14.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 71/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/394

оd 13. ožujka 2018.

o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 965/2012 u pogledu brisanja zahtjeva za letačke operacije za balone

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (1), a posebno njezin članak 8. stavak 5.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EU) br. 965/2012 (2) utvrđuju se uvjeti za sigurnost nekoliko vrsta letačkih operacija različitim kategorijama zrakoplova, uključujući operacije balonima.

(2)

Uredbom Komisije (EU) 2018/395 (3) utvrđuju se posebna pravila za upravljanje balonima. Od datuma primjene te Uredbe takve operacije više ne bi trebale podlijegati općim pravilima za letačke operacije utvrđenima Uredbom (EU) br. 965/2012. Međutim, pravila o nadzoru nadležnih tijela država članica nad letačkim operacijama, utvrđena u članku 3. Uredbe (EU) br. 965/2012 i njezinu Prilogu II., trebala bi se i dalje primjenjivati na zračne operacije balonima jer ti zahtjevi nisu specifični ni za koju letačku aktivnost, nego se primjenjuju horizontalno na sve takve aktivnosti.

(3)

Uredbu (EU) br. 965/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti kako bi se uzela u obzir nova pravila primjenjiva na operacije balonima i prema potrebi pojasnile za to relevantne odredbe te Uredbe.

(4)

Uzimajući u obzir njihovu usku povezanost, datum primjene izmjena Uredbe (EU) br. 965/2012 utvrđen u ovoj Uredbi trebao bi biti usklađen s datumom primjene Uredbe (EU) 2018/395.

(5)

Agencija je pripremila nacrt provedbenih pravila i dostavila ga Komisiji u obliku mišljenja (4), u skladu s člankom 17. stavkom 2. točkom (b) i člankom 19. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 216/2008.

(6)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem odbora osnovanog člankom 65. Uredbe (EZ) br. 216/2008,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 965/2012 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 1., 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila za letačke operacije avionima, helikopterima i jedrilicama, uključujući inspekcijske preglede na stajanci koji se obavljaju na zrakoplovima operatera pod sigurnosnim nadzorom druge države kada slete na aerodrome koji se nalaze na području koje podliježe odredbama Ugovorâ.

2.   Ovom se Uredbom također utvrđuju detaljna pravila u pogledu uvjeta za izdavanje, održavanje, izmjenu, ograničavanje, privremeno oduzimanje ili opoziv certifikata i svjedodžbi operatera zrakoplova iz članka 4. stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 216/2008, osim za balone, koji obavljaju operaciju komercijalnog zračnog prijevoza, u pogledu povlastica i odgovornosti nositelja certifikata i svjedodžbi, te u pogledu uvjeta pod kojima se operacije zabranjuju, ograničavaju ili podliježu određenim uvjetima u interesu sigurnosti.

3.   Ovom se Uredbom utvrđuju i detaljna pravila o uvjetima i postupcima za izjave operatera koji obavljaju komercijalne specijalizirane operacije avionima, helikopterima i jedrilicama ili nekomercijalne operacije kompleksnim zrakoplovima na motorni pogon, uključujući nekomercijalne specijalizirane operacije kompleksnim zrakoplovima na motorni pogon, o njihovoj sposobnosti i raspoloživosti sredstava za izvršavanje odgovornosti povezanih s upravljanjem zrakoplovom te za nadzor nad takvim operaterima.”;

(b)

stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Ova se Uredba ne primjenjuje na letačke operacije zračnim brodovima.”;

(c)

dodaje se sljedeći stavak 7.:

„7.   Ova se Uredba ne primjenjuje na letačke operacije balonima. Međutim, na takve se letačke operacije balonima, osim sputanim balonima uzgonjenima plinom, primjenjuju zahtjevi u pogledu nadzora iz članka 3.”

2.

U članku 2. umeću se sljedeće točke 1.a i 1.b:

„1.a

‚balon’ znači zrakoplov s posadom lakši od zraka, bez motora, koji se u letu održava upotrebom plina lakšeg od zraka ili s pomoću gorionika u balonu, uključujući balone uzgonjene plinom, balone uzgonjene vrućim zrakom, miješane balone i, premda su na motorni pogon, zračne brodove uzgonjene vrućim zrakom;

1.b

‚sputani balon uzgonjen plinom’ znači balon uzgonjen plinom sa sustavom sputavanja koji balon tijekom leta stalno drži pričvršćenim za čvrstu točku;”.

3.

U članku 3. stavku 1. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Sustavi administracije i upravljanja nadležnih tijela država članica i Agencije moraju ispunjavati zahtjeve iz Priloga II.”

4.

Članak 5. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Operateri upravljaju avionom, helikopterom ili jedrilicom za potrebe operacija komercijalnog zračnog prijevoza (dalje u tekstu „CAT”) samo u skladu sa zahtjevima iz priloga III. i IV.”;

(b)

u stavku 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećom:

„(b)

aviona, helikoptera i jedrilica koji se upotrebljavaju za prijevoz opasne robe (DG);”;

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Operateri aviona i helikoptera koji nisu kompleksni avioni i helikopteri na motorni pogon, te jedrilica, koji obavljaju nekomercijalne operacije, uključujući i nekomercijalne specijalizirane operacije, upravljaju zrakoplovom isključivo u skladu sa zahtjevima iz Priloga VII.”;

(d)

u stavku 5. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

ostalim avionima i helikopterima te jedrilicama u skladu s odredbama iz Priloga VII.”;

(e)

stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Operateri upravljaju avionom, helikopterom ili jedrilicom za potrebe komercijalnih specijaliziranih operacija samo u skladu sa zahtjevima iz priloga III. i VIII.”

5.

Članak 6. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Odstupajući od članka 5. ove Uredbe te ne dovodeći u pitanje članak 5. stavak 4. točku (a) Uredbe (EZ) 216/2008 i poddio P Priloga I. Uredbi Komisije (EU) br. 748/2012 (*1) o dozvoli za letenje, sljedećim će se letovima i dalje upravljati prema zahtjevima navedenima u nacionalnom pravu države članice u kojoj je glavno mjesto poslovanja operatera ili, ako operater nema glavno mjesto poslovanja, u kojoj operater ima poslovni nastan ili prebivalište:

(a)

letovima povezanima s uvođenjem ili modifikacijom aviona, helikoptera ili jedrilice koji obavljaju projektne i proizvodne organizacije u okviru svojih povlastica;

(b)

letovima bez putnika i tereta, to jest tehničkim preletima aviona, helikoptera ili jedrilice radi obnove, popravka, servisnih provjera, inspekcija, isporuke, isporuke ili sličnih svrha.

(*1)  Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).”;"

(b)

u stavku 4.a uvodni dio zamjenjuje se sljedećim:

„Odstupajući od članka 5. stavaka 1. i 6., avionima ili helikopterima koji nisu kompleksni avioni i helikopteri na motorni pogon te jedrilicama mogu se provoditi sljedeće operacije u skladu s Prilogom VII.:”.

6.

Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 8.

Ograničenja trajanja leta

1.   Operacije komercijalnog zračnog prijevoza podliježu zahtjevima poddijela FTL Priloga III.

2.   Odstupajući od stavka 1., letačke operacije zračnog taksija, hitne medicinske pomoći i operacije komercijalnog zračnog prijevoza avionima s jednim pilotom podliježu zahtjevima navedenima u nacionalnom pravu iz članka 8. stavka 4. Uredbe (EEZ) br. 3922/91 i iz poddijela Q Priloga III. toj Uredbi.

3.   Odstupajući od stavka 1., operacije komercijalnog zračnog prijevoza helikopterima i operacije komercijalnog zračnog prijevoza jedrilicama moraju biti u skladu sa zahtjevima navedenima u nacionalnom pravu države članice u kojoj je glavno mjesto poslovanja operatera.

4.   Nekomercijalne operacije, uključujući nekomercijalne specijalizirane operacije kompleksnim avionima i helikopterima na motorni pogon, te komercijalne specijalizirane operacije avionima, helikopterima i jedrilicama moraju ispunjavati zahtjeve u pogledu ograničenja trajanja leta iz nacionalnog prava države članice u kojoj je glavno mjesto poslovanja operatera ili, ako operater nema glavno mjesto poslovanja, u kojoj operater ima poslovni nastan ili prebivalište.”

7.

Članak 10. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„2.   Zahtjevi iz priloga II. i VII. primjenjuju se na nekomercijalne operacije jedrilicama od 25. kolovoza 2013. Međutim, države članice koje u skladu s pravom Unije prije 8. travnja 2019. odluče da se pojedini ili svi takvi zahtjevi ne primjenjuju na takve operacije na njihovu državnom području javno objavljuju takve odluke. Ako je takva odluka na snazi i 8. travnja 2020., od tog se datuma prestaje primjenjivati.

3.   Zahtjevi iz priloga II., III, VII. i VIII. primjenjuju se na specijalizirane operacije jedrilicama od 1. srpnja 2014. Međutim, države članice koje u skladu s pravom Unije prije 8. travnja 2019. odluče da se pojedini ili svi takvi zahtjevi ne primjenjuju na takve operacije na njihovu državnom području javno objavljuju takve odluke. Ako je takva odluka na snazi i 8. travnja 2020., od tog se datuma prestaje primjenjivati.”;

(b)

u stavku 5. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

operacije komercijalnog zračnog prijevoza jedrilicama od 1. srpnja 2014. Međutim, države članice koje u skladu s pravom Unije prije 8. travnja 2019. odluče da se pojedini ili svi takvi zahtjevi ne primjenjuju na takve operacije na njihovu državnom području javno objavljuju takve odluke. Ako je takva odluka na snazi i 8. travnja 2020., od tog se datuma prestaje primjenjivati.”

8.

Prilozi I., II., III., IV., VII. i VIII. mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 8. travnja 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. ožujka 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   SL L 79, 19.3.2008., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 965/2012 od 5. listopada 2012. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 296, 25.10.2012., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 od 13. ožujka 2018. o utvrđivanju detaljnih pravila za upravljanje balonima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (vidjeti stranicu 10. ovoga Službenog lista).

(4)  Mišljenje br. 01/2016 Europske agencije za sigurnost zračnog prometa od 6. siječnja 2016. za uredbu


PRILOG

Prilozi I, II., III., IV., VII. i VIII. Uredbi (EU) br. 965/2012 mijenjaju se kako slijedi:

1.

U Prilogu I. točka 120. zamjenjuje se sljedećim:

„120.

‚teret koji se prevozi’ znači ukupna masa putnika, prtljage, tereta i prijenosne specijalističke opreme, uključujući balast;”.

2.

Prilog II. mijenja se kako slijedi:

(a)

u točki ARO.GEN.345 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Nakon primitka izjave organizacije koja provodi ili namjerava provoditi aktivnosti za koje je potrebna izjava, nadležno tijelo provjerava sadržava li ta izjava sve informacije koje se zahtijevaju u skladu s točkom ORO.DEC.100 Priloga III. (dio-ORO) ovoj Uredbi ili, kad je riječ o operaterima balona, sve informacije koje se zahtijevaju u skladu s točkom BOP.ADD.100 Priloga II. (dio-BOP) Uredbi Komisije (EU) 2018/395 (*1) te organizaciji potvrđuje primitak izjave.

(*1)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 od 13. ožujka 2018. o utvrđivanju detaljnih pravila za upravljanje balonima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 71, 14.3.2018., str. 10.).”;"

(b)

u točki ARO.GEN.350(b) točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

nedopuštanje nadležnom tijelu da pristupi objektima organizacije u skladu s točkom ORO.GEN.140 Priloga III. (dio-ORO) ovoj Uredbi ili, kad je riječ o operaterima balona, u skladu s točkama BOP.ADD.015 i BOP.ADD.035 Priloga II. (dio-BOP) Uredbi (EU) 2018/395 tijekom uobičajenog radnog vremena i nakon dva pisana zahtjeva;”;

(c)

naslov točke ARO.OPS.110 zamjenjuje se sljedećim:

„ARO.OPS.110    Sporazumi o najmu za avione i helikoptere”.

3.

Prilog III. mijenja se kako slijedi:

(a)

u točki ORO.GEN.110 točka (k) zamjenjuje se sljedećim:

„(k)

Neovisno o točki (j), operateri koji obavljaju komercijalne operacije bilo kojim od sljedećih zrakoplova dužni su osigurati da je letačka posada primila odgovarajuću obuku ili upute kako bi im se omogućilo da prepoznaju neprijavljenu opasnu robu koju putnici unesu sa sobom ili koja se unosi kao teret:

1.

jedrilicom;

2.

avionom pogonjenim jednim elisnim motorom najviše dopuštene mase pri uzlijetanju od 5 700 kg ili manje te s najvećim operativnim brojem putničkih sjedala (MOPSC) od pet ili manje, koji prema VFR-u danju polijeću i slijeću na isti aerodrom ili operativnu površinu;

3.

jednomotornim helikopterom koji nije kompleksni helikopter na motorni pogon, s najvećim operativnim brojem putničkih sjedala od pet ili manje, koji prema VFR-u danju polijeću i slijeću na isti aerodrom ili operativnu površinu.”;

(b)

u točki ORO.MLR.101 uvodni dio zamjenjuje se sljedećim:

„Osim za operacije avionima pogonjenima jednim elisnim motorom s najvećim operativnim brojem putničkih sjedala od pet ili manje ili nekompleksnim helikopterima s jednim motorom s najvećim operativnim brojem putničkih sjedala od pet ili manje, koji prema VFR-u danju polijeću i slijeću na isti aerodrom ili operativnu površinu i za operacije jedrilicama, glavna struktura operativnog priručnika je sljedeća:”;

(c)

u točki ORO.FC.005(b) točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

operacija komercijalnog zračnog prijevoza jedrilicama; ili”;

(d)

u točki ORO.CC.100 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Broj i sastav kabinske posade određuje se u skladu s točkom 7.a Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 216/2008, uzimajući u obzir operativne čimbenike ili okolnosti predmetnog leta koji će se izvesti. Dodjeljuje se najmanje jedan član kabinske posade za operacije zrakoplova čiji je MOPSC veći od 19 kada prevozi jednog ili više putnika.”.

4.

Prilog IV. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka CAT.GEN.105 mijenja se kako slijedi:

i.

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„CAT.GEN.105    Motorne jedrilice i jedrilice s pomoćnim motorom”;

ii.

točka (d) briše se;

(b)

točka CAT.GEN.NMPA.100 mijenja se kako slijedi:

i.

u točki (a) točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

je odgovoran za upravljanje jedrilicom i njezinu sigurnost od početka postupka pokretanja sve dok se jedrilica ne zaustavi na kraju leta;”;

ii.

točka (d) briše se;

(c)

točka CAT.GEN.NMPA.105 briše se;

(d)

u točki CAT.GEN.NMPA.140(a) točka 19. zamjenjuje se sljedećim:

„19.

dokumentacija o masi i ravnoteži;”;

(e)

točka CAT.OP.NMPA.105 zamjenjuje se sljedećim:

„CAT.OP.NMPA.105   Postupci za smanjenje buke – jedrilice s pomoćnim motorom

Zapovjednik uzima u obzir učinak buke zrakoplova, pri čemu osigurava da sigurnost ima prednost pred smanjenjem buke.”;

(f)

točka CAT.OP.NMPA.110 briše se;

(g)

točka CAT.OP.NMPA.135 briše se;

(h)

točka CAT.OP.NMPA.140 zamjenjuje se sljedećim:

„CAT.OP.NMPA.140   Pušenje u zrakoplovu

Pušenje u jedrilici nije dopušteno.”;

(i)

točka CAT.OP.NMPA.165 briše se;

(j)

točka CAT.OP.NMPA.180 briše se;

(k)

u poddijelu C briše se odjeljak 5.;

(l)

u poddijelu D briše se odjeljak 4.

5.

Prilog VII. (dio-NCO) mijenja se kako slijedi:

(a)

točka NCO.GEN.102 mijenja se kako slijedi:

i.

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„NCO.GEN.102    Motorne jedrilice i jedrilice s pomoćnim motorom”;

ii.

točka (d) briše se;

(b)

u točki NCO.GEN.103 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

počinju i završavaju na istom aerodromu ili operativnoj površini, osim kad je riječ o jedrilicama;”;

(c)

točka NCO.GEN.105 mijenja se kako slijedi:

i.

u točki (a)4., podtočke iii. i iv. zamjenjuju se sljedećim:

„iii.

instrumenti i oprema potrebni za izvođenje tog leta ugrađeni su u zrakoplov i ispravni, osim ako je rad s neispravnom opremom dopušten u skladu s listom minimalne opreme (MEL) ili jednakovrijednim dokumentom, ako je primjenjivo, kako je propisano u točkama NCO.IDE.A.105, NCO.IDE.H.105 ili NCO.IDE.S.105;

iv.

masa zrakoplova i položaj težišta takvi su da omogućuju izvođenje leta u okviru ograničenja iz dokumentacije o plovidbenosti;”;

ii.

u točki (f) podtočka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

na svojem je mjestu vezan sigurnosnim pojasom; i”;

(d)

točka NCO.GEN.106 briše se;

(e)

u točki NCO.GEN.135 točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

Neovisno o točki (a), na letovima jedrilicama, osim motornim jedrilicama (TMG), dokumenti i informacije iz točke (a) podtočke 2. do točke (a) podtočke 8. i točke (a) podtočaka 11., 12. i 13. mogu se prevoziti u pomoćnom vozilu.”;

(f)

točka NCO.OP.121 briše se;

(g)

točka NCO.OP.127 briše se;

(h)

točka NCO.OP.150 zamjenjuje se sljedećim:

„NCO.OP.150   Prijevoz putnika

Zapovjednik zrakoplova osigurava da se prije i tijekom taksiranja, polijetanja i slijetanja, ili kad god se to smatra potrebnim u interesu sigurnosti, svaki putnik u zrakoplovu nalazi na svojem sjedalu ili ležaju pravilno vezan sigurnosnim pojasom ili uređajem za sigurnosno vezivanje.”;

(i)

točka NCO.OP.156 zamjenjuje se sljedećim:

„NCO.OP.156   Pušenje u zrakoplovu – jedrilice

Pušenje u jedrilici nije dopušteno.”;

(j)

točka NCO.OP.176 briše se;

(k)

točka NCO.OP.185 zamjenjuje se sljedećim:

„NCO.OP.185   Upravljanje gorivom tijekom leta

Zapovjednik zrakoplova redovito provjerava da količina preostalog iskoristivog goriva tijekom leta nije manja od količine goriva koja je potrebna da se nastavi letjeti do vremenski spremnog aerodroma ili operativne površine i od planirane rezerve goriva, kako je propisano točkama NCO.OP.125 ili NCO.OP.126.”;

(l)

točka NCO.OP.215 briše se;

(m)

u točki NCO.POL.100 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Tijekom svih faza operacije, opterećenje, masa i položaj težišta zrakoplova moraju biti u skladu sa svim ograničenjima navedenima u priručniku o letenju zrakoplova (AFM) ili u jednakovrijednom dokumentu.”;

(n)

točka NCO.POL.105 zamjenjuje se sljedećim:

„NCO.POL.105   Vaganje

(a)

Operater osigurava da su masa i težište zrakoplova utvrđeni stvarnim vaganjem prije početnog stavljanja zrakoplova u upotrebu. Skupne učinke izmjena i popravaka na masu i ravnotežu potrebno je uzeti u obzir i primjereno dokumentirati. Navedene informacije stavljaju se na raspolaganje zapovjedniku zrakoplova. Zrakoplov se ponovo važe ako učinak izmjena na masu i ravnotežu nije točno poznat.

(b)

Vaganje obavlja:

1.

kad je riječ o avionima i helikopterima, proizvođač zrakoplova ili odobrena organizacija za održavanje; i

2.

kad je riječ o jedrilicama, proizvođač zrakoplova ili se ono vrši u skladu s Prilogom I. Uredbi (EU) br. 1321/2014.”;

(o)

u poddijelu D briše se odjeljak 4.;

(p)

u točki NCO.SPEC.115. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Tijekom kritičnih faza leta ili kad god to zapovjednik zrakoplova smatra nužnim u interesu sigurnosti član posade privezuje se na njemu dodijeljenom mjestu osim ako je u kontrolnoj listi određeno drugačije.”;

(q)

u točki NCO.SPEC.120 točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Tijekom kritičnih faza leta ili kad god to zapovjednik zrakoplova smatra nužnim u interesu sigurnosti stručnjak zadatka privezuje se na njemu dodijeljenom mjestu osim ako je u kontrolnoj listi određeno drugačije.”

6.

Prilog VIII. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka SPO.GEN.102 mijenja se kako slijedi:

i.

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„SPO.GEN.102    Motorne jedrilice i jedrilice s pomoćnim motorom”;

ii.

točka (d) briše se;

(b)

u točki SPO.GEN.105. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Tijekom kritičnih faza leta ili kad god to zapovjednik zrakoplova smatra nužnim u interesu sigurnosti član posade privezuje se na njemu dodijeljenom mjestu osim ako je standardnim operativnim postupcima određeno drugačije.”;

(c)

u točki SPO.GEN.106. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Tijekom kritičnih faza leta ili kad god to zapovjednik zrakoplova smatra nužnim u interesu sigurnosti stručnjak zadatka privezuje se na njemu dodijeljenom mjestu osim ako je standardnim operativnim postupcima određeno drugačije.”;

(d)

u točki SPO.GEN.107(a)4. podtočke iii. i iv. zamjenjuju se sljedećim:

„iii.

instrumenti i oprema potrebni za izvođenje tog leta ugrađeni su u zrakoplov i ispravni, osim ako je rad s neispravnom opremom dopušten u skladu s listom minimalne opreme (MEL) ili jednakovrijednim dokumentom, ako je primjenjivo, kako je propisano u točkama SPO.IDE.A.105, SPO.IDE.H.105 ili SPO.IDE.S.105;

iv.

masa zrakoplova i položaj težišta takvi su da omogućuju izvođenje leta u okviru ograničenja iz dokumentacije o plovidbenosti;”;

(e)

točka SPO.GEN.108 briše se;

(f)

u točki SPO.GEN.140 točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

Neovisno o točki (a), na letovima jedrilicama, osim motornim jedrilicama, dokumenti i informacije iz točke (a) podtočke 1. do točke (a) podtočke 10. i točke (a) podtočke 13. do točke (a) podtočke 19. mogu se prevoziti u pomoćnom vozilu.”;

(g)

točka SPO.OP.121 briše se;

(h)

točka SPO.OP.132 briše se;

(i)

točka SPO.OP.160 zamjenjuje se sljedećim:

„SPO.OP.160   Uporaba slušalica

Svi članovi letačke posade koji su na dužnosti u pilotskoj kabini moraju nositi slušalice s ugrađenim mikrofonom ili odgovarajući uređaj te ih koristiti kao primarni uređaj za komunikaciju s ATS-om, drugim članovima posade i stručnjacima zadatka.”;

(j)

točka SPO.OP.181 briše se;

(k)

točka SPO.OP.225 briše se;

(l)

u točki SPO.POL.100 točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Tijekom svih faza operacije, opterećenje, masa i položaj težišta zrakoplova moraju biti u skladu sa svim ograničenjima navedenima u odgovarajućem priručniku.”;

(m)

točka SPO.POL.105 zamjenjuje se sljedećim:

„SPO.POL.105   Masa i ravnoteža

(a)

Operater osigurava da su masa i težišta zrakoplova utvrđeni stvarnim vaganjem prije početnog stavljanja zrakoplova u upotrebu. Skupne učinke izmjena i popravaka na masu i ravnotežu potrebno je uzeti u obzir i primjereno dokumentirati. Navedene informacije stavljaju se na raspolaganje zapovjedniku zrakoplova. Zrakoplov se ponovo važe ako učinak izmjena na masu i ravnotežu nije točno poznat.

(b)

Vaganje obavlja:

1.

kad je riječ o avionima i helikopterima, proizvođač zrakoplova ili odobrena organizacija za održavanje; i

2.

kad je riječ o jedrilicama, proizvođač zrakoplova ili se ono vrši u skladu s Prilogom I. Uredbi (EU) br. 1321/2014.”;

(n)

u poddijelu D briše se odjeljak 4.;

(o)

točka SPO.SPEC.PAR.120 briše se.


(*1)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 od 13. ožujka 2018. o utvrđivanju detaljnih pravila za upravljanje balonima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 71, 14.3.2018., str. 10.).”;’