1.2.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 29/13 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/156
od 22. siječnja 2018.
o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u okviru Vijeća za pridruživanje osnovanog Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu dopune Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. tog Sporazuma te, u okviru Odbora za pridruživanje u sastavu za trgovinu, u pogledu ponovnog izračuna rasporeda ukidanja izvoznih carina iz priloga I.-C i I.-D poglavlju 1. glave IV. tog Sporazuma
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak i članak 218. stavak 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (1) („Sporazum”) stupio je na snagu 1. rujna 2017. Člankom 486. stavcima 3. i 4. Sporazuma predviđa se privremena primjena dijelova Sporazuma kako ih je navela Unija. |
(2) |
U članku 4. Odluke Vijeća 2014/668/EU (2) navode se odredbe Sporazuma koje se privremeno primjenjuju, uključujući odredbe o ukidanju carina i odredbe povezane s prilozima od I.-A do I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma. Privremena primjena stupila je na snagu 1. siječnja 2016. |
(3) |
Budući da je jednostrano predvidjela provedbu rasporeda koncesija iz Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma putem autonomnih trgovinskih povlastica utvrđenih u Uredbi (EU) br. 374/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (3), Unija je već primijenila poseban način primjene rasporeda („kategorije postupnog snižavanja”) koji su dogovorile stranke. |
(4) |
U kontekstu izmjene autonomnih trgovinskih povlastica, a kako bi se pobliže odredilo smanjenje koje treba primijeniti na osnovnu stopu carina za svaku kategoriju postupnog snižavanja iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 374/2014, doneseno je pojašnjenje o načinu ukidanja carina u Uredbi (EU) br. 1150/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (4). |
(5) |
Potrebno je ekvivalentno pojašnjenje kojim bi se osiguralo da se taj isti način provedbe, koji odražava zajednički dogovor koje su stranke postigle tijekom pregovora, jasno utvrdi u svrhu optimalne provedbe rasporeda koncesija. Takav način provedbe trebaju primjenjivati obje stranke Sporazuma. |
(6) |
Prilogom I.-C poglavlju 1. glave IV. Sporazuma, u kojem se utvrđuje raspored ukidanja izvoznih carina Ukrajine, predviđa se da će u slučaju da odredbe Sporazuma povezane s trgovinom stupe na snagu nakon 15. svibnja 2014., biti potreban ponovni izračun tablice kako bi se zadržala relativna, odnosno razmjerna prednost u odnosu na stope izvoznih carina utvrđene u okviru WTO-a koje se primjenjuju za svako razdoblje. |
(7) |
Prilogom I.-D poglavlju I. glave IV. Sporazuma, u kojem se utvrđuju zaštitne mjere u obliku dodatnih davanja na izvozne carine za određenu robu, također se predviđa da će u slučaju da odredbe Sporazuma povezane s trgovinom stupe na snagu nakon 15. svibnja 2014., biti potreban ponovni izračun tablice kako bi se zadržala relativna, odnosno razmjerna prednost u odnosu na stope izvoznih carina utvrđene u okviru WTO-a koje se primjenjuju za svako razdoblje. |
(8) |
Potrebna je tehnička izmjena tarifne oznake 1207 9997 00 u Prilogu I.-C poglavlju 1. glave IV. Sporazuma kako bi ona odgovarala ispravnom opisu u skladu s ukrajinskim sustavom jedinstvene klasifikacije robe (UKTZED). |
(9) |
Odlukom br. 3/2014 (5) Vijeće za pridruživanje EU-a i Ukrajine ovlastilo je Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu („Odbor za trgovinu”) da ažurira ili izmijeni određene priloge povezane s trgovinom, uključujući priloge I.-C i I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma. |
(10) |
Stoga bi se stajalište Unije u okviru Vijeća za pridruživanje i Odbora za trgovinu trebalo temeljiti na priloženim nacrtima odluka, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba donijeti u ime Unije u okviru Vijeća za pridruživanje u pogledu dopune Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma i u okviru Odbora za trgovinu u pogledu ponovnog izračuna rasporeda ukidanja izvoznih carina iz prilogâ I.-C i I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma temelji se na nacrtima odluka priloženima ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena Komisiji.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. siječnja 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2) Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 374/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o smanjenju ili ukidanju carina na robu podrijetlom iz Ukrajine (SL L 118, 22.4.2014., str. 1.).
(4) Uredba (EU) br. 1150/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. listopada 2014. o izmjeni Uredbe (EU) br. 374/2014 o smanjenju ili ukidanju carina na robu podrijetlom iz Ukrajine (SL L 313, 31.10.2014., str. 1.).
(5) Odluka br. 3/2014 Vijeća za pridruživanje EU-a i Ukrajine od 15. prosinca 2014. o delegiranju određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu (SL L 158, 24.6.2015., str. 4.).
NACRT
ODLUKA br. …/2018 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-A I UKRAJINE
od … 2018.
o dopuni Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EU-A I UKRAJINE,
uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, (1) potpisan u Bruxellesu 27. lipnja 2014.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 486. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane („Sporazum”), dijelovi Sporazuma, uključujući odredbe o ukidanju carina, te s njima povezani Prilog I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma, privremeno se primjenjuju od 1. siječnja 2016. |
(2) |
Uredbom (EU) br. 374/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2). jednostrano je utvrđen povlašteni režim kojim je omogućeno smanjenje ili ukidanje carina na robu podrijetlom iz Ukrajine u skladu s Prilogom I. toj uredbi. |
(3) |
Takav povlašteni režim odnosio se na carinske koncesije koje bi se primijenile tijekom prve godine provedbe Sporazuma u skladu s Prilogom I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma. |
(4) |
Uredbom (EU) br. 1150/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (3), među ostalim se uvodi pojašnjenje u pogledu posebnog smanjenja koje treba primijeniti u odnosu na osnovnu stopu carina za svaku „kategoriju postupnog snižavanja” iz Priloga I. toj uredbi. |
(5) |
Radi veće jasnoće Sporazuma potrebno je ekvivalentno pojašnjenje kojim bi se pobliže odredilo smanjenje koje treba primijeniti u odnosu na osnovnu stopu carina za sve naredne godine za svaku „kategoriju postupnog snižavanja” iz Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma. Takav način ukidanja carina u skladu je sa zajedničkim razumijevanjem postignutim s Ukrajinom tijekom pregovora te će ga primijeniti obje stranke Sporazuma. |
(6) |
Člankom 463. stavkom 2. Sporazuma predviđa se da je Vijeće za pridruživanje forum za razmjenu informacija o mjerama provedbe i primjene. |
(7) |
Člankom 463. stavkom 3. Sporazuma predviđa se da Vijeće za pridruživanje može ažurirati ili izmijeniti priloge Sporazumu. |
(8) |
Stoga je primjereno da Vijeće za pridruživanje EU-a i Ukrajine donese odluku o dopuni Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Dodaje se novi Dodatak C Prilogu I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma kako je utvrđen u Prilogu ovoj Odluci, kako bi se pojasnila provedba smanjenja osnovne stope carina koje se treba primijeniti za sve naredne godine za svaku „kategoriju postupnog snižavanja” iz Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u … …
Za Vijeće za pridruživanje
Predsjednik
(1) SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2) Uredba (EU) br. 374/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o smanjenju ili ukidanju carina na robu podrijetlom iz Ukrajine (SL L 118, 22.4.2014., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 1150/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. listopada 2014. o izmjeni Uredbe (EU) br. 374/2014 o smanjenju ili ukidanju carina na robu podrijetlom iz Ukrajine (SL L 313, 31.10.2014., str. 1.).
PRILOG
DODATAK C PRILOGU I.-A POGLAVLJU 1. GLAVE IV. SPORAZUMA
UKIDANJE CARINA
RASPOREDI STRANAKA ZA UKIDANJE CARINA ZA ROBU PODRIJETLOM IZ DRUGE STRANKE
Ovim Dodatkom pojašnjava se smanjenje osnovne stope carina koje treba primijeniti za svaku „kategoriju postupnog snižavanja”.
1. |
Osim ako je u rasporedima stranaka za ukidanje carina iz Priloga I.-A poglavlju 1. glave IV. Sporazuma (dalje u tekstu „rasporedi”) predviđeno drukčije, na ukidanje carina koje stranke provode na temelju članka 29. (Ukidanje carina na uvoz) glave IV. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) Sporazuma primjenjuju se sljedeća pojašnjenja:
|
2. |
Osnovna stopa i kategorija postupnog snižavanja za utvrđivanje stope carine primjenjive u svakoj fazi snižavanja za tarifnu stavku navedene su u odgovarajućoj tarifnoj stavci u rasporedu. |
3. |
Za potrebe ukidanja carina, carinske stope koje se primjenjuju u svakoj fazi zaokružuju se naniže barem na prvu decimalu postotnog boda ili, ako je carinska stopa izražena u novčanim jedinicama, barem na prvu decimalu službene novčane jedinice stranke. |
4. |
Za potrebe ovog Dodatka prvo smanjenje primjenjuje se stupanjem na snagu ovog Sporazuma, a svako sljedeće smanjenje proizvodi učinke od 1. siječnja odgovarajuće godine. |
5. |
Ako ovaj Sporazum stupi na snagu nakon 1. siječnja, a prije 31. prosinca iste godine, količina unutar kvote izračunava se na razmjernoj osnovi za ostatak kalendarske godine. |
(1) Vidjeti Prilog 2. Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
NACRT
ODLUKA br. …/2018 ODBORA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-A I UKRAJINE U SASTAVU ZA TRGOVINU
od … 2018.
o ponovnom izračunu rasporeda ukidanja izvoznih carina iz prilogâ I.-C i I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane
ODBOR ZA PRIDRUŽIVANJE U SASTAVU ZA TRGOVINU,
uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, (1) potpisan u Bruxellesu 27. lipnja 2014.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 486. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane („Sporazum”), dijelovi Sporazuma, uključujući odredbe o ukidanju carina, i s njima povezani prilozi od I.-C do I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma, privremeno se primjenjuju od 1. siječnja 2016. |
(2) |
Prilogom I.-C poglavlju 1. glave IV. Sporazuma, u kojem se utvrđuju rasporedi ukidanja izvoznih carina Ukrajine, utvrđuje se da će u slučaju da odredbe Sporazuma povezane s trgovinom stupe na snagu nakon 15. svibnja 2014., biti potreban ponovni izračun tablice kako bi se zadržala relativna, odnosno razmjerna prednost u odnosu na stope izvoznih carina utvrđene u okviru WTO-a koje se primjenjuju za svako razdoblje. |
(3) |
Prilogom I.-D poglavlju I. glave IV. Sporazuma, u kojem se utvrđuju zaštitne mjere u obliku dodatnih davanja koja se primjenjuju na izvozne carine za određenu robu, također se utvrđuje da će u slučaju da odredbe Sporazuma povezane s trgovinom stupe na snagu nakon 15. svibnja 2014., biti potreban ponovni izračun tablice kako bi se zadržala relativna, odnosno razmjerna prednost u odnosu na stope izvoznih carina utvrđene u okviru WTO-a koje se primjenjuju za svako razdoblje. |
(4) |
Potrebna je tehnička izmjena tarifne oznake 1207 99 97 00 u Prilogu I.-C poglavlju 1. glave IV. Sporazuma kako bi ona odgovarala ispravnom opisu u skladu s ukrajinskim sustavom jedinstvene klasifikacije robe (UKTZED). |
(5) |
Člankom 463. stavkom 3. Sporazuma predviđa se da Vijeće za pridruživanje može ažurirati ili izmijeniti priloge Sporazumu. |
(6) |
Člankom 465. stavkom 2. Sporazuma utvrđuje se da Vijeće za pridruživanje može delegirati bilo koju od svojih ovlasti, uključujući ovlast za donošenje obvezujućih odluka, Odboru za pridruživanje. U skladu s člankom 465. stavkom 4. taj se odbor sastaje u posebnom sastavu radi rješavanja svih pitanja povezanih s glavom IV. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) Sporazuma. |
(7) |
Odlukom br. 3/2014 (2) Vijeće za pridruživanje EU-a i Ukrajine ovlastilo je Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu („Odbor za trgovinu”) da ažurira ili izmijeni određene priloge povezane s trgovinom, uključujući priloge I.-C i I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma. |
(8) |
Stoga je primjereno da Vijeće za trgovinu donese odluku o ponovnom izračunu rasporeda ukidanja izvoznih carina kako je utvrđen u prilozima I.-C i I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog I.-C poglavlju 1. glave IV. Sporazuma između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Odluci.
Članak 2.
Prilog I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Odluci.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u …
Za Odbor za pridruživanje u sastavu za trgovinu
Predsjednik
(1) SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2) Odluka br. 3/2014 Vijeća za pridruživanje EU-a i Ukrajine od 15. prosinca 2014. o delegiranju određenih ovlasti Vijeća za pridruživanje Odboru za pridruživanje u sastavu za trgovinu (SL L 158, 24.6.2015., str. 4.).
PRILOG I.
PRILOG I.-C POGLAVLJU 1. GLAVE IV. SPORAZUMA
RASPORED UKIDANJA IZVOZNIH CARINA
Carina izražena u % osim ako je drukčije navedeno.
Stoka i sirova koža
|
Sjemenje nekih vrsta uljarica
|
Legirani željezni metalni otpaci, neželjezni metalni otpaci i poluproizvodi od njih
|
Otpadni proizvodi i lomljevine željeznih metala
|
(1) Dalje u tekstu godina 2016. navodi se u informativne svrhe i isključivo radi upućivanja na trenutak stupanja na snagu Sporazuma i usklađenost podataka u tablici s dogovorenom razinom izvoznih carina.
PRILOG II.
PRILOG I.-D POGLAVLJU 1. GLAVE IV. SPORAZUMA
ZAŠTITNE MJERE ZA IZVOZNE CARINE
1. |
Ukrajina u skladu sa stavcima od 1. do 11. može primjenjivati zaštitne mjere u obliku dodatnih davanja na izvozne carine za robu navedenu u Prilogu I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma tijekom 15 godina nakon stupanja na snagu (SNS) Sporazuma ako tijekom bilo kojeg jednogodišnjeg razdoblja nakon SNS-a ukupni obujam izvoza iz Ukrajine u EU iz svake navedene ukrajinske tarifne oznake premaši razinu aktiviranja kako je navedeno u rasporedu koji se nalazi u Prilogu I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma. |
2. |
Dodatna davanja koja Ukrajina može primjenjivati u skladu sa stavkom 1. utvrđuju se prema rasporedu koji se nalazi u Prilogu I.-D poglavlju 1. glave IV. Sporazuma i mogu se primjenjivati samo u preostalom vremenskom razdoblju kako je definirano u stavku 1. |
3. |
Ukrajina sve zaštitne mjere mora primjenjivati na transparentan način. Ukrajina u tu svrhu, što je ranije moguće, dostavlja pisanu obavijest EU-u o svojoj namjeri primjenjivanja takvih mjera kao i odgovarajuće informacije, uključujući obujam (u tonama) domaće proizvodnje ili prikupljenih materijala te obujam izvoza u Uniju i svijet. Ukrajina prije poduzimanja takvih mjera, što je ranije unaprijed moguće, poziva Uniju na savjetovanje kako bi se te informacije raspravile. U roku od 30 radnih dana od poziva na savjetovanje ne smiju se poduzimati nikakve mjere. |
4. |
Ukrajina osigurava da su statistički podaci kojima se potkrepljuju takve mjere pouzdani, prikladni i pravodobno javno dostupni. Ukrajina bez odgode dostavlja kvartalne statistike o obujmu (u tonama) izvoza u Uniju i svijet. |
5. |
Provedba i izvršenje članka 31. ovog Sporazuma i povezanih priloga mogu biti predmet rasprave i preispitivanja u okviru Odbora za trgovinu iz članka 465. ovog Sporazuma. |
6. |
Svaka isporuka predmetne robe koja se provodi na temelju ugovora sklopljenog prije nametanja dodatnih davanja u skladu sa stavcima 1., 2. i 3. izuzeta je od takvih dodatnih davanja. |
7. |
Ovim se Prilogom utvrđuje sljedeće: roba s podrijetlom koja može biti predmetom zaštitnih mjera u skladu s člankom 31. ovog Sporazuma, razine aktiviranja za primjenu tih mjera definiranih za svaku navedenu ukrajinsku tarifnu oznaku i najviša dodatna davanja na izvozne carine koja se mogu primijeniti za svako jednogodišnje razdoblje na ove vrste roba pored izvozne carine. Sve carine izražene su u % osim ako je drukčije navedeno; SNS se odnosi na dvanaestomjesečno razdoblje nakon stupanja na snagu Sporazuma; SNS+1 odnosi se na dvanaestomjesečno razdoblje koje počinje s prvim danom nakon godine dana od stupanja na snagu Sporazuma i tako dalje do SNS+15. |
8. |
Za sirovu kožu kako je niže navedeno: Područje primjene: sirova koža koja je razvrstana u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 4101, 4102, 4103 90.
|
9. |
Za suncokretovo sjeme, cijelo ili lomljeno kako je niže navedeno: Područje primjene: suncokretovo sjeme, cijelo ili lomljeno koje je razvrstano u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 1206 00.
|
10. |
Za otpatke od legiranih željeznih metala, otpatke od neželjeznih metala, te poluproizvode od njih kako je niže navedeno: Područje primjene: otpaci i lomljevina od legiranog čelika koji su razvrstani u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 7204 21, 7204 29 00 00, 7204 50 00 00.
Područje primjene: nehrđajući čelik u ingotima i drugim primarnim oblicima koji su razvrstani u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 7218 10 00 00.
Područje primjene: bakar koji je razvrstan u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 7401 00 00 00, 7402 00 00 00, 7403 12 00 00, 7403 13 00 00, 7403 19 00 00.
Područje primjene: bakar koji je razvrstan u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 7403 21 00 00, 7403 22 00 00, 7403 29 00 00.
Područje primjene: otpaci od legiranih željeznih metala, otpaci od neželjeznih metala te poluproizvodi od njih koji su razvrstani u sljedeće ukrajinske tarifne oznake: 7404 00, 7405 00 00 00, 7406, 7418 19 90 00, 7419, 7503 00, 7602 00, 7802 00 00 00, 7902 00 00 00, 8108 30 00 00.
|
11. |
Zaštitni mehanizam bit će raspoloživi i u petogodišnjem razdoblju nakon prijelaznog razdoblja, odnosno između SNS+10 i SNS+15. Najviša dodatna davanja smanjivat će se linearno od vrijednosti koja je definirana za SNS+10 do vrijednosti 0 za SNS+15. |
(1) Dalje u tekstu godina 2016. navodi se u informativne svrhe i isključivo radi upućivanja na trenutak stupanja na snagu Sporazuma i usklađenost podataka u tablici s dogovorenom razinom izvoznih carina.