|
31.10.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 281/34 |
Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 оd 17. prosinca 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu prijelaznih pravila za određene odredbe Carinskog zakonika Unije dok odgovarajući elektronički sustavi još nisu operativni te o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446
Na stranici 40., u Prilogu 2., u polju 10, kako je ispravljeno na stranici 35. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Opis”;
treba stajati:
|
„☐ |
Opis”. |
Na stranici 42., u Prilogu 3. pod „PRIMJERAK ZA KORISNIKA”, u polju „Važna napomena”, kako je ispravljeno na stranici 36. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 4. i 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”;
treba stajati:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 1., 4., 5. i 7. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”.
Na stranici 43., u Prilogu 3. pod „PRIMJERAK ZA KOMISIJU”, u polju „Važna napomena”, kako je ispravljeno na stranici 37. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 4. i 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”;
treba stajati:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 1., 4., 5. i 7. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”.
Na stranici 44., u Prilogu 3. pod „PRIMJERAK ZA DRŽAVU ČLANICU”, u polju „Važna napomena”, kako je ispravljeno na stranici 38. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 4. i 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”;
treba stajati:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 1., 4., 5. i 7. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”.
Na stranici 47., u Prilogu 4., u polju 2, kako je ispravljeno na stranici 41. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„(ako se razlikuje od sadašnjeg)”;
treba stajati:
„(ako se razlikuje od prethodno navedene zemlje)
(povjerljivo)”.
Na stranici 48., u Prilogu 4., u polju 4, kako je ispravljeno na stranici 41. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„(obvezno)”;
treba stajati:
„(obvezno)
(povjerljivo)”.
Na stranici 48., u Prilogu 4., u polju 9, kako je ispravljeno na stranici 42. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Detaljan opis robe kojim se omogućuje njezino prepoznavanje i određivanje njezina razvrstavanja u carinsku nomenklaturu. Opis robe trebao bi uključivati i podatke o sastavu robe te svim metodama analize koje se upotrebljavaju za određivanje sastava robe ako je razvrstavanje ovisno o njemu. Sve podatke koje podnositelj zahtjeva smatra povjerljivima potrebno je unijeti u polje 8. Trgovački naziv i dodatne informacije.”;
treba stajati:
„Detaljan opis robe kojim se omogućuje njezino prepoznavanje i određivanje njezina razvrstavanja u carinsku nomenklaturu. Opis robe trebao bi uključivati i podatke o sastavu robe te svim metodama analize koje se upotrebljavaju za određivanje sastava robe ako je razvrstavanje ovisno o njemu. Sve podatke koje podnositelj zahtjeva smatra povjerljivima potrebno je unijeti u polje 10. Trgovački naziv i dodatne informacije.”.
Na stranici 49., u Prilogu 4., u polju 12, kako je ispravljeno na stranici 42. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
|
„12. |
Ostali zahtjevi za izdavanje OTI-ja i ostali izdani OTI-ji”; |
treba stajati:
|
„12. |
Ostali zahtjevi za izdavanje OTI-ja i ostali izdani OTI-ji
(obvezno)”. |
Na stranici 50., u Prilogu 4., u polju 15, u tekstu naslovljenom „Važna napomena”, kako je ispravljeno na stranici 42. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Potpisivanjem ovog zahtjeva podnositelj prihvaća odgovornost za istinitost i potpunost podataka sadržanih u njemu, kao i za sve dodatne informacije dostavljene uz ovaj zahtjev. Podnositelj zahtjeva suglasan je da se ovi podaci i sve fotografije, slike, brošure itd. mogu pohraniti u bazi podataka Europske komisije te da se podaci, uključujući sve fotografije, slike, brošure itd., koji su priloženi ovom zahtjevu ili koje dobije (ili može dobiti) uprava, a koji u poljima 1., 2. i 8. ovog zahtjeva nisu označeni kao povjerljivi, mogu javno objaviti na internetu.”;
treba stajati:
„Potpisivanjem ovog zahtjeva podnositelj prihvaća odgovornost za istinitost i potpunost podataka sadržanih u njemu, kao i za sve dodatne informacije dostavljene uz ovaj zahtjev. Podnositelj zahtjeva suglasan je da se ovi podaci i sve fotografije, slike, brošure itd. mogu pohraniti u bazi podataka Europske komisije te da se podaci, uključujući sve fotografije, slike, brošure itd., koji su priloženi ovom zahtjevu ili koje dobije (ili može dobiti) uprava, a koji u poljima 1., 2., 4. i 10. ovog zahtjeva nisu označeni kao povjerljivi, mogu javno objaviti na internetu.”.
Na stranici 50., u Prilogu 4., kako je ispravljeno na stranici 42. SL L 101 od 16.4.2016., dodaje se sljedeća bilješka ispod polja 16.:
|
„(*) |
Ako je potrebno više prostora za podatke, upotrijebite zaseban list papira.”. |
Na stranici 51., u Prilogu 5., u polju „Važna napomena”, kako je ispravljeno na stranici 43. SL L 101 od 16.4.2016.:
umjesto:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 4. i 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”;
treba stajati:
„Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 34. stavaka 1., 4., 5. i 7. Uredbe Vijeća (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ova obvezujuća tarifna informacija vrijedi tri godine od datuma početka valjanosti.”.