15.11.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 306/19 |
ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1991
оd 4. srpnja 2016.
o mjerama SA.41614 – 2015/C (ex SA.33584 – 2013/C (ex 2011/NN)) koje je provela Nizozemska u korist profesionalnog nogometnog kluba FC Den Bosch iz 's-Hertogenboscha
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 4089)
(Vjerodostojan je samo tekst na nizozemskom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 2. prvi podstavak,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov članak 62. stavak 1. točku (a),
nakon što je pozvala zainteresirane strane da dostave svoje primjedbe u skladu s člankom 108. stavkom 2. Ugovora (1),
budući da:
1. POSTUPAK
(1) |
Komisiju je 2011. obavijestio jedan građanin i saznala je iz novinskih članaka da je Nizozemska provela mjeru potpore u korist profesionalnog nogometnog kluba FC Den Bosch iz 's-Hertogenboscha. Građani su Komisiju obavijestili 2010. i 2011. i o mjerama u korist drugih profesionalnih nogometnih klubova u Nizozemskoj, odnosno kluba Willem II u Tilburgu, MVV u Maastrichtu, PSV u Eindhovenu i NEC u Nijmegenu. Na zahtjev Komisije, Nizozemska je dopisom od 1. rujna 2011. dostavila informacije o mjerama koje se odnose na nogometni klub FC Den Bosch. |
(2) |
Dopisom od 6. ožujka 2013. Komisija je obavijestila Nizozemsku da je odlučila pokrenuti postupak iz članka 108. stavka 2. Ugovora u vezi s mjerama u korist klubova Willem II, NEC, MVV, PSV i FC Den Bosch. |
(3) |
Odluka Komisije o pokretanju postupka (dalje u tekstu: „odluka o pokretanju postupka”) objavljena je u Službenom listu Europske unije (2). Komisija je pozvala zainteresirane strane da dostave svoje primjedbe na predmetne mjere. |
(4) |
Nizozemska je primjedbe u okviru postupka o mjerama u korist kluba FC Den Bosch dostavila dopisima od 31. svibnja 2013. i 7. studenoga 2013., te na sastanku održanom 13. listopada 2014. Komisija nije zaprimila primjedbe zainteresiranih strana u vezi s mjerama u korist kluba FC Den Bosch. |
(5) |
Nakon odluke o pokretanju postupka i u dogovoru s Nizozemskom, pokrenuti su zasebni istražni postupci za različite klubove. Istražni postupak koji se odnosi na klub FC Den Bosch evidentiran je pod brojem predmeta SA.41614. |
2. DETALJNI OPIS MJERA
2.1. Korisnik, cilj i proračun
(6) |
Nacionalni nogometni savez Koninklijke Nederlandse Voetbal Bond (dalje u tekstu: „KNVB”) krovna je organizacija za profesionalna i amaterska nogometna prvenstva. Profesionalni nogomet u Nizozemskoj organiziran je kao sustav od dvije lige. U sezoni 2014./2015. sastojao se od 38 klubova od kojih ih je 18 igralo u prvoj ligi (erddivisie), a 20 u drugoj ligi (eerste divisie). |
(7) |
Klub FC Den Bosch igrao je u drugoj ligi od 2004./2005. kada je posljednji put igrao u nizozemskoj prvoj ligi. Nikada nije igrao na europskom natjecanju. Prema informacijama koje je dostavila Nizozemska, klub FC Den Bosch malo je poduzeće. U sezoni 2011./2012. imao je 31 zaposlenika. Njegov promet i ukupna bilanca obje su godine iznosili približno 3 milijuna EUR. Stoga je riječ o malom poduzeću (3). Stadion kojim se koristi klub FC Den Bosch u vlasništvu je općine 's-Hertogenbosch (dalje u tekstu: „općina”) koja dobiva najamninu od kluba za uporabu stadiona. |
(8) |
Općina je 2010. saznala da se klub FC Den Bosch suočava s ozbiljnim financijskim teškoćama zbog kojih je ugrožena njegova dozvola za daljnje igranje nogometa te čak i njegov opstanak. Klub FC Den Bosch imao je 30. lipnja 2010. negativni vlasnički kapital od 4,6 milijuna EUR; godinu dana kasnije negativni vlasnički kapital iznosio je 5,4 milijuna EUR. Kako je dokazalo neovisno računovodstveno poduzeće, njegovi su se gubici povećavali (0,168 milijuna EUR u lipnju 2009., 0,612 milijuna EUR u lipnju 2010. i 0,744 milijuna u lipnju 2011.), promet se smanjivao (sa 3,736 milijuna EUR 2009. na 2,771 milijun EUR 2011.), a dug je rastao. Jedan od vjerovnika kluba bila je općina koja je imala podređeno potraživanje od 1,65 milijuna EUR. |
(9) |
Navijači, trgovačka društva i sponzori pokrenuli su u jesen 2010. inicijativu za sprječavanje stečaja kluba FC Den Bosch. Ta inicijativa dovela je do plana restrukturiranja za poboljšanje financijskog stanja kluba FC Den Bosch i za njegovo pretvaranje u održivi profesionalni klub s novom pravnom strukturom koji će biti u vlasništvu svojih navijača. U lipnju 2011. općina i ostali vjerovnici kluba suglasili su se o zajedničkoj inicijativi za zamjenu njihovih kredita za dionice kluba. U postupku restrukturiranja klub FC Den Bosch, koji je imao pravni oblik udruge (Vereniging) pretvoren je 30. lipnja 2011. u društvo s ograničenom odgovornošću (naamloze vennootschap) FC Den Bosch N.V. |
(10) |
Dogovoreno je da će potraživanje općine biti pretvoreno u udio od 60 % dionica u novom društvu s ograničenom odgovornošću FC Den Bosch N.V. Preostalih 40 % stekli bi ostali veliki vjerovnici kluba koji su zamijenili dugove za vlasnički kapital, ali s nižim omjerom između duga i udjela od općine. Manji vjerovnici odrekli su se dijelova svojih potraživanja. Na temelju ovog sporazuma među vjerovnicima, općina je za 1 EUR prenijela svoje potraživanje vlasničkog kapitala koje proizlazi iz njezina kredita od 1,65 milijuna EUR na zakladu Stichting Met Heel Mijn Hart. Zakladu su osnovali klubovi navijača i pojedinačni navijači kluba FC Den Bosch i ona ne obavlja nikakvu gospodarsku djelatnost. |
(11) |
Općina je također pristala platiti 1,4 milijuna EUR da klub FC Den Bosch napusti objekte za treniranje (4) koji su se nalazili na zemljištu u vlasništvu općine. |
2.2. Razlozi za pokretanje postupka
(12) |
U svojoj odluci o pokretanju postupka Komisija je u pogledu mjera u korist kluba FC Den Bosch došla do prethodnog zaključka da je općina tom klubu osigurala selektivnu prednost uporabom državnih sredstava i da mu je stoga pružila potporu. |
(13) |
U pogledu odluke o prodaji potraživanja od 1,65 milijuna EUR za 1 EUR organiziranim navijačima, Komisija je zaključila da Nizozemska ne bi mogla tvrditi da je općina postupila kako bi u sličnoj situaciji postupio privatni vjerovnik. Komisija je napomenula da su ostali veliki vjerovnici pretvorili svoja potraživanja u dionice u novoj pravnoj strukturi dok je općina svoja potraživanja prodala za ništa. U pogledu stjecanja objekta za treniranje i za mlade za 1,4 milijuna EUR, Komisija je napomenula da je tu cijenu procijenio vanjski stručnjak kao zamjensku vrijednost za taj objekt. Izrazila je dvojbe da je zamjenska vrijednost zgrade isto što i tržišna cijena. |
(14) |
Komisija je također zauzela stav da bi se mjerama potpore profesionalnim nogometnim klubovima moglo narušiti tržišno natjecanje i da bi one mogle utjecati na trgovinu među državama članicama u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora. |
(15) |
Kada je riječ o spojivosti moguće potpore klubu FC Den Bosch, Komisija je napomenula u odluci o pokretanju postupka da je nogometni klub bio u financijskim teškoćama kada mu je dodijeljena potpora. Kako bi ocijenila spojivost predmetne potpore sa Smjernicama o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje poduzeća u teškoćama (5) (dalje u tekstu: „Smjernice”), Komisija je zatražila informacije o usklađenosti sa svim zahtjevima utvrđenima tim Smjernicama. |
(16) |
Komisija nije mogla provjeriti jesu li ispunjeni svi uvjeti iz točaka 34. – 37. Smjernica u vezi s prirodom plana restrukturiranja i njegovim izvršenjem. Dodatno je trebalo dokazati da je potpora ograničena na najmanju razinu, da je sam korisnik platio primjereni vlastiti doprinos svome restrukturiranju i da će se poštovati načelo jednokratne dodjele. |
3. PRIMJEDBE NIZOZEMSKE
3.1. Postojanje državne potpore u skladu s člankom 107. stavkom 1. Ugovora
(17) |
Nizozemska se ne slaže s prethodnim zaključkom Komisije da mjere u pogledu kluba FC Den Bosch čine državnu potporu. Nizozemska je smatrala da je općina, koja je imala podređeno potraživanje prema trgovačkom društvu na rubu stečaja, djelovala u skladu s načelom vjerovnika u tržišnom gospodarstvu kada je 2011. otpisala svoje potraživanje. |
(18) |
Nizozemska tvrdi da, u slučaju stečaja kluba FC Den Bosch, općina u svakom slučaju vjerojatno ne bi ostvarila povrat niti jednog dijela svog podređenog duga. U svom dopisu od 7. studenoga 2013. Nizozemska se pozvala i na odluku Komisije o belgijskom trgovačkom društvu Sonaca (6) u kojoj je ona zaključila da zamjena javnog duga za vlasnički kapital ne čini državnu potporu. Da klub FC Den Bosch nije mogao riješiti svoje financijsko stanje u lipnju 2011., on bi izgubio dozvolu za igranje profesionalnog nogometa u skladu s pravilima KNVB-a. Kada je riječ o stjecanju objekata za treniranje, Nizozemska tvrdi da je to stjecanje obavljeno na temelju vrijednosti koju je utvrdio vanjski stručnjak, čime je pokriven trošak zamjene kluba FC Den Bosch. Nizozemska tvrdi da je postupala u skladu s Komunikacijom Komisije o prodaji zemljišta (7) (dalje u tekstu: „Komunikacija o prodaji zemljišta”). |
(19) |
S druge strane, Nizozemska tvrdi da čak i ako se bude smatralo da se mjerama osigurala selektivna prednost klubu FC Den Bosch, njima se ne bi narušilo tržišno natjecanje niti bi se utjecalo na trgovinu između država članica. Nizozemska ističe loši položaj kluba FC Den Bosch u nacionalnom profesionalnom nogometu zbog čega nije postojala vjerojatnost da će sudjelovati u prvenstvima na europskoj razini. Također smatra da Komisija nije dokazala da bi se potporom klubu FC Den Bosch narušilo tržišno natjecanje ili utjecalo na trgovinu na bilo kojem od tržišta navedenih u odluci o pokretanju postupka. |
(20) |
Nizozemska dodatno tvrdi da mjere moraju biti spojive sa Smjernicama i stoga s unutarnjim tržištem da bi se mogle smatrati državnom potporom. |
(21) |
Klub FC Den Bosch nalazio se 2010. u teškom financijskom stanju. Godine 2011. imao je negativni vlasnički kapital s dugovima u iznosu od 5,97 milijuna EUR i 7 milijuna EUR i prometom od otprilike 3 milijuna EUR. Vjerovnici i dugovi kluba prikazani su u tablici 1. Tablica 1. Vjerovnici i dugovi kluba FC Den Bosch
|
(22) |
KNVB je naveo da bi klub izgubio svoju dozvolu za igranje profesionalnog nogometa kada bi mu vlasnički kapital do 30. lipnja 2011. još bio negativan. To bi značilo da bi se klubu ponovno dodijelio amaterski status. |
(23) |
Stoga su klub FC Den Bosch i KNVB u lipnju 2011. razradili plan restrukturiranja. U skladu s tim planom, klub je pretvoren u društvo s ograničenom odgovornošću (NV). (Neosigurani) dugovi različitih većih vjerovnika pretvoreni su u dionice kluba kako je navedeno u tablici 2. Tablica 2. Omjer zamjene duga vlasničkim kapitalom
|
(24) |
Preostalih 0,1 % dionica podijeljeno je starijim članovima nogometnog kluba. Iz toga je razvidno da je općina ispregovarala da dobije 54 % dionica u klubu za udio od 38 % u dugovima kluba. |
(25) |
Nadalje, komercijalni kredit u iznosu od 100 000 EUR osiguran je jamstvom treće strane. Ostale privatne strane osigurale su novi kapital u iznosu od 300 000 EUR. Kratkoročni kredit od 250 000 EUR pretvoren je u dugoročni kredit. Dugovi prema trgovačkom društvu BIM koje upravlja općinskim stadionom u obliku najamnine osigurani su pravom društva BIM da zaplijeni prihod od televizijskih prava prijenosa. |
(26) |
Općina je smatrala da se njezin kredit od 1,65 milijuna EUR ne može vratiti. Već u proračunu općine za 2010. kredit je označen kao kredit koji se ne može vratiti jer ga klub FC Den Bosch više nije otplaćivao. U lipnju 2011. općina je zatražila od računovodstvene tvrtke Ernst & Young, koja je analizirala financijsko stanje kluba FC Den Bosch već u veljači i ožujku 2011., da ocijeni mogućnost povrata kredita kluba FC Den Bosch. Zaključila je da se ne može razumno očekivati da će se sljedećih godina kredit ili kamate moći otplaćivati čak i u slučaju restrukturiranja kluba jer su veći vjerovnici otpisali dugoročne dugove. Taj zaključak ima smisla i ako se uzme u obzir činjenica da klub nema nekretnina ili strojeva koji bi se mogli prodati ili unovčiti za otplatu dugova. |
(27) |
Općina je odlučila u kontekstu sporazuma između vjerovnika da će svoje potraživanje za 54 % dionica prenijeti za 1 EUR na zakladu „Met Heel Mijn Hart”. Zaklada je tako postala dioničarom kluba, umjesto općine koja je izjavila da nema interesa za sudjelovanje u upravljanju klubom, na isti način kao i ostali veliki vjerovnici i s njima i s općinom dogovorila je sporazum o restrukturiranju. Zaklada će na temelju tih dionica prodavati potvrde o dionicama za 100 EUR. |
(28) |
U usporedbi s ostalim vjerovnicima, općina je imala veći interes za izbjegavanje stečaja kluba ili njegova vraćanja u amaterski status jer bi tako, barem na neko vrijeme, izgubila glavnog korisnika i najmoprimca stadiona. Stoga je bilo u gospodarskom interesu općine da klub nastavi igrati nogomet na profesionalnoj razini. |
(29) |
Kada je riječ o zemljištu za kompleks za treniranje površine od 36 000 m2, na temelju informacija koje je dostavila Nizozemska može se zaključiti da je zemljište već bilo u vlasništvu općine. Koristio ga je klub FC Den Bosch koji je 2000. izgradio sportski kompleks sa zgradama i sportskim terenima na vlastiti trošak i izmijenio ga 2006. i 2007. Nije postojao dugoročni najam (erfpacht) (8) između općine i kluba FC Den Bosch. Općina bi na tom zemljištu mogla izgraditi zgrade i stanove. Stoga je u svakom slučaju imala interes u tome da klub napusti to zemljište i iskoristila je priliku koja se javila zbog potreba kluba za likvidnošću. Stoga je planirala klubu platiti naknadu za napuštanje tog zemljišta kao u slučaju nespornog izvlaštenja zgrada i zatražila je procjenu vrijednosti zgrada i objekata na tom zemljištu na temelju nizozemskog zakona o izvlaštenjima u takvom slučaju. |
(30) |
Kupovna cijena utvrđena je procjenom vrijednosti sportskog kompleksa koju je obavio neovisni priznati stručnjak za porez na nekretnine). Procjena vrijednosti temeljila se na prilagođenoj zamjenskoj vrijednosti, koja se opisuje kao iznos koji je nužan za pribavljanje objekata iste vrijednosti u pogledu vrste, kvalitete, stanja i starosti. Taj iznos stoga nije samo vrijednost sportskog kompleksa s obzirom na njegovu veličinu. On se prilagođava na temelju njegova tehničkog stanja i starosti. Takva procjena vrijednosti određena je člankom 40.b stavkom 3. nizozemskog Zakona o izvlaštenju (Onteigeningswet) za slučajeve suglasnog izvlaštenja koje se, kako tvrdi Nizozemska, primjenjuje na predmetnu situaciju. Nizozemska stoga smatra da Komisija nije ispravno smatrala da se u izvješću o procjeni vrijednosti spominje samo zamjenska vrijednost na temelju procjene vrijednosti. U nizozemskoj praksi procjene vrijednosti, vrijednost nekonvencionalnih objekata, poput crkava, spomenika ili sportskih kompleksa, procjenjuje se na temelju prilagođene zamjenske vrijednosti koja se opisuje kao cijena koju bi neovisni kupac bio voljan platiti u slučaju izvlaštenja ili premještaja stvarnog vlasnika. |
(31) |
U pogledu opažanja Komisije da je vrijednost utvrđena procjenom bila viša od knjigovodstvene vrijednosti u financijskim izvještajima kluba FC Den Bosch, Nizozemska izjavljuje da knjigovodstvena vrijednost zemljišta ili zgrada obično nije odraz njezine stvarne tržišne vrijednosti. Ona se utvrđuje na temelju različitih drugih čimbenika osim njezine vrijednosti u komercijalnoj transakciji, na primjer na temelju povijesne kupovne cijene ili na temelju amortizacije. |
(32) |
Klub je nastavio trenirati na drugim mjestima, na stadionu i u drugom kompleksu za treniranje nogometa u gradu koji je još uvijek imao slobodnih kapaciteta. Nizozemska tvrdi da je cijena kompleksa za treniranje utvrđena ne vodeći računa o mogućim potrebama za financiranje kluba FC Den Bosch. Klub je iskoristio dio iznosa koji mu je plaćen za napuštanje njegova kompleksa za treniranje kako bi osigurao alternativne objekte za treniranje. Taj se prihod upotrebljavao i za plaćanje dugova za najam stadiona društvu BIM. |
3.2. Spojivost potpore u skladu s člankom 107. stavka 3. točke (c) Ugovora
(33) |
S druge strane, Nizozemska je tvrdila i da bi ta mjera, čak i ako bi činila potporu, bila spojiva s unutarnjim tržištem. Kada je riječ o restrukturiranju kluba FC Den Bosch, Nizozemska je opisala financijsko stanje tog kluba kako je opisano u uvodnoj izjavi 8. |
(34) |
Svakom je nizozemskom profesionalnom nogometnom klubu potrebna dozvola KNVB-a koja im se izdaje samo ako izvršavaju različite obveze. Jedna od obveza iz tog sustava odnosi se na zdravo financijsko stanje kluba. Ako ono nije zadovoljavajuće, KNBV može oduzeti dozvolu. Ako se osnuje novi klub koji ga nasljeđuje, taj klub ne prihvaća se izravno u profesionalne nogometne lige već mora početi u drugoj po redu amaterskoj ligi. S obzirom na svoje teškoće klub Den Bosch riskirao je gubitak svoje dozvole za sudjelovanje u profesionalnim natjecanjima. |
(35) |
Nizozemska je izjavila da je s obzirom na te teškoće odluka općine da otpiše kredit i da klubu FC Den Bosch plati nadoknadu za napuštanje kompleksa za treniranje kojim se koristi podređena nizu uvjeta koju su utvrđeni u planu restrukturiranja koji su dogovorili općina, ostali vjerovnici i klub FC Den Bosch. |
(36) |
Plan restrukturiranja podrazumijevao je novi pravni oblik kluba FC Den Bosch. On je pretvoren iz kluba u društvo s ograničenom odgovornošću (naamloze vennootschap (NV)), smanjen je broj zaposlenih i broj igrača. U planu je predviđeno smanjenje broja ugovornih igrača na minimum od 16 igrača koji je odredio KNVB. Klub FC Den Bosch neće kupovati igrače na tržištu transfera već će sklapati ugovore samo sa slobodnim igračima. Time ostvareno smanjenje troškova zaposlenih i igrača od 17 %. |
(37) |
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 22., vjerovnici kluba FC Den Bosch otpisali su dugove u ukupnom iznosu od 5,337 milijuna EUR u zamjenu za vlasnički kapital. Nadalje, općina je platila nadoknadu klubu za napuštanje kompleksa za treniranje kojim se dotad koristila u iznosu od 1,4 milijun EUR. Primjenom tih mjera negativni vlasnički kapital kluba pretvoren je u skromno pozitivan vlasnički kapital u iznosu od 0,63 milijuna EUR i tako je omogućeno njegovo pretvaranje u društvo s ograničenom odgovornošću. |
(38) |
Planom se nastojalo postići stabilno financijsko stanje u roku od tri godine. U njemu je predviđeno smanjenje gubitaka u financijskim godinama 2011./2012. i 2012./2013. i mala dobit od 0,1 milijun EUR za financijsku godinu 2013./2014. Tako klub FC Den Bosch ne bi imao prostora za kupnju transfernih igrača. Klub FC Den Bosch uspio je u računovodstvenoj godini 2011./2012. ostvariti skromnu dobit od 0,103 milijuna EUR, što je posljedica ugovora o sponzoriranju čija je vrijednost bila veća od predviđene. |
4. PROCJENA MJERA
4.1. Postojanje državne potpore u skladu s člankom 107. stavkom 1. Ugovora
(39) |
U skladu s člankom 107. stavkom 1. Ugovora državna potpora je svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje putem državnih sredstava u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će se narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzetnika ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj u mjeri u kojoj to utječe na trgovinu među državama članicama. Uvjeti propisani u članku 107. stavku 1. Ugovora kumulativni su i stoga moraju biti ispunjeni svi uvjeti da bi se mjera mogla smatrati državnom potporom. |
(40) |
Na temelju odluke o pokretanju postupka Komisija će ocijeniti odluku općine od 21. lipnja 2011. o otpisu podređenog potraživanja u iznosu od 1,65 milijuna EUR prema klubu FC Den Bosch i o plaćanju nadoknade klubu FC Den Bosch u iznosu od 1,4 milijuna EUR za napuštanje njegovih objekata za treniranje. Komisija napominje da su obje mjere predstavljene zajedno i da je odluka o tim mjerama donesena na istom sastanku općinskog vijeća te da su blisko povezane s obzirom na njihovu svrhu i tadašnje stanje kluba FC Den Bosch. |
(41) |
Stoga bi te dvije mjere trebalo ocjenjivati zajedno (9). Međutim, u ovom slučaju jasno je iz procjene koja slijedi da obje mjere čine državu potporu kada se razmatraju odvojeno. To nužno znači da mjere čine državnu potporu i kada se ocjenjuju zajedno kao jedna mjera. |
4.1.1. Uporaba državnih sredstava
(42) |
Općina je odlučila o obje mjere koje joj donose financijske posljedice u iznosu od 3,1 milijun EUR. One stoga uključuju uporabu državnih sredstava i mogu se pripisati državi. Prijenos državnih sredstava može poprimiti razne oblike, poput izravnih bespovratnih sredstava, zajmova, jamstava, izravnog ulaganja u kapital poduzetnika i koristi u naravi. Otpis državnih potraživanja također čini prijenos državnih sredstava. |
4.1.2. Selektivna prednost za klub FC Den Bosch
(43) |
Prednost je prisutna kad god se financijska situacija poduzetnika poboljša kao rezultat intervencije države. To se procjenjuje na način da se financijsko stanje poduzetnika nakon mjere uspoređuje s financijskim stanjem koje bi nastalo da mjera nije uvedena. Nesporno je da se financijsko stanje kluba FC Den Bosch znatno poboljšalo primjenom mjera koje su predmet istražnog postupka. |
(44) |
Prednost, u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora svaka je gospodarska korist koju poduzetnik ne bi ostvario u uobičajenima tržišnim uvjetima, odnosno bez intervencije države (10) koja se ne temelji na tržišnim načelima. |
(45) |
Nizozemska tvrdi da je poboljšanje financijskog stanja kluba FC Den Bosch posljedica transakcija koje su u skladu s tržištem i stoga nisu neopravdane. Nizozemska stoga smatra da je općina postupila u skladu s načelom ulagača u tržišnom gospodarstvu (dalje u tekstu: „MEIP”). |
4.1.2.1.
(46) |
Kako je prethodno navedeno, odluka o otpisu podređenog potraživanja u iznosu od 1,65 milijuna EUR uključuje zamjenu duga za vlasnički udio nakon koje slijedi prijenos potraživanja za vlasnički udio za 1 EUR. |
(47) |
Stoga prvo treba utvrditi bi li privatni vjerovnik zamijenio dugove za vlasnički udio na isti način kao i općina. U slučaju poduzetnika koji ispunjava uvjete za stečaj, privatni vjerovnik ima dvije mogućnosti. Može započeti likvidaciju poduzetnika u cilju povrata najmanje dijela svog kredita ili može kredit pretvoriti u dionice kako bi poduzetniku omogućio da nastavi s radom i možda ponovno postane profitabilan, što će dovesti do povećanja vrijednosti dionica. Ako su vjerovnici u tržišnom gospodarstvu postupili na isti način kao i općina i to za znatan dio dugova kluba FC Den Bosch, moglo bi se pretpostaviti da je postupanje općine u skladu s načelom ulagača u tržišnom gospodarstvu. |
(48) |
Može se smatrati da je poštovano načelo ulagača u tržišnom gospodarstvu ako transakciju obavljaju pod istim uvjetima (i stoga s istom razinom rizika i nagrada) i istodobno javna tijela i privatni subjekti u tržišnom gospodarstvu koji se nalaze u sličnoj situaciji (transakcija „a pari passu”). U tom slučaju obično se može zaključiti da je takva transakcija u skladu s tržišnim uvjetima (11). Također je važno ima li intervencija subjekata u tržišnom gospodarstvu stvarnu gospodarsku važnost te da nije samo simbolična ili marginalna (12) te može li se početni položaj javnih tijela i subjekata u tržišnom gospodarstvu usporediti u odnosu na transakciju. S druge strane, ako javna tijela i subjekti u tržišnom gospodarstvu koji su u sličnoj situaciji istodobno sudjeluju u istoj transakciji, ali pod različitim uvjetima, to obično znači da intervencija javnog tijela nije u skladu s tržišnim uvjetima. |
(49) |
U predmetnom slučaju javna tijela i subjekti u tržišnom gospodarstvu bili su u sličnom početnom položaju u pogledu transakcije. Svi vjerovnici koji su sudjelovali u transakciji imali su neosigurane kredite i kredite koji se ne mogu vraćati. Sudjelovanje privatnog sektora također je bilo značajno. Međutim, drugi operatori nisu jednostavni subjekti u tržišnom gospodarstvu, kako je već istaknuto. Čini se da su svi na neki način povezani s klubom. Stoga se ne može pretpostaviti da su postupali s ciljem stjecanja dobiti. Navijači, na primjer, nisu razumni subjekti u tržišnom gospodarstvu koji nastoje ostvariti dobit. |
(50) |
Također je očito da se transakcija provodila pod različitim uvjetima. Općina je za otpis duga tražila više od ostalih vjerovnika. Ona je dobila, kako je prikazano u tablici 2., po cijeni dionice od 26,7 EUR relativno više dionica od ostalih vjerovnika u tržišnom gospodarstvu ili neprofitnih vjerovnika. Nadalje, restrukturiranjem duga omogućilo se klubu FC Den Bosch da plati zaostalu najamninu za stadion trgovačkom društvu koje upravlja stadionom, društvu BIM, koje je u vlasništvu općine. S druge strane, vjerovnik […] je zaprimio povlaštene dionice na temelju kojih može ostvariti prednost pri dobivanju mogućih kasnijih dividendi. To znači da nije isključeno da je najmanje jedan subjekt u tržišnom gospodarstvu ostvario bolje uvjete od općine. Na temelju dokaza ne može se zaključiti da je općina postupala pari passu sa subjektima u tržišnom gospodarstvu kada je pristala na zamjenu. |
(51) |
Također nije vjerojatno da bi se ulagač u tržišnom gospodarstvu suglasio s prodajom svog kredita koji se ne može vratiti i koji se zamjenjuje vlasničkim udjelom zakladi za 1 EUR koja planira prodavati potvrde za te dionice po 100 EUR po dionici. Riješivši se dionica općina je izgubila jedini tržišni razlog za zamjenu duga vlasničkim udjelom, odnosno nadu ili očekivanje, iako malo vjerojatne, da će se vrijednost dionica povećati. Ona je trećoj strani omogućila zaradu prodajom potvrda o dionicama umjesto da to čini sama ili da barem zatraži udio u prihodu od prodaje (13). U tom slučaju država je zadržala svoje dionice i mogla bi razumno u budućnosti očekivati dobit. |
(52) |
Stoga se otpis podređenog duga ne može povezati s postupanjem razumnog subjekta u tržišnom gospodarstvu i njime se klubu FC Den Bosch osigurala prednost koju nije mogao ostvariti pod tržišnim uvjetima. |
4.1.2.2.
(53) |
Kada je riječ o kompleksu za treniranje, Nizozemska tvrdi da je nadoknada od 1,4 milijuna EUR izračunana u skladu s Komunikacijom o prodaji zemljišta i odlukama Komisije o nadoknadi troška zamjene te se stoga njome klubu FC Den Bosch nije osigurala prednost. U skladu s tom Komunikacijom, prodaja zemljišta i zgrada koju obavlja javno tijelo ne čini državnu potporu prvo, ako javno tijelo prihvati najvišu i jedinu ponudu nakon otvorenog postupka s bezuvjetnom ponudom i, drugo, ako se, u slučaju da nije proveden takav ponudbeni postupak, prodajna cijena utvrdi barem u skladu s vrijednosti utvrđenom procjenama vrijednosti koje je obavio neovisni stručnjak. |
(54) |
Uputa navedena u Komunikaciji o prodaji zemljišta, kako je navedeno u njezinom uvodu, „odnosi se samo na prodaju zemljišta i zgrada u javnome vlasništvu. Ne odnosi se na javnu kupnju zemljišta i zgrada ili na davanje u zakup ili najam zemljišta i zgrada od strane tijela javne vlasti. Spomenute transakcije mogu također uključivati elemente državne potpore.” |
(55) |
U svakom slučaju, mehanizmi utvrđeni u Komunikaciji o prodaji zemljišta samo su alati kojima se može utvrditi je li država postupala kao subjekt u tržišnom gospodarstvu i stoga su posebni primjeri za primjenu testa ulagača u tržišnom gospodarstvu na transakcije kupoprodaje zemljišta između javnih i privatnih tijela (14). Stoga nije relevantno obavlja li se procjena vrijednosti i kupnja zemljišta u skladu s Komunikacijom o prodaji zemljišta ili bez upućivanja na tu Komunikaciju. |
(56) |
U slučaju sportskog kompleksa koji je klub FC Den Bosch napustio, procjena vrijednosti zemljišta koju je obavio neovisni stručnjak temeljila se na prilagođenoj zamjenskoj vrijednosti. Prema objašnjenju Nizozemske, to je vrijednost koju bi država morala platiti u slučaju preseljenja vlasnika na temelju zakonskih pravila za procjenu vrijednosti imovine koja je predmetom neosporenog postupka izvlaštenja. To nije uvjerljivo. Zgrade i objekti kompleksa, koje je izgradio klub FC Den Bosch, već su bili u vlasništvu općine. Klub FC Den Bosch upotrebljavao ih je bez dugoročnog najma. Procjenu vrijednosti stoga nije je trebalo temeljiti na scenariju u kojem je klub FC Den Bosch vlasnik zgrada. Nadalje, prilagođena zamjenska vrijednost može se razlikovati od tržišne vrijednosti imovine. |
(57) |
Također se ne čini da je općina imala posebne planove za to zemljište u trenutku transakcije. Transakcija je očito bila dio mjera restrukturiranja o kojima je odlučila općina i nedvojbeno joj je glavni cilj bio osigurati likvidnost kluba FC Den Bosch. Općina u tom trenutku vjerojatno ne bi tako postupila da nije imala taj cilj. Može se također tvrditi da bi s nestankom nogometnog kluba u slučaju stečaja sportski kompleks bio ispražnjen bez odštete. |
(58) |
Stoga se mora dvojiti da bi drugi subjekt u tržišnom gospodarstvu uvjerio općinu da isplati 1,4 milijuna EUR za oslobađanje imovine za koju taj subjekt nije imao ni dugoročni najam. Iznos bi u svakom slučaju bio mnogo niži. |
4.1.2.3.
(59) |
Mjerama se stoga osigurava selektivna prednost klubu FC Den Bosch u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora. |
4.1.3. Utjecaj na trgovinu i tržišno natjecanje
(60) |
Nizozemska je izrazila dvojbe u pogledu učinka moguće potpore na unutarnje tržište klubova koji ne igraju nogomet na europskoj razini. Međutim, profesionalni nogometni klubovi smatraju se poduzetnicima i podliježu kontroli državnih potpora. Bavljenje nogometom plaćeno je zaposlenje i služba za koju se dobiva naknada. Razvilo se u visokoprofesionalnu djelatnost pa mu se stoga povećao gospodarski učinak (15). |
(61) |
Iako klub FC Den Bosch ne sudjeluje u nogometnim natjecanjima s međunarodnom dimenzijom, on kao profesionalni nogometni klub obavlja gospodarske djelatnosti na nekoliko drugih tržišta, kao što su tržište transfera profesionalnih igrača, promidžba, sponzoriranje, prodaja robe ili izvješćivanja u medijima. Potporom profesionalnom nogometnom klubu jača se njegov položaj na svakom od tih tržišta, od kojih se većina proteže na nekoliko država članica. Stoga, ako se državna sredstva iskoriste za osiguravanje selektivne prednosti profesionalnom nogometnom klubu, neovisno o tome u kojoj ligi on igra, takvom potporom moglo bi se narušiti tržišno natjecanje i ona bi mogla utjecati na trgovinu među državama članicama u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora (16). |
4.2. Procjena u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) Ugovora
(62) |
Komisija mora ocijeniti može li se mjera potpore u korist kluba FC Den Bosch smatrati spojivom s unutarnjim tržištem. Nijedno od odstupanja navedenih u članku 107. stavku 2. Ugovora ne primjenjuje se na predmetnu mjeru potpore. U pogledu odstupanja predviđenih u članku 107. stavku 3. Ugovora, Komisija napominje da nijedna od nizozemskih regija nije obuhvaćena odstupanjem iz članka 107. stavka 3. točke (a) Ugovora. Predmetnom mjerom potpore ne promiče se važan projekt od zajedničkog europskog interesa niti se njome ispravlja ozbiljni nedostatak u nizozemskom gospodarstvu u smislu članka 107. stavka 3. točke (b) Ugovora. Također, ne može se tvrditi da se tom mjerom potpore promiče kultura ili očuvanje baštine u smislu članka 107. stavka 3. točke (d) Ugovora. |
4.2.1. Primjenjive smjernice
(63) |
Kada je riječ o odstupanjima u smislu članka 107. stavka 3. točke (c) Ugovora u korist potpora za olakšavanje razvoja određenih gospodarskih djelatnosti, takve bi potpore mogle biti spojive ako ne utječu negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu. |
(64) |
Za potrebe svoje procjene mjera potpore iz članka 107. stavka 3. točke (c) Ugovora, Komisija je donijela niz uredbi, okvira, smjernica i komunikacija o obliku potpora te o horizontalnim ili sektorskim namjenama za koje se potpore dodjeljuju. Budući da se u vrijeme kada su predmetne mjere poduzete klub FC Den Bosch nalazio u financijskim teškoćama te da je općina dodijelila predmetnu potporu kako bi se njome te teškoće uklonile, primjereno je ocijeniti jesu li kriteriji iz Smjernica primijenjeni i ispunjeni (17). |
(65) |
Komisija je u srpnju 2014. objavila nove Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (18). Međutim, one se ne primjenjuju na ovu neprijavljenu potporu dodijeljenu 2011. U skladu s točkom 137. novih smjernica, one bi se primjenjivale samo na potporu za sanaciju ili restrukturiranje odobrenu bez prethodnog odobrenja ako su dio potpore ili sva potpora dodijeljeni nakon objave tih smjernica u Službenom listu Europske unije. U skladu s točkom 138. novih smjernica, Komisija u svim drugim slučajevima provodi ispitivanje na temelju smjernica koje su se primjenjivale u trenutku dodjele potpora., što u ovom slučaju znači na temelju smjernica primjenjivih prije 2014. |
4.2.2. Klub FC Den Bosch kao trgovačko društvo u teškoćama
(66) |
U skladu s točkom 11. Smjernica, može se smatrati da je trgovačko društvo u teškoćama ako su prisutni uobičajeni znakovi poduzeća u teškoćama, kao primjerice povećavanje gubitaka, smanjenje prometa, rast zaliha, višak kapaciteta, smanjenje novčanih tokova ili rast duga. Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 8., u pogledu kluba FC Den Bosch prisutno je nekoliko tih znakova. Klub je stoga bio trgovačko društvo u teškoćama i spojivost državne potpore ocjenjivat će se u skladu sa Smjernicama. |
4.2.3. Ponovna uspostava dugoročne održivosti
(67) |
U odjeljku 3.2. Smjernica propisano je da dodjela potpore mora ovisiti o provedbi plana restrukturiranja. Kako je istaknuto u uvodnoj izjavi 7., klub FC Den Bosch može se smatrati malim poduzećem. U skladu s točkom 59. Smjernica, Komisija napominje da je Nizozemska dostavila plan restrukturiranja kojim su obuhvaćeni uvjeti iz točaka od 34. do 37. Smjernica. |
(68) |
U tom pogledu Komisija napominje da je odluka općine o otpisu kredita odobrenog klubu FC Den Bosch i o nadoknadi za oslobađanje sportskog kompleksa donesena nakon analize prirode i uzroka teškoća kluba FC Den Bosch. Bespovratna sredstva bila su podređena nizu uvjeta čiji je cilj ponovno uspostaviti dugoročnu održivost poduzeća u razumnom roku od tri godine i ispuniti zahtjeve KNVB-a za produljenje dozvole kluba FC Den Bosch za sudjelovanje u profesionalnim natjecanjima. Planom restrukturiranja obuhvaćena je nova uprava, smanjivanje broja osoblja i smanjenja u skupini igrača. Njime je obuhvaćeno napuštanje velikog kompleksa za treniranje. Stoga klub FC Den Bosch predviđa uštede u obavljanju svoje glavne djelatnosti. Plan restrukturiranja ne oslanja se na vanjske čimbenike koje klub FC Den Bosch može uzeti u obzir, ali ih ne može potpuno kontrolirati, kao što su novi sponzori i povećanje broja gledatelja. Predviđa se trajno poboljšanje financijskog stanja kluba i nastavak njegovog rada kao profesionalnog nogometnog kluba. Razvoj situacije iz uvodne izjave 35. upućuje na to da je plan zaista bio realističan. |
4.2.4. Kompenzacijske mjere
(69) |
U točkama od 38. do 42. Smjernica propisano je da korisnik mora poduzeti kompenzacijske mjere kako bi se smanjili štetni učinci potpore i njezini negativni učinci na trgovinske uvjete. Međutim, taj se uvjet ne primjenjuje na mala poduzeća. Kako je istaknuto u uvodnoj izjavi 7., klub FC Den Bosch malo je poduzeće. |
4.2.5. Potpora ograničena na najmanju potrebnu mjeru
(70) |
Komisija također napominje da plan restrukturiranja, uz unutarnje uštede, u velikoj mjeri financiraju vanjski privatni subjekti u skladu s točkama 43. i 44. Smjernica. Dugove je pristalo otpisati i nekoliko privatnih subjekata. Ukupni doprinos vjerovnika i općine refinanciranju kluba FC Den Bosch iznosio je 6,737 milijuna EUR (5,337 milijuna EUR u obliku otpisanih dugova plus 1,4 milijuna EUR za kompleks za treniranje, ako bi se cijeli iznos za kompleks za treniranje smatrao potporom). Vlastiti doprinos od 25 % koji se zahtijeva za mala poduzeća iznosio bi najviše 1,685 milijuna EUR. Ostali subjekti osim države pridonijeli su 3,687 milijuna EUR u obliku otpisa dugova (5,337 milijuna EUR umanjenih za kredit općine u iznosu od 1,65 milijuna EUR), među njima je jedno trgovačko društvo pridonijelo 1,865 milijuna EUR, što je više od potrebnih 25 %. |
(71) |
Iznos potpore bio je nužan. U skladu s planom restrukturiranja time bi se trebali ostvariti manji gubici u sezonama 2011./2012. i 2012./2013. te skromni pozitivni rezultati kasnije. Time se klubu FC Den Bosch ne bi dopustila kupnja novih igrača ni njihovo privlačenje većim plaćama. |
4.2.6. Praćenje i godišnje izvješće
(72) |
Točkom 49. Smjernica zahtijeva se da države članice izvješćuju o pravilnoj provedbi plana restrukturiranja putem redovnih podrobnih izvješća. U točki 51. propisani su manje stroži uvjeti za MSP-ove za koja se obično dovoljnim smatra dostavljanje preslika godišnje bilance i računa dobiti i gubitka. Nizozemska se obvezala podnositi ta izvješća. |
4.2.7. Načelo jednokratne dodjele
(73) |
U skladu s točkama 72. – 77. Smjernica Nizozemska je navela da klub FC Den Bosch nije dobio potporu za sanaciju ili restrukturiranje u razdoblju od deset godina prije odobravanja trenutačne potpore. Ujedno se obvezala da u razdoblju od sljedećih 10 godina klubu FC Den Bosch neće dodijeliti nikakvu novu potporu za sanaciju ili restrukturiranje. |
4.3. Zaključak
(74) |
Komisija stoga zaključuje da mjere restrukturiranja duga u pogledu kluba FC Den Bosch čine državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora. Međutim, potpora za restrukturiranje koju je općina odobrila klubu FC Den Bosch ispunjava uvjete iz Smjernica i stoga nema negativni utjecaj trgovinu u mjeri koja je protivna zajedničkom interesu. Potpora je stoga spojiva s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) Ugovora. |
5. ZAKLJUČAK
(75) |
Komisija zaključuje da je Nizozemska nezakonito provela potporu u korist kluba FC Den Bosch protivno članku 108. stavku 3. Ugovora. Međutim, državna potpora u iznosu od 1,65 milijuna EUR, koja je dodijeljena klubu FC Den Bosch 2011. u obliku otpisa duga i u iznosu od 1,4 milijuna EUR nadoknade za napuštanje kompleksa za treniranje ispunjava uvjete za potporu restrukturiranje iz Smjernica i može se smatrati spojivom s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) Ugovora, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Državna potpora koju je Nizozemska provela u korist nogometnog kluba FC Den Bosch iz 's-Hertogenboscha u iznosu od 3,05 milijuna EUR spojiva je s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 3. točke (c) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Kraljevini Nizozemskoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. srpnja 2016.
Za Komisiju
Margrethe VESTAGER
Članica Komisije
(1) Odluka Komisije u predmetu SA.33584 (2013/C) (ex 2011/NN) – Potpora Nizozemske određenim nizozemskim profesionalnim nogometnim klubovima u razdoblju 2008. – 2011.– Poziv na podnošenje primjedbi u skladu s člankom 108. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL C 116, 23.4.2013., str. 19).
(2) Vidjeti bilješku 1.
(3) U članku 2. stavku 2. Priloga Preporuci Komisije 2003/361/EZ od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.), malo poduzeće definira se kao poduzeće s manje od 50 zaposlenika i godišnjim prometom koji nije veći od 10 milijuna EUR.
(4) Smješteni u dijelu grada Jan Sluyterstraat u 's-Hertogenboschu.
(5) Komunikacija Komisije – Smjernice Zajednice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje poduzeća u teškoćama (SL C 244, 1.10.2004., str. 2.). Primjena tih smjernica produljena je Komunikacijom Komisije o produljenju primjene Smjernica Zajednice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje poduzeća u teškoćama od 1. listopada 2004. (SL C 296, 2.10.2012., str. 3.).
(6) Predmet SA.35131 (2013/N).
(7) Komunikacija Komisije o elementima državne potpore kod prodaje zemljišta i zgrada od strane tijela javne vlasti (SL C 209, 10.7.1997., str. 3.).
(*) Povjerljive informacije.
(8) U skladu s člankom 5. stavkom 85. nizozemskoga Građanskog zakona erfpacht (dugoročni najam) je ograničeno pravo na zemljište kojim se njegovom vlasniku, „najmodavcu”, daje pravo na držanje i uporabu nepokretne imovine nekog drugoga.
(9) Predmet T–11/95 BP Chemicals protiv Komisije EU:T:1998:199, točke 170. ff; Predmet C–399/10 P i C-401/10 P Bouygues i Bouygues Télécom protiv Komisije i ostalih EU:C:2013:175, točke 103. – 104.; i predmet T–1/12 Francuska protiv Komisije EU:T:2015:17, točka 37.
(10) Predmet C-39/94 SFEI i ostali, ECLI:EU:C:1996:285, točka 60.; Predmet C-342/96 Španjolska protiv Komisije, ECLI:EU:C:1999:210, točka 41.
(11) Vidjeti, u tom pogledu, predmet T-296/97 Alitalia protiv Komisije, ECLI:EU:T:2000:289, točka 81.
(12) Na primjer, u predmetu Citynet Amsterdam, Komisija je smatrala da bi se dva subjekta u tržišnom gospodarstvu koja pokrivaju trećinu ukupnih ulaganja u vlasnički kapital trgovačkog društva (uzimajući u obzir i ukupnu dioničku strukturu te činjenicu da imaju dovoljno dionica da mogu činiti manjinu koja može onemogućiti donošenje bilo koje strateške odluke u trgovačkom društvu (vidjeti Odluku Komisije 2008/729/EZ od 11. prosinca 2007. o državnoj potpori, predmet C53/06 (ex N 262/05, ex CP 127/04) (SL L 247, 16.9.2008., str. 27.), uvodne izjave 96. – 100.).
(13) Stoga se otpis duga koji je odobrila općina ne može usporediti s odlukom Komisije o belgijskom trgovačkom društvu u predmetu SA.35131 (2013/N).
(14) U skladu s tim testom, ne bi bilo riječ o državnoj potpori kada bi se, u sličnim okolnostima, privatnog subjekta koji djeluje u uobičajenim tržišnim uvjetima u tržišnom gospodarstvu moglo potaknuti da korisniku pruži predmetne mjere.
(15) Predmet C-325/08 Olympique Lyonnais ECLI:EU:C:2010:143, točke 27. i 28.; Predmet C519/04 P Meca-Medina i Majcen protiv Komisije ECLI:EU:C:2006:492, točka 22.; Predmet C-415/93 Bosman ECLI:EU:C:1995:463, točka 73.
(16) Odluke Komisije o Njemačkoj od 20. ožujka 2013. o Multifunktionsarena der Stadt Erfurt (predmet SA.35135 (2012/N)), točka 12., i Multifunktionsarena der Stadt Jena (predmet SA.35440 (2012/N)), sažete obavijesti u SL C 140, 18.5.2013., str. 1. i 2. listopada 2013. o Fußballstadion Chemnitz (predmet SA.36105 (2013/N)), sažeta obavijest u SL C 50, 21.2.2014., str. 1, točke 12. – 14.; Odluke Komisije o Španjolskoj od 18. prosinca 2013. o mogućoj državnoj potpori četirima španjolskim profesionalnim nogometnim klubovima (predmet SA.29769 (2013/C)), točka 28., Real Madrid CF (predmet SA.33754 (2013/C)), točka 20., i o navodnoj državnoj potpori trima nogometnim klubovima iz Valencije (predmet SA.36387 (2013/C)), točka 16., objavljene u SL C 69, 7.3.2014., str. 99.
(17) Vidjeti uvodnu izjavu 15. i bilješku 5.
(18) Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (SL C 249, 31.7.2014., str. 1.).