20.4.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 104/26 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/711
оd 18. travnja 2017.
o zahtjevu za odstupanje Kraljevine Danske i Savezne Republike Njemačke u skladu s člankom 9. stavkom 4. Direktive 98/41/EZ o upisu osoba koje putuju putničkim brodovima koji plove prema lukama ili iz luka država članica Zajednice
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2371)
(Vjerodostojni su samo tekstovi na danskom i njemačkom jeziku)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 98/41/EZ od 18. lipnja 1998. o upisu osoba koje putuju putničkim brodovima koji plove prema lukama ili iz luka država članica Zajednice (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Cilj je Direktive 98/41/EZ poboljšati sigurnost i mogućnosti spašavanja putnika i posade na putničkim brodovima te osigurati da se učinkovitije provede traganje i spašavanje te rješavanje posljedica svake nesreće koja može nastupiti. |
(2) |
Člankom 5. stavkom 1. Direktive 98/41/EZ zahtijeva se bilježenje određenih informacija u vezi sa svakim putničkim brodom koji isplovljava iz luke smještene u državi članici na plovidbu dužu od dvadeset milja od mjesta isplovljavanja. |
(3) |
Člankom 9. stavkom 4. Direktive 98/41/EZ državama članicama dopušta se da od Komisije zatraže odstupanje od tog zahtjeva. |
(4) |
Kraljevina Danska i Savezna Republika Njemačka dopisom su od 29. rujna 2015. od Komisije zatražile odstupanje od zahtjeva za bilježenje informacija iz članka 5. stavka 1. Direktive 98/41/EZ u vezi s osobama na svim putničkim brodovima koji plove na liniji Rostock – Gedser u oba pravca. |
(5) |
Kako bi mogla ocijeniti zahtjev, Komisija je 5. studenoga 2015. zatražila dodatne informacije od Kraljevine Danske i Savezne Republike Njemačke. Kraljevina Danska i Savezna Republika Njemačka odgovorile su 25. svibnja 2016. |
(6) |
Na temelju informacija kojima raspolaže, Komisija je uz pomoć EMSA-e ocijenila zahtjev za odstupanje. |
(7) |
Kraljevina Danska i Savezna Republika Njemačka obavijestile su o sljedećem: 1. godišnja vjerojatnost značajne visine vala, veće od dva metra, manja je od 10 % na utvrđenim plovidbenim linijama; 2. brodovi na koje bi se primjenjivalo odstupanje plove na redovnim linijama; 3. plovidbe nisu dulje od trideset milja od točke isplovljavanja; 4. na području mora kojim plove putnički brodovi moguće je navigacijsko vođenje s kopna, dostupna je pouzdana vremenska prognoza te postoje odgovarajuća i dovoljna sredstva traganja i spašavanja; 5. profil i red plovidbe ne omogućuju upisivanje detalja o putnicima uz zadržavanje usklađenosti s kopnenim prometom; 6. zahtjev za odstupanje ne bi naštetio tržišnom natjecanju. |
(8) |
Konačni rezultati procjene pokazuju da su ispunjeni svi uvjeti za odobrenje odstupanja. |
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za sigurnost na moru i sprečavanje onečišćenja s brodova, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se zahtjev za odstupanje Kraljevine Danske i Savezne Republike Njemačke u skladu s člankom 9. stavkom 4. Direktive 98/41/EZ u vezi s bilježenjem informacija navedenih u članku 5. stavku 1. navedene Direktive o osobama na svim putničkim brodovima koji plove na liniji Rostock – Gedser u oba pravca.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Kraljevini Danskoj i Saveznoj Republici Njemačkoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. travnja 2017.
Za Komisiju
Violeta BULC
Članica Komisije
(1) SL L 188, 2.7.1998., str. 35.