES unesu zajedničke ulazne dokumente koje su izdala njihova odgovarajuća nadležna tijela u skladu s ovom Uredbom.

Članak 13.

Preispitivanje

Ova Uredba preispituje se do 31. listopada 2019.

Članak 14.

Troškovi

Sve troškove koji proizlaze iz službenih kontrola, uključujući uzorkovanje, analizu, skladištenje i sve mjere poduzete u slučaju neusklađenosti, snose subjekti u poslovanju s hranom odgovorni za pošiljku.

Članak 15.

Izmjene Uredbe Komisije (EZ) br. 669/2009

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 669/2009 mijenja se kako slijedi:

(a)

u unosima za Tursku briše se unos koji se odnosi na izraz „lišće vinove loze”.

(b)

u unosima za Vijetnam briše se unos koji se odnosi na izraz „pitaja (zmajevo voće)”.

Članak 16.

Stavljanje izvan snage

Provedbena uredba (EU) br. 885/2014 stavlja se izvan snage.

Članak 17.

Prijelazne mjere

Tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe države članice nastavljaju odobravati unošenje pošiljaka listova karija iz Indije koje su napustile državu podrijetla ili državu otpreme pošiljke ako to nije država podrijetla prije 8. prosinca 2018. uz uvjet da su te pošiljke u skladu sa zahtjevima Provedbene uredbe (EU) br. 885/2014.

Tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe države članice nastavljaju odobravati unošenje pošiljaka lišća vinove loze iz Turske i pitaje (zmajevo voće) iz Vijetnama koje su napustile državu podrijetla ili državu otpreme pošiljke ako to nije država podrijetla prije 8. prosinca 2018. uz uvjet da su te pošiljke u skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 669/2009 na snazi 7. prosinca 2018.

Članak 18.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 8. prosinca 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 31, 1.2.2002., str. 1.

(2)   SL L 165, 30.4.2004., str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 669/2009 od 24. srpnja 2009. o provedbi Uredbe (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na povećanu razinu službenih kontrola uvoza određene hrane za životinje i hrane neživotinjskoga podrijetla te o izmjeni Odluke 2006/504/EZ (SL L 194, 25.7.2009., str. 11.).

(4)  Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 885/2014 оd 13. kolovoza 2014. o utvrđivanju posebnih uvjeta koji se primjenjuju na uvoz okre i listova karija iz Indije i stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 91/2013 (SL L 242, 14.8.2014., str. 20.).

(6)  Direktiva Komisije 2002/63/EZ od 11. srpnja 2002. o utvrđivanju metoda Zajednice za uzimanje uzoraka za službenu kontrolu ostataka pesticida u i na proizvodima biljnog i životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage Direktive 79/700/EEZ (SL L 187, 16.7.2002., str. 30.).

(7)  Odluka Komisije 2003/24/EZ od 30. prosinca 2002. o razvoju integriranog računalnog veterinarskog sustava (SL L 8, 14.1.2003., str. 44.).

(8)  Odluka Komisije 2004/292/EZ od 30. ožujka 2004. o uvođenju sustava Traces te izmjeni Odluke 92/486/EEZ (SL L 94, 31.3.2004., str. 63.).


PRILOG I.

Hrana neživotinjskoga podrijetla koja podliježe posebnim uvjetima u pogledu uvoza u Europsku uniju

Hrana (namjena)

Oznaka KN (1)

Pododjeljak TARIC

Država podrijetla

Opasnosti

Učestalost fizičkih i identifikacijskih pregleda (%) pri uvozu

Pitaja (zmajevo voće)

(Hrana – svježa ili rashlađena)

ex 0810 90 20

10

Vijetnam (VN)

Ostaci pesticida navedeni u programu kontrole donesenom u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (pesticidi koji će biti nadzirani samo u/na proizvodima biljnog podrijetla) (2) i ostaci ditiokarbamata (3) (ditiokarbamati izraženi kao CS2, uključujući maneb (3), mankozeb (3), metiram (3), propineb (3), tiram (3) i ziram (3)), fenotata (2) i kvinalfosa (2).

10

Listovi karija (Bergera/Murraya koenigii)

(Hrana – svježa, zamrznuta ili suha)

ex 1211 90 86

10

Indija (IN)

Ostaci pesticida navedeni u programu kontrole donesenom u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (pesticidi koji će biti nadzirani samo u/na proizvodima biljnog podrijetla) (2) i ostaci acefata (2).

20

Lišće vinove loze

(Hrana)

ex 2008 99 99

11 , 19

Turska (TR)

Ostaci pesticida navedeni u programu kontrole donesenom u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (pesticidi koji će biti nadzirani samo u/na proizvodima biljnog podrijetla) (2) i ostaci ditiokarbamata (3) (ditiokarbamati izraženi kao CS2, uključujući maneb (3), mankozeb (3), metiram (3), propineb (3), tiram (3) i ziram (3)) i metrafenona (2).

20


(1)  U slučaju kada je potrebno ispitati samo određene proizvode pod bilo kojom oznakom KN, a u robnoj nomenklaturi ne postoji nikakva posebna potpodjela pod tom oznakom, tada se oznaka KN obilježava s „ex”.

(2)  Ostaci pesticida analizirani višestrukim metodama za ostatke temeljenima na GC-MS i LC-MS.

(3)  Ostaci pesticida analizirani pojedinačnim metodama za ostatke.


PRILOG II.

Image 1
Tekst slike
Image 2
Tekst slike