27.10.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 364/3


ODLUKA KOMISIJE

оd 23. listopada 2017.

o obavješćivanju Socijalističke Republike Vijetnama o mogućnosti da bude utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova

(2017/C 364/03)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (1), a posebno njezin članak 32.,

budući da:

1.   UVOD

(1)

Uredbom (EZ) br. 1005/2008 („Uredba o ribolovu NNN”) uspostavljen je sustav Unije za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova („ribolov NNN”), odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje.

(2)

Poglavljem VI. Uredbe o ribolovu NNN propisan je postupak za utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja, demarševi koji se odnose na takve zemlje, uspostavljanje popisa takvih zemalja, brisanje s tog popisa, objavljivanje tog popisa te hitne mjere.

(3)

U skladu s člankom 31. Uredbe o ribolovu NNN Komisija utvrđuje treće zemlje za koje smatra da ne surađuju u suzbijanju ribolova NNN. Treća zemlja treba se utvrditi kao nekooperativna ako ne ispunjuje obveze u pogledu poduzimanja mjera za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, koje je u skladu s međunarodnim pravom obvezna ispunjavati kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine.

(4)

Prije utvrđivanja trećih zemalja kao nekooperativnih na temelju članka 31. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija najprije obavješćuje treće zemlje o mogućnosti da budu utvrđene kao nekooperativne zemlje u skladu s člankom 32. te Uredbe. Takva obavijest preliminarne je prirode. Obavijest se temelji na kriterijima propisanima u članku 31. Uredbe o ribolovu NNN. Komisija u odnosu na obaviještene treće zemlje uzima u obzir i sve demarševe iz članka 32. te Uredbe. Komisija posebno u obavijest uključuje podatke o bitnim činjenicama i razmatranjima na kojima se temelji to utvrđivanje, tim zemljama pruža priliku da dostave svoj odgovor i dokaze kojima se osporava utvrđivanje ili, ako je primjenjivo, plan djelovanja za poboljšanje i mjere poduzete za ispravljanje stanja. Komisija obaviještenim trećim zemljama daje dovoljno vremena da odgovore na obavijest i razumno razdoblje da isprave stanje.

(5)

Utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja na temelju članka 31. Uredbe o ribolovu NNN temelji se na pregledu svih podataka iz članka 31. stavka 2. te Uredbe.

(6)

U skladu s člankom 33. Uredbe o ribolovu NNN Vijeće uspostavlja popis nekooperativnih trećih zemalja. Na te se zemlje primjenjuju, među ostalim, mjere predviđene u članku 38. Uredbe o ribolovu NNN.

(7)

U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN, certifikati o ulovu koje su ovjerile treće države zastave prihvaćaju se samo ako predmetna država zastave Komisiju obavijesti o mehanizmima za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojima njezina ribarska plovila moraju udovoljavati.

(8)

U skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN Komisija administrativno surađuje s trećim zemljama u područjima koja se odnose na provedbu odredbi te Uredbe u vezi s certifikatima o ulovu.

2.   POSTUPAK U POGLEDU SOCIJALISTIČKE REPUBLIKE VIJETNAMA

(9)

Obavijest Socijalističke Republike Vijetnama (dalje u tekstu „Vijetnam”) kao države zastave Komisija je zaprimila u skladu s člankom 20. Uredbe o ribolovu NNN 27. listopada 2009.

(10)

Nakon te obavijesti, Komisija je započela postupak administrativne suradnje s tijelima Vijetnama kako je predviđeno člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN. Ta je suradnja obuhvaćala pitanja koja se odnose na uspostavljene nacionalne mehanizme za provjeru certifikata o ulovu i za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojih se vijetnamska ribarska plovila moraju pridržavati. Uključivala je razmjenu usmenih i pisanih primjedbi te četiri posjeta Vijetnamu od 17. do 21. rujna 2012., od 26. do 30. studenoga 2012., od 21. do 24. lipnja 2016. i od 15. do 19. svibnja 2017., tijekom kojih je Komisija zatražila i provjerila sve informacije koje je smatrala potrebnima o mjerama koje je Vijetnam poduzeo kako bi ispunio svoje obveze u pogledu suzbijanja ribolova NNN.

(11)

Vijetnam je kooperativna nečlanica Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC), a 1982. ratificirao je Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS) (2).

(12)

Kako bi provjerila ispunjava li Vijetnam svoje međunarodne obveze kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine kako su utvrđene u međunarodnim sporazumima iz uvodne izjave 11. i uspostavljene u okviru odgovarajućih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO-ovi), Komisija je zatražila, prikupila i analizirala sve podatke potrebne za tu svrhu.

3.   MOGUĆNOST DA VIJETNAM BUDE UTVRĐEN KAO NEKOOPERATIVNA TREĆA ZEMLJA

(13)

U skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe o ribolovu NNN Komisija je analizirala obveze Vijetnama kao države zastave, države luke, obalne države ili države trgovine. Za potrebe ovog pregleda Komisija je u obzir uzela kriterije navedene u članku 31. stavcima od 4. do 7. Uredbe o ribolovu NNN.

3.1.   Mjere poduzete u pogledu ponavljanja ribolovnih aktivnosti NNN i trgovinskih tokova NNN (članak 31. stavak 4. Uredbe o ribolovu NNN)

(14)

U skladu s člankom 31. stavkom 4. točkom (a) Komisija je analizirala mjere koje je Vijetnam poduzeo u pogledu ponavljanog ribolova NNN koji su obavljala ili omogućila ribarska plovila koja plove pod njegovom zastavom ili njegovi državljani ili ribarska plovila koja djeluju u njegovim morskim vodama ili upotrebljavaju njegove luke.

(15)

Komisija je na temelju informacija preuzetih iz pisanih potvrda predmetnih trećih obalnih država utvrdila da je u razdoblju od 2015. do 2017. najmanje osam plovila koja plove pod zastavom Vijetnama počinilo ozbiljne povrede u vezi s ribolovom NNN unutar isključivoga gospodarskog pojasa susjednih zemalja i u arhipelaškim vodama malih otočnih zemalja u razvoju na području zapadnog i središnjeg Pacifika.

(16)

Na temelju tih preuzetih dokaza smatra se da su ta plovila koja plove pod zastavom Vijetnama počinila sljedeće ozbiljne povrede protivne mjerama očuvanja i upravljanja koje su uspostavile predmetne obalne države unutar ribolovnih područja voda pod njihovom nacionalnom nadležnošću. Ta plovila koja plove pod zastavom Vijetnama obavljala su ribolov bez važeće povlastice, odobrenja ili dozvole koju izdaje država zastave i odgovarajuća obalna država, sprečavala službene osobe obalne države u obavljanju njihovih dužnosti pri provjeravanju usklađenosti s primjenjivim mjerama za očuvanje i upravljanje, uključujući u pogledu vrsta na koje se odnosi potpuna zabrana sakupljanja kao što su trpovi i koraljne ribe. Iako su predmetne obalne države tijelima Vijetnama pravodobno prijavile nezakonite aktivnosti koje obavljaju vijetnamska plovila, ta tijela nisu pružila podršku u kaznenim progonima tih slučajeva i postupanju s uhićenim državljanima Vijetnama. Svi preuzeti dokazi predstavljeni su tijelima Vijetnama tijekom posjeta od 15. do 19. svibnja 2017.

(17)

Ekološka vrijednost ciljanih vrsta i posebna zaštita koju obalne države osiguravaju s pomoću mjera očuvanja i upravljanja uvođenjem zabrana sakupljanja tih vrsta dodatni su pokazatelji ozbiljnosti počinjenih povreda.

(18)

Nepoštovanje pravnih zahtjeva obalnih država za primjenu razdoblja moratorija tijekom kojih je zabranjen ribolov trpova posebno je štetno za održivost ribolovnih resursa predmetnih obalnih država u razvoju i ugrožava kvalitetu života lokalnog stanovništva.

(19)

Komisija je smatrala da bi trebalo uzeti u obzir uzorak ponašanja tih plovila koja plove pod zastavom Vijetnama radi utvrđivanja posebne težine činjenica. S tim u vezi, kontinuirano nekooperativno ponašanje vijetnamskih plovila pogoršalo je težinu počinjenih povreda.

(20)

Komisija je na temelju prikupljenih informacija zaključila da Vijetnam nije ispunio svoju odgovornost kao država zastave i spriječio svoju flotu da sudjeluje u aktivnostima NNN na otvorenom moru ili vodama trećih zemalja. Time su prekršene odredbe članka 94. stavaka 1. i 2. UNCLOS-a kojima je predviđeno da svaka država djelotvorno provodi svoju nadležnost i nadzor nad brodovima koji plove pod njezinom zastavom. To nije u skladu ni s točkom 24. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje (3) Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu (FAO) kojim je predviđena obveza provođenja sveobuhvatne i učinkovite kontrole ribolovnih aktivnosti. Ponašanjem državljana Vijetnama odgovornih za aktivnosti takve flote isto se tako krši članak 62. stavak 4. UNCLOS-a kojim se predviđa da državljani drugih država koji obavljaju ribolov unutar isključivog gospodarskog pojasa poštuju mjere očuvanja i druge uvjete utvrđene zakonima i propisima obalne države. Nadalje, jasan nedostatak suradnje Vijetnama s tijelima predmetnih obalnih država ugrozio je njihovu sposobnost donošenja djelotvornih prinudnih mjera.

(21)

U skladu s člankom 31. stavkom 4. točkom (b) Uredbe o ribolovu NNN Komisija je razmotrila mjere koje je Vijetnam poduzeo u pogledu pristupa proizvoda ribarstva koji potječu iz ribolova NNN njegovu tržištu.

(22)

Zbog razloga opisanih u nastavku i u odjeljku 3.2., čini se da pravnim okvirom Vijetnama u pogledu upravljanja ribarstvom, koji se prije svega temelji na Zakonu o ribarstvu iz 2003. i Odluci br. 103/2013/ND-CP o administrativnim kaznama za ribolovne aktivnosti, nisu utvrđene mjere za djelotvornu kontrolu iskrcaja ribe i proizvoda ribarstva u vijetnamskim lukama s ribarskih plovila koja plove pod zastavom Vijetnama i plovila trećih zemalja.

(23)

Komisija je analizirala dokumentaciju i druge informacije povezane s postupcima praćenja i kontrole koji se primjenjuju na ribu i proizvode ribarstva iz ribolovnih aktivnosti ribarskih plovila koja plove pod zastavom Vijetnama i na ribu i proizvode ribarstva koji se uvoze u Vijetnam. Komisija nakon te procjene smatra da Vijetnam ne može osigurati da riba i proizvodi ribarstva koji ulaze na njegovo tržište i u pogone za preradu iz nacionalnih luka ne potječu iz ribolova NNN. Vijetnamske vlasti nisu mogle dokazati da raspolažu svim potrebnim informacijama koje se zahtijevaju u svrhu potvrde zakonitosti uvoza i prerađenih proizvoda namijenjenih Uniji i njezinu tržištu.

(24)

Pošiljka od 179 tona antarktičkog zubana iskrcana je 13. siječnja 2016. u luci Haiphong u Vijetnamu s plovila Asian Warrior. To je plovilo poznato i pod nazivima Kunlun i Taishan, a nalazi se na popisu plovila NNN Konvencije o zaštiti živih morskih resursa Antarktika (CCAMLR) od 2013. te podliježe ljubičastoj objavi Interpola od 13. siječnja 2015. U informacijama koje su iznijela vijetnamska tijela navodi se da su ti ulovi zaplijenjeni i pušteni na tržište.

(25)

Na temelju informacija koje je Komisija prikupila u lipnju 2017., jedan je gospodarski subjekt pokušao staviti na tržište Europske unije pošiljku od 320 tona antarktičkog zubana uskladištenog u Vijetnamu. Dostupne informacije pokazuju da su predmetni proizvodi ulovljeni u potpodručjima 88.1. i 88.2. područja obuhvaćenog CCAMLR-om nakon zatvaranja ribolovne sezone za tu vrstu na tim područjima.

(26)

Vijetnamska tijela nisu mogla pružiti dostatne informacije kojima bi dokazala da su poduzela potrebne korektivne mjere za sprečavanje ulaska antarktičkog zubana koji potječe iz ribolovnih aktivnosti NNN na njihovo državno područje. To nije u skladu s točkom 66. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje FAO-a kojom je utvrđeno da bi države trebale poduzeti sve potrebne korake, u skladu s međunarodnim pravom, za sprečavanje trgovine ribom koju su uhvatila plovila za koja su relevantne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom utvrdile da su sudjelovala u ribolovu NNN ili uvoza takve ribe na njihovim državnim područjima.

(27)

Osim toga, na posljednjem posjetu provedenom u svibnju 2017. utvrđeno je da tijela nadležna za ribarstvo ne provode kontrolu iskrcaja proizvoda ribarstva namijenjenih prerađivanju, stavljanju na tržište i/ili izvozu s plovila koja plove pod zastavama trećih zemalja. Vijetnam stoga ne bi mogao osigurati sljedivost proizvoda ribarstva i zbog toga se čini da nije uzeo u obzir točku 71. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, u kojoj se državama savjetuje da poduzmu korake u cilju povećanja transparentnosti svojih tržišta kako bi se omogućila sljedivost ribe ili proizvoda ribarstva.

(28)

U okviru priprema za posjet u svibnju 2017., Europska agencija za kontrolu ribarstva (EFCA) analizirala je uzorak certifikata o ulovu i izjava o preradi predanih na granicama Unije za pošiljke podrijetlom iz Vijetnama. Te certifikate o ulovu i izjave o preradi potvrdila su i ovjerila vijetnamska tijela nadležna za ribarstvo isključivo na temelju informacija koje su dostavili subjekti, bez dodatnih provjera.

(29)

Analizom certifikata o ulovu utvrđen je niz nedosljednosti u pogledu mase, vrste i opisa proizvoda, datuma ovjere i upotrebe zastarjelih obrazaca. Nadalje, na sastancima održanima s nadležnim tijelima tijekom posjeta izvršenog u svibnju 2017. otkriveno je da aktivnosti ribarskih plovila nisu temeljito provjerene prije ovjere certifikata o ulovu. Prerađivanje proizvoda iz certifikata o ulovu s jasnim pogreškama pokazuje da Vijetnam nije surađivao s drugim državama i regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom kako bi se donijele odgovarajuće mjere povezane s tržištem za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanja od njega i njegovo zaustavljanje, kako je utvrđeno u točkama 68. i 72. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje.

(30)

Kad je riječ o izjavama o preradi, analiza navedena u prethodnoj uvodnoj izjavi potkrijepljena dokazima prikupljenima tijekom posjeta izvršenog u svibnju 2017. otkrila je nedostatak kontrole nad uvozom ribljih sirovina i nedostatak faktora konverzije za provjeru dosljednosti prerađene mase koju je prijavilo društvo izvoznik i mase dostupnih sirovina te vrste prerade izvršene u predmetnom postrojenju za preradu.

(31)

Informacije opisane u ovom odjeljku pokazuju da proizvodi ribarstva koji se prerađuju u Vijetnamu ili kojima se trguje preko Vijetnama nisu u skladu s održivim pravilima o aktivnostima poslije izlova kako su opisana u članku 11. Kodeksa ponašanja FAO-a. Osim toga, Vijetnam nije uveo pravila kojima bi osigurao odgovarajuću suradnju s trećim državama zastave u pogledu ribe i proizvoda ribarstva koji potječu iz njihovih ribolovnih aktivnosti u skladu s mjerama kojima se osigurava transparentnost i sljedivost uvezenih proizvoda ribarstva na cijelom tržištu iz točaka od 67. do 69. i od 71. do 72. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje.

(32)

S obzirom na razmatranja iznesena u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te svih izjava nadležnih tijela Vijetnama može se utvrditi da, u skladu s člankom 31. stavkom 3. i člankom 31. stavkom 4. točkama (a) i (b) Uredbe o ribolovu NNN, Vijetnam ne ispunjuje svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom kao država zastave, država luke, obalna država i država trgovine u odnosu na plovila NNN i ribolov NNN koji obavljaju ili podržavaju ribarska plovila koja plove pod njegovom zastavom ili njegovi državljani niti sprječava pristup proizvoda ribarstva koji potječu iz ribolova NNN svojem tržištu.

3.2.   Izostanak suradnje i nepoduzimanje mjera (članak 31. stavak 5. Uredbe o ribolovu NNN)

(33)

U skladu s člankom 31. stavkom 5. točkom (a) Uredbe o ribolovu NNN Komisija je analizirala svoju suradnju s Vijetnamom kako bi razabrala je li ta zemlja učinkovito surađivala u odgovaranju na pitanja, pružanju povratnih informacija ili istraživanju pitanja koja se odnose na ribolov NNN i povezane aktivnosti.

(34)

Iako su vijetnamska tijela uglavnom surađivala odgovaranjem i pružanjem povratnih informacija na zahtjeve za dostavu informacija, pouzdanost i točnost njihovih odgovora umanjene su zastarjelim pravnim okvirom koji, čini se, nije u skladu s obvezama iz međunarodnog prava te neodgovarajućim sustavima praćenja, kontrole i nadzora opisanima u uvodnim izjavama 42. i 43.

(35)

Zakonom o ribarstvu iz 2003. ribarska plovila nisu obvezna prijavljivati svoj ulov u očevidnicima niti dostavljati izjavu o iskrcaju. U tom pogledu, Vijetnam ne ispunjuje svoje obveze obalne države kako bi se osiguralo optimalno iskorištavanje ribolovnih resursa u njegovu IGP-u u skladu sa znanstvenim, ekološkim i gospodarskim čimbenicima kako je propisano u člancima 61. i 62. UNCLOS-a.

(36)

Zakon o ribarstvu iz 2003. ne odnosi se ni na ribolovne aktivnosti koje obavljaju vijetnamska plovila i državljani na otvorenom moru i u vodama trećih država. Taj propust u području primjene Zakona o ribarstvu koji se odnosi na ribolovne aktivnosti koje se obavljaju izvan isključivog gospodarskog pojasa Vijetnama smanjuje sposobnost nadležnih tijela da sprečavaju aktivnosti NNN na tim područjima.

(37)

Vijetnamskim pravnim okvirom predviđaju se samo ograničene mjere za očuvanje i upravljanje u teritorijalnim vodama. Čini se da nacionalne pravne odredbe i sustavi kontrole uspostavljeni radi osiguravanja usklađenosti s mjerama za očuvanje i upravljanje nisu dostatni. To je povreda članka 61. stavka 2. UNCLOS-a u kojem se navodi da obalne države odgovarajućim mjerama za očuvanje i kontrolu osiguravaju da se održavanje živih bogatstava u isključivom gospodarskom pojasu ne ugrozi prekomjernim iskorištavanjem.

(38)

U skladu s člankom 31. stavkom 5. točkom (b), Komisija je analizirala postojeće provedbene mjere za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje u Vijetnamu.

(39)

Trenutačni sustav sankcija uspostavljen je Odlukom br. 103/2013/ND-CP o administrativnim sankcijama povezanima s ribolovnim aktivnostima. Međutim, definicije aktivnosti NNN i ozbiljnih povreda iz Zakona o ribarstvu i navedene Odluke nisu u skladu s međunarodnim pravom. Razina sankcija predviđena pravnim okvirom stoga nikako ne osigurava odvraćajući učinak programa sankcija i ne odražava točku 21. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje u kojoj je navedeno da bi države trebale osigurati da sankcije za ribolov NNN plovila i, u najvećoj mogućoj mjeri, državljana u njihovoj nadležnosti budu dostatno stroge kako bi se počiniteljima uskratile koristi od takvog ribolova.

(40)

Nakon posjeta u lipnju 2016. Komisija je naglasila te probleme i pozvala vijetnamska tijela na suradnju u tom pogledu. Vijetnamska tijela konačno su u travnju 2017. dostavila nacrt novog Zakona o ribarstvu, ali njime Vijetnam još uvijek ne bi ispunio svoje međunarodne obveze.

(41)

U skladu s člankom 31. stavkom 5. točkom (c) Komisija je analizirala opseg i težinu ribolova NNN koji obavljaju plovila pod vijetnamskom zastavom ili ribarska plovila koja djeluju u vijetnamskim morskim vodama ili lukama.

(42)

Komisija je u okviru svojih posjeta utvrdila da Vijetnam ne raspolaže potrebnim sredstvima kako bi osigurao odgovarajuću kontrolu plovila koja plove pod njegovom zastavom i da se ribolovne aktivnosti ne obavljaju na otvorenom moru i u vodama trećih država. Budući da Vijetnam svojim plovilima ne dopušta da djeluju na otvorenom moru i u vodama trećih država, dokazi pokazuju, kako je detaljno opisano u uvodnim izjavama od 14. do 19., da vijetnamska plovila još uvijek obavljaju te nezakonite aktivnosti u vodama trećih država (4).

(43)

Iz informacija koje su dostavila vijetnamska tijela proizlazi da vijetnamsku ribarsku flotu čini 109 000 plovila, od čega njih 33 000 djeluje u vijetnamskom isključivom gospodarskom pojasu na udaljenosti većoj od 24 nautičke milje od polazne crte. Vijetnamska tijela potvrdila su da je samo 10 % od 33 000 plovila koja djeluju na udaljenosti većoj od 24 nautičke milje od polazne crte opremljeno uređajima sustava praćenja plovila (VMS) te da ne postoji zakonska obveza kojom bi se od njih zahtijevalo da ih aktiviraju. Na zadnjem posjetu centru za praćenje ribarstva u svibnju 2017. utvrđeno je i da osoblje koje je zaduženo za praćenje, kontrolu i nadzor nije upoznato s dostupnim alatima te da osnovni nedostatci utvrđeni na prethodnom posjetu u lipnju 2016. nisu riješeni. Osim toga, tijekom posjeta su na zaslonima sustava praćenja plovila u centru za praćenje ribarstva zamijećena dva vijetnamska ribarska plovila izvan vijetnamskih voda te je osoblje centra potvrdilo da nisu poduzete nikakve mjere. Zbog neodgovarajućih zahtjeva u pogledu očevidnika i nepostojanja inspekcijskog programa temeljenog na riziku u lukama i na moru dodatno su smanjene sposobnosti tijela da kontroliraju aktivnosti na moru.

(44)

Činjenice opisane u ovom odjeljku pokazuju da, iako je potrebno revidirati postojeći pravni okvir u vezi s ribarstvom radi osiguravanja usklađenosti nacionalnog prava i međunarodnih pravila, Vijetnam nije učinkovito surađivao s Komisijom kako bi uskladio svoje zakonodavstvo s relevantnim međunarodnim pravnim instrumentima. To znači da je došlo do povrede članka 94. UNCLOS-a kojim se zahtijeva da država zastave u okviru svojeg nacionalnog prava preuzme nadležnost nad svakim brodom koji plovi pod njezinom zastavom te nad njegovim kapetanom, časnicima i posadom. Čini se da Vijetnam nije proveo ni preporuke iz točke 24. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje u kojima se državama zastave savjetuje da osiguraju sveobuhvatno i učinkovito praćenje, kontrolu i nadzor ribolova od ulova do točke iskrcaja, do krajnjeg odredišta, uključujući s pomoću sustava praćenja plovila (VMS) na ribarskim plovilima u skladu s relevantnim nacionalnim, regionalnim i međunarodnim normama.

(45)

S obzirom na razmatranja predstavljena u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te svih izjava vijetnamskih tijela moguće je utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 5. Uredbe o ribolovu NNN, da Vijetnam nije ispunio svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom u odnosu na mjere suradnje i izvršenja.

3.3.   Neprimjenjivanje međunarodnih pravila (članak 31. stavak 6. Uredbe o ribolovu NNN)

(46)

U skladu s člankom 31. stavkom 6. točkama (a) i (b) Uredbe o ribolovu NNN Komisija je analizirala je li Vijetnam ratificirao ili pristupio relevantnim međunarodnim instrumentima o ribarstvu te njegov status ugovorne stranke regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom ili njegov pristanak na primjenu mjera za očuvanje i upravljanje koje su one donijele.

(47)

Vijetnam je 1994. ratificirao UNCLOS i kooperativna je nečlanica Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC).

(48)

Osim UNCLOS-a, Vijetnam nije ratificirao druge međunarodne pravne instrumente koji se odnose na upravljanje ribarstvom. Rezultati Vijetnama u provedbi međunarodnih instrumenata nisu u skladu s preporukama iz točke 11. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, u kojoj se države potiču da što prije ratificiraju ili prihvate Sporazum Ujedinjenih naroda o provedbi odredbi UNCLOS-a koje se odnose na očuvanje i upravljanje pograničnim ribljim stokovima i vrlo migratornim ribljim stokovima (UNFSA) i Sporazum FAO-a o usklađivanju, ili da im pristupe. Nisu u skladu ni s točkom 14. Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, u kojoj je predviđeno da bi države trebale u potpunosti i učinkovito provesti Kodeks ponašanja i s njim povezane međunarodne planove djelovanja.

(49)

Vijetnam nije ratificirao Sporazum FAO-a o mjerama države luke iz 2009. To znači i, kako je detaljno opisano u uvodnoj izjavi 27., da Vijetnam ne provodi nikakve mjere kontrole u luci nad iskrcajima sa stranih ribarskih plovila unatoč važnosti ribe i proizvoda ribarstva koji se uvoze u zemlju za opskrbu prerađivačke industrije.

(50)

Čini se da vijetnamski pravni okvir i mjere izvršenja krše i osnovne zahtjeve iz članka 62. i članaka od 117. do 119. UNCLOS-a u pogledu optimalnog iskorištavanja živih resursa, obveze država da u odnosu na svoje državljane donesu mjere za očuvanje živih resursa na otvorenom moru, obveze suradnje u radnjama očuvanja i upravljanja živim resursima i obveze očuvanja živih resursa na otvorenom moru.

(51)

U skladu s člankom 31. stavkom 6. točkom (c) Komisija je analizirala je li Vijetnam možda sudjelovao u radnjama ili propustima koji su mogli smanjiti učinkovitost primjenjivih zakona, propisa ili međunarodnih mjera za očuvanje i upravljanje.

(52)

Komisija napominje da je godišnja Komisija CCAMLR-a utvrdila da je Vijetnam neugovorna stranka koja je možda uključena u lov, iskrcaj i/ili trgovinu zubana, no koja ne surađuje u programu dokumentacije o ulovu (CDS) uvedenom 2000. radi bilježenja tih vrsta od točke iskrcaja kroz cijeli trgovinski ciklus.

(53)

S obzirom na razmatranja predstavljena u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te izjava Vijetnama može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 6. Uredbe o ribolovu NNN, da Vijetnam nije ispunio svoje obveze u skladu s međunarodnim pravom u odnosu na međunarodna pravila, propise i mjere očuvanja i upravljanja.

3.4.   Posebna ograničenja zemalja u razvoju (članak 31. stavak 7. Uredbe o ribolovu NNN)

(54)

Prema Indeksu ljudskog razvoja Ujedinjenih naroda (UNHDI) (5) Vijetnam se 2015. smatrao zemljom sa srednjim stupnjem ljudskog razvoja (zauzima 115. mjesto među 188 zemalja).

(55)

Uzimajući u obzir prethodno navedeno rangiranje prema UNHDI-ju i opažanja za vrijeme posjeta u razdoblju od 2012. do 2017., nema dokaza koji upućuju na to da Vijetnam ne ispunjuje svoje obveze na temelju međunarodnog prava zbog niske razine razvoja. Ne postoji konkretan dokaz koji bi nedostatke pravnog okvira u vezi s ribarstvom u pogledu sustava praćenja, kontrole i nadzora doveo u vezu sa slabim kapacitetima i infrastrukturom. Komisija je dala pozitivan odgovor na zahtjev Vijetnama iz svibnja 2017. u pogledu potpore u reviziji pravnog okvira u vezi s ribarstvom.

(56)

S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te izjava predmetne zemlje može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavkom 7. Uredbe o ribolovu NNN, da stupanj razvoja Vijetnama ne utječe na njegov status razvoja i sveukupne rezultate u području upravljanja ribarstvom.

4.   ZAKLJUČAK O MOGUĆEM UTVRĐIVANJU NEKOOPERATIVNE TREĆE ZEMLJE

(57)

S obzirom na donesene zaključke u odnosu na neuspjeh Vijetnama u izvršavanju obveza koje ima u okviru međunarodnog prava kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine te poduzimanju mjera u cilju sprečavanja ribolova NNN, odvraćanja od njega i njegova zaustavljanja, Vijetnam bi trebalo obavijestiti, u skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN, o mogućnosti da ga Komisija utvrdi kao nekooperativnu treću zemlju u suzbijanju ribolova NNN.

(58)

Komisija bi trebala uzeti u obzir i sve demarševe utvrđene u članku 32. Uredbe o ribolovu NNN u odnosu na Vijetnam. U svrhu dobrog upravljanja trebalo bi odrediti razdoblje unutar kojeg ta država može pisanim putem odgovoriti na obavijest i ispraviti stanje.

(59)

Nadalje, obavijest Vijetnamu o mogućnosti da bude utvrđen kao zemlja koju Komisija smatra nekooperativnom trećom zemljom za potrebe ove Odluke ne isključuje niti automatski podrazumijeva poduzimanje naknadnih koraka Komisije ili Vijeća u svrhu utvrđivanja ili uspostavljanja popisa nekooperativnih trećih zemalja,

ODLUČILA JE:

Jedini članak

Vijetnam se obavješćuje o mogućnosti da ga Komisija utvrdi kao nekooperativnu treću zemlju u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. listopada 2017.

Za Komisiju

Karmenu VELLA

Član Komisije


(1)  SL L 286, 29.10.2008., str. 1.

(2)  https://treaties.un.org/

(3)  Međunarodni plan djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, Organizacija Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu, 2001.

(4)  O nezakonitim aktivnostima takozvanih vijetnamskih „plavih brodova” opširno izvješćuju mediji u pacifičkoj regiji:

https://www.undercurrentnews.com/2016/03/29/australia-captures-vietnamese-vessels-suspected-of-iuu/

http://news.nationalpost.com/news/world/tiny-island-nation-of-palau-very-publicly-burns-vietnamese-boats-caught-fishing-illegally

http://www.themalaymailonline.com/malaysia/article/mmea-detains-vietnamese-fishermen-for-illegal-fishing#UEtd7edz4ez9lRch.97

https://www.solomonstarnews.com/news/national/12655-blue-boats-seized

http://e.vnexpress.net/news/news/malaysia-detains-another-40-vietnamese-for-illegal-fishing-3616922.html

(5)  Podaci preuzeti sa: http://hdr.undp.org/en/data