6.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 118/6


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/783

od 25. travnja 2017.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u

(Treći energetski paket)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 53. stavak 1., članak 62. i članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u.

(3)

Uredbu (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (3) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Uredbu (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Uredbu (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (5) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(6)

Uredbu Komisije (EU) br. 543/2013 (6) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(7)

Direktivu 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (7) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(8)

Direktivu 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(9)

Odluku Komisije 2010/685/EU (9) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(10)

Odluku Komisije 2012/490/EU (10) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(11)

Uredbom (EZ) br. 714/2009 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 1228/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (11) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(12)

Uredbom (EZ) br. 715/2009 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (12) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(13)

Direktivom 2009/72/EZ stavlja se izvan snage Direktiva 2003/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (13) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(14)

Direktivom 2009/73/EZ stavlja se izvan snage Direktiva 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (14) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(15)

Odlukom Komisije 2011/280/EU (15) stavlja se izvan snage Odluka Komisije 2003/796/EZ (16) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(16)

Prilog IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(17)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 25. travnja 2017.

Za Vijeće

Predsjednik

I. BORG


(1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.

(2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.

(3)  Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (SL L 211, 14.8.2009., str. 1.).

(4)  Uredba (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (SL L 211, 14.8.2009., str. 15.).

(5)  Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.).

(6)  Uredba Komisije (EU) br. 543/2013 оd 14. lipnja 2013. o dostavi i objavi podataka na tržištima električne energije i o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 163, 15.6.2013., str. 1.).

(7)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 55.).

(8)  Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).

(9)  Odluka Komisije 2010/685/EU od 10. studenoga 2010. o izmjeni Priloga I. poglavlja 3. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (SL L 293, 11.11.2010., str. 67.).

(10)  Odluka Komisije 2012/490/EU od 24. kolovoza 2012. o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (SL L 231, 28.8.2012., str. 16.).

(11)  Uredba (EZ) br. 1228/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2003. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije (SL L 176, 15.7.2003., str. 1.).

(12)  Uredba (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. rujna 2005. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (SL L 289, 3.11.2005., str. 1.).

(13)  Direktiva 2003/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2003. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 96/92/EZ (SL L 176, 15.7.2003., str. 37.).

(14)  Direktiva 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2003. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 98/30/EZ (SL L 176, 15.7.2003., str. 57.).

(15)  Odluka Komisije 2011/280/EU od 16. svibnja 2011. o stavljanju izvan snage Odluke 2003/796/EZ o osnivanju Skupine europskih regulatora za električnu energiju i plin (SL L 129, 17.5.2011., str. 14.).

(16)  Odluka Komisije 2003/796/EZ od 11. studenoga 2003. o osnivanju Skupine europskih regulatora za električnu energiju i plin (SL L 296, 14.11.2003., str. 34.).


NACRT

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …

od …

o izmjeni Priloga IV. (Energija) Sporazumu o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredbu (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (1) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredbu (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (2) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Uredbu (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (3), kako je ispravljena u SL L 229, 1.9.2009., str. 29. i SL L 309, 24.11.2009., str. 87., treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Uredbu Komisije (EU) br. 543/2013 od 14. lipnja 2013. o dostavi i objavi podataka na tržištima električne energije i o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(5)

Direktivu 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (5) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(6)

Direktivu 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (6) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(7)

Odluku Komisije 2010/685/EU od 10. studenoga 2010. o izmjeni Priloga I. poglavlja 3. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (7) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(8)

Odluku Komisije 2012/490/EU od 24. kolovoza 2012. o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (8) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

(9)

Uredbom (EZ) br. 714/2009 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 1228/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (9) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(10)

Uredbom (EZ) br. 715/2009 stavlja se izvan snage Uredba (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (10) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(11)

Direktivom 2009/72/EZ stavlja se izvan snage Direktiva 2003/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (11) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(12)

Direktivom 2009/73/EZ stavlja se izvan snage Direktiva 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (12) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(13)

Odlukom Komisije 2011/280/EU (13) stavlja se izvan snage Odluka Komisije 2003/796/EZ (14) koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju slijedom toga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.

(14)

Za potrebe ENTSO-a za električnu energiju i ENTSO-a za plin operatore prijenosnih odnosno transportnih sustava iz država EFTA-e ne bi trebalo smatrati operatorima iz trećih zemalja.

(15)

Prilog IV. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog IV. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.

Tekst točke 20. (Uredba (EZ) br. 1228/2003 Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 R 0714: Uredba (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mreži za prekograničnu razmjenu električne energije i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1228/2003 (SL L 211, 14.8.2009., str. 15.), kako je izmijenjena:

32013 R 0543: Uredbom Komisije (EU) br. 543/2013 od 14. lipnja 2013. (SL L 163, 15.6.2013., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe čitaju se sa sljedećim prilagodama:

(a)

U članku 3. stavku 3. i članku 15. stavku 6. riječ „Komisija” odnosno „Komisiji” za države EFTA-e znači „Nadzorno tijelo EFTA-e” odnosno „Nadzornom tijelu EFTA-e”.

(b)

Odredbe o obvezujućim odlukama Agencije, kako su navedene u članku 17. stavku 5., zamjenjuju se sljedećim odredbama u slučajevima koji uključuju državu EFTA-e:

„i.

U slučajevima koji uključuju jednu ili više država EFTA-e Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku upućenu nacionalnim regulatornim tijelima dotičnih država EFTA-e.

ii.

Agencija ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Nadzornog odbora EFTA-e i njegovih pripremnih tijela ako Nadzorno tijelo EFTA-e u odnosu na države EFTA-e obavlja funkcije Agencije kako je predviđeno u ovom Sporazumu, ali nema pravo glasa.

iii.

Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Agencije i njezinih pripremnih tijela, ali nema pravo glasa.

iv.

Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuju pri donošenju odluka, mišljenja i preporuka.

Odluke Nadzornog tijela EFTA-e donose se bez nepotrebnog odgađanja na temelju nacrta koje pripremi Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

Prilikom izrade nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s ovom Uredbom Agencija o tome obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Ono utvrđuje rok do kojeg nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu izraziti svoja stajališta o tom pitanju, imajući u vidu žurnost, složenost i moguće posljedice tog pitanja.

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu od Nadzornog tijela EFTA-e zatražiti da ponovno razmotri svoju odluku. Nadzorno tijelo EFTA-e prosljeđuje taj zahtjev Agenciji. U tom slučaju Agencija razmatra pripremanje novog nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e i odgovara bez nepotrebnog odgađanja.

Ako Agencija izmijeni, suspendira ili povuče odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odgađanja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.

v.

U slučaju neslaganja između Agencije i Nadzornog tijela EFTA-e u pogledu provedbe ovih odredaba, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e, uzimajući u obzir hitnost pitanja, bez nepotrebnog odgađanja sazivaju sastanak kako bi postigli konsenzus. Ako ne mogu postići konsenzus, direktor Agencije ili Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e mogu zatražiti od ugovornih stranaka da upute to pitanje Zajedničkom odboru EGP-a koji ga rješava u skladu s člankom 111. ovog Sporazuma koji se primjenjuje mutatis mutandis. U skladu s člankom 2. Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 1/94 od 8. veljače 1994. o donošenju Poslovnika Zajedničkog odbora EGP-a (15) ugovorna stranka može zatražiti da se u hitnim okolnostima odmah organiziraju sastanci. Neovisno o ovom stavku, ugovorna stranka može u bilo kojem trenutku uputiti to pitanje Zajedničkom odboru EGP-a na vlastitu inicijativu u skladu s člankom 5. ili 111. ovog Sporazuma.

vi.

Države EFTA-e ili bilo koja fizička ili pravna osoba mogu pokrenuti postupak pred Sudom EFTA-e u skladu s člancima 36. i 37. Sporazuma o nadzoru i sudu protiv Nadzornog tijela EFTA-e.”.

(c)

U članku 20. dodaje se sljedeće:

„Zahtjev Komisije u pogledu informacija navedenih u članku 20. stavcima 2. i 5. za države EFTA-e dotičnom poduzeću upućuje Nadzorno tijelo EFTA-e.”.

(d)

U članku 22. stavku 2. dodaje se sljedeće:

„Nadzorno tijelo EFTA-e provodi zadaće iz članka 22. stavka 2. za dotična poduzeća u državama EFTA-e.”.

(e)

U članku 23. dodaje se sljedeće:

„Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora navedenog u članku 23., ali nemaju pravo glasa.”.”

2.

Tekst točke 22. (Direktiva 2003/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 L 0072: Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 55.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe te Direktive čitaju se sa sljedećim prilagodama:

(a)

Upućivanja na odredbe Ugovora tumače se kao upućivanja na odgovarajuće odredbe Sporazuma.

(b)

Ova se Direktiva ne primjenjuje na električne kablove i pripadajuća postrojenja kojima se povezuju obalne priključne točke s postrojenjima za proizvodnju nafte.

(c)

Članak 7. stavak 2. točka (j) ne primjenjuje se na države EFTA-e.

(d)

Članak 9. stavak 1. primjenjuje se na države EFTA-e počevši od godinu dana od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. [ova Odluka] od [datum].

(e)

U članku 10. stavku 7. riječ „Komisija” za države EFTA-e znači „Nadzorno tijelo EFTA-e”.

(f)

Članak 11. stavak 3. točka (b), članak 11. stavak 5. točka (b) i članak 11. stavak 7. ne primjenjuju se na države EFTA-e.

(g)

U članku 37. stavku 1. točki (d) riječ „Agencije” zamjenjuje se riječima „Nadzornog tijela EFTA-e”.

(h)

Članak 37. stavak 1. točka (s) ne primjenjuje se na države EFTA-e.

(i)

U članku 40. stavku 1. riječ „Komisiju” za države EFTA-e znači „Nadzorno tijelo EFTA-e”.

(j)

Članak 44. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 9. ne primjenjuje se na Cipar, Luksemburg, Maltu, Lihtenštajn i/ili Island. Dodatno, članci 26., 32. i 33. ne primjenjuju se na Maltu.

Ako Island može dokazati, nakon što ova Odluka stupi na snagu Island, da postoje značajni problemi za rad njegovih sustava, Island može zatražiti odstupanje od članaka 26., 32. i 33. koji može odobriti Nadzorno tijelo EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e prije donošenja odluke o takvim zahtjevima obavješćuje države EFTA-e i Komisiju vodeći računa o poštovanju povjerljivosti. Ta se Odluka objavljuje u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.”.

(k)

Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora osnovanog člankom 46., ali nemaju pravo glasa.”

3.

Tekst točke 23. (Direktiva 2003/55/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 L 0073: Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Direktive čitaju se sa sljedećim prilagodama:

(a)

Upućivanja na odredbe Ugovora tumače se kao upućivanja na odgovarajuće odredbe Sporazuma.

(b)

Ova se Direktiva ne primjenjuje na Island.

(c)

U članku 2. točki 11. dodaje se sljedeće:

„‚Terminal za UPP’ ne obuhvaća postrojenja za ukapljivanje prirodnog plina koje se provodi u okviru projekata odobalne proizvodnje nafte ili plina, poput postrojenja Melkøya.”.

(d)

U članku 2. točki 12. dodaje se sljedeće:

„‚Operator terminala za UPP’ ne obuhvaća operatore ili postrojenja za ukapljivanje prirodnog plina koje se provodi u okviru projekata odobalne proizvodnje nafte ili plina, poput postrojenja Melkøya.”.

(e)

Članak 6. ne primjenjuje se na države EFTA-e.

(f)

U članku 10. stavku 7. riječ „Komisija” za države EFTA-e znači „Nadzorno tijelo EFTA-e”.

(g)

Članak 11. stavak 3. točka (b), članak 11. stavak 5. točka (b) i članak 11. stavak 7. ne primjenjuju se na države EFTA-e.

(h)

Odredbe o obvezujućim odlukama Agencije, kako su navedene u članku 36. stavku 4. trećem podstavku, zamjenjuju se sljedećim odredbama u slučajevima koji uključuju državu EFTA-e:

„i.

U slučajevima koji uključuju jednu ili više država EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku upućenu nacionalnim regulatornim tijelima dotičnih država EFTA-e.

ii.

Agencija ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Nadzornog odbora EFTA-e i njegovih pripremnih tijela ako Nadzorno tijelo EFTA-e u odnosu na države EFTA-e obavlja funkcije Agencije kako je predviđeno u ovom Sporazumu, ali nema pravo glasa.

iii.

Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Agencije i njezinih pripremnih tijela, ali nema pravo glasa.

iv.

Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuju pri donošenju odluka, mišljenja i preporuka.

Odluke Nadzornog tijela EFTA-e donose se bez nepotrebnog odgađanja na temelju nacrta koje pripremi Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

Prilikom izrade nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s ovom Direktivom Agencija o tome obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Ono utvrđuje rok do kojeg nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu izraziti svoja stajališta o tom pitanju, imajući u vidu žurnost, složenost i moguće posljedice tog pitanja.

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu od Nadzornog tijela EFTA-e zatražiti da ponovno razmotri svoju odluku. Nadzorno tijelo EFTA-e prosljeđuje taj zahtjev Agenciji. U tom slučaju Agencija razmatra pripremanje novog nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e i odgovara bez nepotrebnog odgađanja.

Ako Agencija izmijeni, suspendira ili povuče odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odgađanja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.

v.

U slučaju neslaganja između Agencije i Nadzornog tijela EFTA-e u pogledu provedbe tih odredaba, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e, uzimajući u obzir hitnost pitanja, bez nepotrebnog odgađanja sazivaju sastanak kako bi postigli konsenzus. Ako ne mogu postići konsenzus, direktor Agencije ili Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e mogu zatražiti od ugovornih stranaka da upute to pitanje Zajedničkom odboru EGP-a koji ga rješava u skladu s člankom 111. ovog Sporazuma koji se primjenjuje mutatis mutandis. U skladu s člankom 2. Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 1/94 od 8. veljače 1994. o donošenju Poslovnika Zajedničkog odbora EGP-a (16) ugovorna stranka može zatražiti da se u hitnim okolnostima odmah organiziraju sastanci. Neovisno o ovom stavku, ugovorna stranka može u bilo kojem trenutku uputiti to pitanje Zajedničkom odboru EGP-a na vlastitu inicijativu u skladu s člankom 5. ili 111. ovog Sporazuma.

vi.

Države EFTA-e ili bilo koja fizička ili pravna osoba mogu pokrenuti postupak pred Sudom EFTA-e u skladu s člancima 36. i 37. Sporazuma o nadzoru i sudu protiv Nadzornog tijela EFTA-e.”.

(i)

U članku 36. stavcima 8. i 9. riječ „Komisiji” odnosno „Komisija” odnosno „Komisije” odnosno „Komisiju” za države EFTA-e znači „Nadzornom tijelu EFTA-e” odnosno „Nadzorno tijelo EFTA-e” odnosno „Nadzornog tijela EFTA-e”.

(j)

U članku 41. stavku 1. točki (d) riječ „Agencije” zamjenjuje se riječima „Nadzornog tijela EFTA-e”.

(k)

U članku 44. stavku 1. i članku 49. stavcima 4. i 5. riječ „Komisiju” odnosno „Komisije” odnosno „Komisija” za države EFTA-e znači „Nadzorno tijelo EFTA-e” odnosno „Nadzornog tijela EFTA-e”.

(l)

U članku 49. stavku 5. dodaje se sljedeće:

„Sljedeća zemljopisno ograničena područja u Norveškoj izuzimaju se od članaka 24., 31. i 32. u razdoblju do najdulje 20 godina nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. [ova Odluka] od [datum]:

i.

Jæren i Ryfylke,

ii.

Hordaland.

Norveško regulatorno tijelo svakih pet godina od stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. [ova Odluka] od [datum] provodi preispitivanje potrebe za produljenjem odstupanja, uzimajući u obzir kriterije iz ovog članka. Norveško regulatorno tijelo obavješćuje Zajednički odbor EGP-a i Nadzorno tijelo EFTA-e o svojoj odluci i o procjeni na kojoj se ta odluka temelji. Nadzorno tijelo EFTA-e može u roku od dva mjeseca od dana koji slijedi nakon primitka odluke donijeti odluku kojom zahtijeva da norveško regulatorno tijelo izmijeni ili povuče svoju odluku. To se razdoblje može produljiti uz zajedničku suglasnost Nadzornog tijela EFTA-e i norveškog regulatornog tijela. Norveško regulatorno tijelo u roku od mjesec dana mora postupiti u skladu s odlukom Nadzornog tijela EFTA-e i o tome obavješćuje Zajednički odbor EGP-a i Nadzorno tijelo EFTA-e.”.

(m)

Članak 49. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 9. ne primjenjuje se na Cipar, Luksemburg, Maltu i/ili Lihtenštajn.”

(n)

Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora osnovanog člankom 51., ali nemaju pravo glasa.”

4.

Tekst točke 27. (Uredba (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:

32009 R 0715: Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.), kako je ispravljena u SL L 229, 1.9.2009., str. 29. i SL L 309, 24.11.2009., str. 87., kako je izmijenjena:

32010 D 0685: Odlukom Komisije 2010/685/EU od 10. studenoga 2010. (SL L 293, 11.11.2010., str. 67.);

32012 D 0490: Odlukom Komisije 2012/490/EU od 24. kolovoza 2012. (SL L 231, 28.8.2012., str. 16.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe čitaju se sa sljedećim prilagodama:

(a)

Ova se Uredba ne primjenjuje na Island.

(b)

U članku 3. stavku 3. i članku 20. riječ „Komisija” odnosno „Komisiju” za države EFTA-e znači „Nadzorno tijelo EFTA-e”.

(c)

Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora navedenog u članku 28., ali nemaju pravo glasa.

(d)

U članku 30. riječ „Komisije” za države EFTA-e znači „Nadzornog tijela EFTA-e”.”

5.

Iza točke 45. (Odluka Komisije 2011/13/EU) umeće se sljedeća točka:

„46.

32009 R 0713: Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (SL L 211, 14.8.2009., str. 1.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe čitaju se sa sljedećim prilagodama:

(a)

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Agencije za suradnju energetskih regulatora (dalje u tekstu „Agencija”) i svih pripremnih tijela, uključujući radne skupine, odbore i posebne radne skupine Agencije, Upravnog odbora i Odbora regulatora, ali nemaju pravo glasa.

(b)

Neovisno o odredbama Protokola 1. uz Sporazum, smatra se da izraz „država članica” odnosno „države članice” u Uredbi uključuje, uz njegovo značenje iz Uredbe, i države EFTA-e.

(c)

Kad je riječ o državama EFTA-e, Agencija kada je to prikladno pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e ili Stalnom odboru, ovisno o slučaju, pri obavljanju nihovih pripadajućih zadaća.

(d)

Odredbe koje se odnose na obvezujuće odluke Agencije, kako su navedene u člancima 7., 8. i 9., zamjenjuju se sljedećim odredbama u slučajevima koji uključuju državu EFTA-e:

„i.

U slučajevima koji uključuju jednu ili više država EFTA-e Nadzorno tijelo EFTA-e donosi odluku upućenu nacionalnim regulatornim tijelima dotičnih država EFTA-e.

ii.

Agencija ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Nadzornog odbora EFTA-e i njegovih pripremnih tijela ako Nadzorno tijelo EFTA-e u odnosu na države EFTA-e obavlja funkcije Agencije kako je predviđeno u ovom Sporazumu, ali nema pravo glasa.

iii.

Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo u potpunosti sudjelovati u radu Agencije i njezinih pripremnih tijela, ali nema pravo glasa.

iv.

Agencija i Nadzorno tijelo EFTA-e blisko surađuju pri donošenju odluka, mišljenja i preporuka.

Odluke Nadzornog tijela EFTA-e donose se bez nepotrebnog odgađanja na temelju nacrta koje pripremi Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

Prilikom izrade nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s ovom Uredbom Agencija o tome obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Ono utvrđuje rok do kojeg nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu izraziti svoja stajališta o tom pitanju, imajući u vidu žurnost, složenost i moguće posljedice tog pitanja.

Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e mogu od Nadzornog tijela EFTA-e zatražiti da ponovno razmotri svoju odluku. Nadzorno tijelo EFTA-e prosljeđuje taj zahtjev Agenciji. U tom slučaju Agencija razmatra pripremanje novog nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e i odgovara bez nepotrebnog odgađanja.

Ako Agencija izmijeni, suspendira ili povuče odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odgađanja priprema nacrt s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.

v.

U slučaju neslaganja između Agencije i Nadzornog tijela EFTA-e u pogledu provedbe tih odredaba, direktor Agencije i Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e, uzimajući u obzir hitnost pitanja, bez nepotrebnog odgađanja sazivaju sastanak kako bi postigli konsenzus. Ako ne mogu postići konsenzus, direktor Agencije ili Kolegij Nadzornog tijela EFTA-e mogu zatražiti od ugovornih stranaka da upute to pitanje Zajedničkom odboru EGP-a koji ga rješava u skladu s člankom 111. ovog Sporazuma koji se primjenjuje mutatis mutandis. U skladu s člankom 2. Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 1/94 od 8. veljače 1994. o donošenju Poslovnika Zajedničkog odbora EGP-a (17) ugovorna stranka može zatražiti da se u hitnim okolnostima odmah organiziraju sastanci. Neovisno o ovom stavku, ugovorna stranka može u bilo kojem trenutku uputiti to pitanje Zajedničkom odboru EGP-a na vlastitu inicijativu u skladu s člankom 5. ili 111. ovog Sporazuma.

vi.

Države EFTA-e ili bilo koja fizička ili pravna osoba mogu pokrenuti postupak pred Sudom EFTA-e u skladu s člancima 36. i 37. Sporazuma o nadzoru i sudu protiv Nadzornog tijela EFTA-e.”.

(e)

U članku 12. dodaje se sljedeće:

„Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Upravnog odbora, ali nemaju pravo glasa. Internim poslovnikom Upravnog odbora mora se omogućiti potpuno sudjelovanje nacionalnih regulatornih tijela država EFTA-e.”.

(f)

U članku 14. dodaje se sljedeće:

„Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora regulatora i svih pripremnih tijela Agencije. Pritom nemaju pravo glasa u Odboru regulatora. Internim poslovnikom Odbora regulatora mora se omogućiti potpuno sudjelovanje nacionalnih regulatornih tijela država EFTA-e.”.

(g)

Odredbe članka 19. zamjenjuju se sljedećim:

„Ako se žalba odnosi na odluku Agencije u slučaju kada neslaganje uključuje i nacionalna regulatorna tijela jedne ili više država EFTA-e, Odbor za žalbe poziva uključena nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e da u određenom roku podnesu primjedbe na priopćenja stranaka obuhvaćenih žalbenim postupkom. Nacionalna regulatorna tijela država EFTA-e imaju pravo na usmena izlaganja. Ako Odbor za žalbe izmijeni, suspendira ili povuče odluku usporednu s odlukom koju je donijelo Nadzorno tijelo EFTA-e, Agencija bez nepotrebnog odgađanja priprema nacrt odluke s istim učinkom za Nadzorno tijelo EFTA-e.”.

(h)

Odredbe članka 20. ne primjenjuju se u slučajevima koji uključuju jednu ili više država EFTA-e.

(i)

U članku 21. dodaje se sljedeće:

„Države EFTA-e sudjeluju u financiranju Agencije. U tu se svrhu primjenjuju postupci utvrđeni u članku 82. stavku 1. točki (a) i u Protokolu 32. uz Sporazum.”.

(j)

U članku 27. dodaje se sljedeće:

„Države EFTA-e dodjeljuju Agenciji povlastice i imunitete ekvivalentne onima navedenima u Protokolu o povlasticama i imunitetima Europske unije.”.

(k)

U članku 28. dodaje se sljedeće:

„Odstupajući od članka 12. stavka 2. točke (a) i članka 82. stavka 3. točke (a) Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije, direktor Agencije može ugovorno angažirati državljane država EFTA-e koji uživaju sva prava kao državljani.

Odstupajući od članka 12. stavka 2. točke (e), članka 82. stavka 3. točke (e) i članka 85. stavka 3. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika, Agencija smatra jezike iz članka 129. stavka 1. Sporazuma o EGP-u jezicima Unije iz članka 55. stavka 1. Ugovora o Europskoj uniji kad je riječ o njezinu osoblju.”.

(l)

U članku 30. stavku 1. dodaje se sljedeće:

„Za potrebe primjene ove Uredbe, Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije primjenjuje se i na sve dokumente Agencije koji se odnose na države EFTA-e.”.

(m)

U članku 32. dodaje se sljedeće:

„Predstavnici država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u radu Odbora osnovanog člankom 32., ali nemaju pravo glasa.”.”

6.

Iza točke 46. (Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeća točka:

„47.

32013 R 0543: Uredba Komisije (EU) br. 543/2013 оd 14. lipnja 2013. o dostavi i objavi podataka na tržištima električne energije i o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 163, 15.6.2013., str. 1.).”.

7.

Tekst točke 21. (Odluka Komisije 2003/796/EZ) briše se.

Članak 2.

Tekstovi uredbi (EZ) br. 713/2009, (EZ) br. 714/2009, (EZ) br. 715/2009 kako je ispravljena u SL L 229, 1.9.2009., str. 29. i SL L 309, 24.11.2009., str. 87. i (EU) br. 543/2013, direktiva 2009/72/EZ i 2009/73/EZ te odluka 2010/685/EU i 2012/490/EU na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojni su.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu […] ili na dan koji slijedi nakon zadnjeg priopćenja Zajedničkom odboru EGP-a u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u, ovisno o tome koji je datum kasniji (18).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik

Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a


(1)  SL L 211, 14.8.2009., str. 1.

(2)  SL L 211, 14.8.2009., str. 15.

(3)  SL L 211, 14.8.2009., str. 36.

(4)  SL L 163, 15.6.2013., str. 1.

(5)  SL L 211, 14.8.2009., str. 55.

(6)  SL L 211, 14.8.2009., str. 94.

(7)  SL L 293, 11.11.2010., str. 67.

(8)  SL L 231, 28.8.2012., str. 16.

(9)  SL L 176, 15.7.2003., str. 1.

(10)  SL L 289, 3.11.2005., str. 1.

(11)  SL L 176, 15.7.2003., str. 37.

(12)  SL L 176, 15.7.2003., str. 57.

(13)  SL L 129, 17.5.2011., str. 14.

(14)  SL L 296, 14.11.2003., str. 34.

(15)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.

(16)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.

(17)  SL L 85, 30.3.1994., str. 60.

(18)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni zahtjevi su navedeni.]