8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/31


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/675

оd 7. travnja 2017.

o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2432)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno njezin članak 18. stavak 6.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 22. stavak 5.,

budući da:

(1)

Direktivom 91/496/EEZ utvrđuju se načela veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Uniju iz trećih zemalja. Njome se utvrđuju mjere koje Komisija može donijeti ako se bolest koja bi mogla predstavljati ozbiljnu prijetnju zdravlju životinja ili javnom zdravlju pojavi ili proširi na državnom području treće zemlje.

(2)

Direktivom 97/78/EZ utvrđuju se načela veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja. Njome se utvrđuju mjere koje Komisija može donijeti ako se bolest koja bi mogla predstavljati ozbiljnu prijetnju zdravlju životinja ili javnom zdravlju pojavi ili proširi na državnom području treće zemlje.

(3)

Bolest slinavke i šapa jedna je od najzaraznijih bolesti goveda, ovaca, koza i svinja. Virus koji uzrokuje bolest ima potencijal brzog širenja, osobito putem proizvoda dobivenih od zaraženih životinja i kontaminiranih neživih predmeta, uključujući prijevozna sredstva poput vozila za prijevoz životinja. Ovisno o temperaturi, virus može i nekoliko tjedana opstati u kontaminiranom okolišu izvan životinje domaćina.

(4)

Alžir je 31. ožujka 2017. Svjetskoj organizaciji za zdravlje životinja („OIE”) potvrdio izbijanje bolesti slinavke i šapa serotipa A u zapadnom dijelu svojega državnog područja. U hitnoj se obavijesti kao jedina mjera za suzbijanje bolesti spominje cijepljenje.

(5)

Prisutnost slinavke i šapa u Alžiru može predstavljati ozbiljnu opasnost za populaciju životinja u Uniji.

(6)

Situacija u Alžiru u pogledu slinavke i šapa i dalje je nesigurna, a u tu se zemlju iz država članica EU-a izvozi znatan broj pošiljaka živih goveda.

(7)

Stoga je zbog situacije u pogledu bolesti slinavke i šapa u Alžiru potrebno donijeti određene zaštitne mjere na razini Unije kojima se uzima u obzir opstanak virusa slinavke i šapa u okolišu te mogući putovi prijenosa tog virusa.

(8)

Vozila i plovila za prijevoz životinja koja se upotrebljavaju za prijevoz živih životinja u Alžir mogu se u tim zemljama zaraziti virusom slinavke i šapa te stoga predstavljaju opasnost od unošenja bolesti pri povratku u Uniju.

(9)

Odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija vozila i plovila za prijevoz životinja najprikladniji je način za smanjenje opasnosti od brzog prenošenja virusa na velikim udaljenostima.

(10)

Stoga je primjereno osigurati da su sva vozila i plovila za prijevoz životinja kojima su se žive životinje prevozile do odredišta u Alžiru primjereno očišćena i dezinficirana te da se čišćenje i dezinfekcija primjereno dokumentiraju u izjavi koju operater ili vozač na mjestu ulaska u Uniju treba dostaviti nadležnom tijelu.

(11)

Osim toga, s obzirom na to da su Maroko i Tunis potencijalne zemlje provoza za vozila za prijevoz životinja na povratku iz Alžira u Uniju, te bi se mjere trebale primjenjivati i na vozila i plovila koja na putu iz Alžira prolaze kroz te zemlje.

(12)

Operater ili vozač trebao bi za svako vozilo i plovilo za prijevoz životinja kojim su se žive životinje prevozile do odredišta u Alžiru čuvati certifikat o čišćenju i dezinfekciji najmanje tri godine.

(13)

Države članice trebale bi imati i mogućnost da se svako vozilo koje prevozi hranu za životinje iz zaraženih zemalja ili je prevozilo hranu za životinje u te zemlje i za koje se ne može isključiti znatna opasnost od unošenja bolesti slinavke i šapa u Uniju, na licu mjesta podvrgne dezinfekciji kotača ili bilo kojeg drugog dijela vozila ako se to smatra potrebnim kako bi se smanjila navedena opasnost.

(14)

Mjere predviđene ovom Odlukom trebale bi se primjenjivati u razdoblju koje je potrebno za potpunu ocjenu razvoja situacije u pogledu slinavke i šapa u pogođenim područjima.

(15)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Za potrebe ove Odluke „vozilo za prijevoz životinja” ili „plovilo za prijevoz životinja” znači svako vozilo ili plovilo koje se upotrebljava ili se upotrebljavalo za prijevoz živih kopnenih životinja.

Članak 2.

1.   Države članice dužne su osigurati da operater ili vozač vozila ili plovila za prijevoz životinja pri dolasku iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis, nadležnom tijelu države članice na mjestu ulaska u Uniju predoči podatke kojima dokazuje da su prostor za stoku ili tovarni prostor, ako je primjenjivo karoserija kamiona, utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru očišćeni i dezinficirani nakon posljednjeg istovara životinja.

2.   Podatci iz stavka 1. navode se u deklaraciji koja se ispunjava u skladu s obrascem navedenim u Prilogu I. ili na bilo koji drugi istovrijedni način koji obuhvaća barem podatke navedene u tom obrascu.

3.   Original deklaracije iz stavka 2. nadležno tijelo čuva tri godine.

Članak 3.

1.   Nadležno tijelo države članice na mjestu ulaska u Uniju vizualno pregledava vozila za prijevoz životinja koja dolaze iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis, kako bi ustanovilo jesu li na zadovoljavajući način očišćena i dezinficirana.

2.   Nadležno tijelo države članice odgovorno za izdavanje certifikata o zdravlju životinja za uvoz u Alžir živih životinja koje se utovaruju vizualno pregledava plovila za prijevoz životinja kako bi ustanovilo jesu li očišćena i dezinficirana na zadovoljavajući način prije utovara životinja.

3.   Ako se pregledima iz stavaka 1. i 2. ustanovi da su čišćenje i dezinfekcija provedeni na zadovoljavajući način ili ako su nadležna tijela uz mjere predviđene stavkom 1. naredila, organizirala i provela dodatnu dezinfekciju prethodno očišćenih vozila ili plovila za prijevoz životinja, nadležno tijelo to dokazuje izdavanjem certifikata u skladu s obrascem iz Priloga II.

4.   Ako se pregledima iz stavaka 1. i 2. ustanovi da čišćenje i dezinfekcija vozila ili plovila za prijevoz životinja nisu provedeni na zadovoljavajući način, nadležno tijelo poduzima jednu od sljedećih mjera:

(a)

vozilo ili plovilo za prijevoz životinja podvrgava pravilnom čišćenju i dezinfekciji na mjestu koje odredi nadležno tijelo, što je moguće bliže mjestu ulaska u predmetnu državu članicu, te izdaje certifikat iz stavka 3.;

(b)

ako nema primjerene infrastrukture za čišćenje i dezinfekciju u blizini mjesta ulaska ili ako postoji opasnost da bi ostatci proizvodâ životinjskog podrijetla mogli ispasti iz neočišćenog vozila ili plovila za prijevoz životinja:

i.

odbija ulazak vozila ili plovila za prijevoz životinja u Uniju ili

ii.

obavlja preliminarnu dezinfekciju na licu mjesta vozila ili plovila za prijevoz životinja koje nije očišćeno ni dezinficirano na zadovoljavajući način do početka primjene mjera predviđenih točkom (a).

5.   Original certifikata iz stavka 3. operater ili vozač vozila za prijevoz životinja čuva tri godine. Presliku certifikata nadležno tijelo čuva tri godine.

Članak 4.

Nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi mjesto ulaska u Uniju može svako vozilo koje je prevozilo hranu za životinje iz Alžira ili u Alžir i za koje se ne može isključiti znatna opasnost od unošenja bolesti slinavke i šapa u Uniju na licu mjesta podvrgnuti dezinfekciji kotača ili bilo kojeg drugog dijela vozila ako se to smatra potrebnim kako bi se smanjila navedena opasnost.

Članak 5.

Ova se Odluka primjenjuje do 30. travnja 2018.

Članak 6.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2017.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(2)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.


PRILOG I.

Obrazac deklaracije koju izdaje operater/vozač vozila/plovila za prijevoz životinja koje dolazi iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis

Ja, operater/vozač vozila/plovila za prijevoz životinja … (1)

izjavljujem da:

zadnji istovar životinja i hrane za životinje obavljen je u:

Država, regija, mjesto

Datum (dd.mm.gggg.)

Vrijeme (hh:mm)

 

 

 

 

nakon istovara vozilo/plovilo za prijevoz životinja podvrgnuto je čišćenju i dezinfekciji. Očišćeni su i dezinficirani prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona] (2), utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru.

čišćenje i dezinfekcija provedeni su u:

Država, regija, mjesto

Datum (dd.mm.gggg.)

Vrijeme (hh:mm)

 

 

 

 

sredstvo za dezinfekciju korišteno je u koncentraciji koju preporučuje proizvođač (3):

sljedeći utovar životinja obavit će se u:

Država, regija, mjesto

Datum (dd.mm.gggg.)

Vrijeme (hh:mm)

 

 

 

 


Datum

Mjesto

Potpis operatera/vozača

 

 

 

Ime operatera/vozača vozila za prijevoz životinja i poslovna adresa (velikim slovima)


(1)  Unijeti broj registarske pločice/identifikacije vozila/plovila za prijevoz životinja.

(2)  Prekrižiti nepotrebno.

(3)  Navesti tvar i njezinu koncentraciju.


PRILOG II.

Obrazac certifikata o čišćenju i dezinfekciji vozila/plovila za prijevoz životinja koja dolaze iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis

Ja, dolje potpisani službenik, potvrđujem da sam:

1.

danas pregledao vozila/plovila za prijevoz životinja registarskih pločica / identifikacije … (1) i vizualnom kontrolom ustanovio da su prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona] (2), utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru očišćeni na zadovoljavajući način;

2.

pregledao podatke koji se predočuju u obliku deklaracije kako je navedeno u Prilogu I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2017/675 (3) ili na drugi istovrijedni način koji obuhvaća stavke navedene u Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2017/675.

Datum

Vrijeme

Mjesto

Nadležno tijelo

Potpis službenika (*1)

 

 

 

 

 

Pečat:

Ime napisano velikim slovima:


(1)  Unijeti brojeve registarskih pločica/identifikacije vozila/plovila za prijevoz životinja.

(2)  Prekrižiti nepotrebno.

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/675 оd 7. travnja 2017. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira (SL L 97, 8.4.2017., str. 31.).

(*1)  Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ispisanog teksta.