7.6.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 141/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/837

оd 31. svibnja 2018.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,

budući da:

(1)

Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature koja je priložena Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom.

(3)

U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu 1. tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu 3. razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca 2.

(4)

Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca 1. tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca 2. te tablice.

Članak 2.

U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 31. svibnja 2018.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Stephen QUEST

Glavni direktor

Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju


(1)  SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1).


PRILOG

Opis robe

Razvrstavanje (oznaka KN)

Obrazloženje

(1)

(2)

(3)

Proizvod se sastoji od sljedećih sastojaka (maseni udio u %):

2106 90 98

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature i nazivima oznaka KN 2106 , 2106 90 i 2106 90 98 .

Razvrstavanje u poglavlje 30 kao lijek isključeno je jer nisu navedene određene bolesti, slabosti ili njihovi simptomi zbog kojih se proizvod treba primjenjivati. Stoga proizvod ne ispunjava zahtjeve iz dodatne napomene 1 uz poglavlje 30, prvi stavak, točke (a).

Razvrstavanje kao piće u poglavlje 22 isključeno je jer proizvod nije izravno za piće (vidjeti i Napomene s objašnjenjem kombinirane nomenklature, poglavlje 22, Općenito, drugi stavak, druga rečenica).

Proizvod sadržava sladilo, različite vitamine i veliku količinu glicerina. Stoga ima složeniji sastav od jednostavnog šećernog sirupa obuhvaćenog podbrojevima od 2106 90 30 do 2106 90 59 (vidjeti i napomene s objašnjenjem harmoniziranog sustava uz tarifni broj 2106 , točku (12)).

Njegova posebna uporaba naznačena je i njegovim pakiranjem i označivanjem kao dodatak prehrani za pojedinačnu prodaju. Jasno je prema objektivnim značajkama i svojstvima proizvoda, a posebno njegovu sastavu, kao i obliku u kojem se podnosi, da je proizvod namijenjen za posebnu uporabu radi potpore imunološkom sustavu, a ne za općenitiju uporabu, kao što je slučaj sa šećernim sirupima.

Proizvod se stoga razvrstava u oznaku KN 2106 90 98 kao „ostali prehrambeni proizvodi”.

voda

41,6,

šećer

18,1,

glicerin

15,1,

limunska kiselina

13,9,

maltodekstrin

4,1,

askorbinska kiselina

3,0,

steviol glikozidi

1,8,

prirodne arome

1,1,

male količine vitamina B6, B12 i folne kiseline (B9).

Proizvod je bezalkoholna, aromatizirana i obojena tekućina koja se upotrebljava kao dodatak prehrani nakon razrjeđivanja. Nije izravno za piće.

Proizvod se podnosi u svrhu uporabe za potporu imunološkom sustavu i pružanje energije ljudskom tijelu. Dnevna doza proizvoda iznosi dva mililitra i prije potrošnje mora biti razrijeđena. Takva dnevna doza sadržava 40 mg vitamina C, 1 mg vitamina B6, 200 μg folne kiseline i 2 μg vitamina B12.

Proizvod se podnosi u šezdesetmililitarskoj plastičnoj boci s kapaljkom za pojedinačnu prodaju.