o utvrđivanju zajedničkog obrasca pomoću kojeg operateri i vlasnici odobalnih naftnih i plinskih objekata razmjenjuju informacije o pokazateljima velikih opasnosti te zajedničkog obrasca pomoću kojeg države članice objavljuju informacije o pokazateljima velikih opasnosti
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o sigurnosti odobalnih naftnih i plinskih djelatnosti i o izmjeni Direktive 2004/35/EZ (1), a posebno njezin članak 23. stavak 2. i članak 24. stavak 2.,
budući da:
(1)
Države članice moraju osigurati da operateri i vlasnici odobalnih naftnih i plinskih objekata nadležnom tijelu dostave barem podatke o pokazateljima velikih opasnosti, kako je navedeno u Prilogu IX. Direktivi 2013/30/EU. Te bi informacije državama članicama trebale omogućiti da izdaju rano upozorenje o mogućem oštećenju barijera ključnih za sigurnost i okoliš te im omogućiti preventivno djelovanje, uključujući djelovanje s obzirom na njihove obveze u okviru Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji) (2).
(2)
Iz informacija bi trebala biti vidljiva i ukupna uspješnost mjera i kontrola koje provode pojedinačni operateri i vlasnici te industrija općenito kako bi spriječili velike nesreće i umanjili rizike za okoliš. Osim toga, pruženim informacijama i podacima trebalo bi osigurati da se može usporediti uspješnost pojedinačnih operatera i vlasnika unutar države članice te da se među državama članicama može usporediti uspješnost industrije u cjelini.
(3)
Razmjena usporedivih podataka među državama članicama otežana je i nepouzdana zbog nepostojanja zajedničkog obrasca za izvješćivanje o podacima u svim državama članicama. Zajedničkim obrascem pomoću kojega operateri i vlasnici izvješćuju državu članicu o podacima trebalo bi osigurati transparentnost rezultata koje operateri i vlasnici postižu po pitanju sigurnosti i zaštite okoliša, pružiti usporedive informacije o sigurnosti odobalnih naftnih i plinskih djelatnosti na razini Unije te olakšati širenje pouka iz velikih i izbjegnutih nesreća.
(4)
Kako bi se povećalo povjerenje javnosti u zakonitost i integritet odobalnih naftnih i plinskih djelatnosti u Uniji, države članice trebale bi povremeno objavljivati informacije iz Priloga IX. točke 2. Direktive 2013/30/EU u skladu s člankom 24. Direktive 2013/30/EU. Zajednički obrazac i pojedinosti o informacijama koje države članice trebaju objavljivati trebao bi omogućiti laku prekograničnu usporedbu podataka.
(5)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Savjetodavnog odbora za sigurnost odobalnih naftnih i plinskih djelatnosti,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom Uredbom utvrđuju se zajednički obrasci u pogledu:
(a)
izvješća operatera i vlasnika odobalnih naftnih i plinskih objekata nadležnim tijelima država članica u skladu s člankom 23. Direktive 2013/30/EU;
(b)
informacija koje države članice objavljuju u skladu s člankom 24. Direktive 2013/30/EU.
Članak 2.
Referentni datum izvješćivanja i rok za dostavu izvješća
1. Operateri i vlasnici odobalnih naftnih i plinskih objekata dostavljaju izvješće iz članka 1. točke (a) u roku od 10 radnih dana od dana događaja.
2. Razdoblje izvješćivanja za informacije iz članka 1. točke (b) je od 1. siječnja do 31. prosinca svake godine, počevši od kalendarske godine 2016. Zajednički obrazac za objavljivanje koristi se za objavu informacija na temelju članka 24. Direktive 2013/30/EU na internetskoj stranici nadležnog tijela najkasnije do 1. lipnja godine koja slijedi nakon dotičnog razdoblja.
3. Obrasci utvrđeni u prilozima I. i II. koriste se za izvješća i objave iz članka 1. točaka (a) i (b).
Članak 3.
Pojedinosti o informacijama koje treba razmjenjivati
U Prilogu I. utvrđuju se pojedinosti o informacijama koje treba razmjenjivati u skladu s Prilogom IX. točkom 2. Direktive 2013/30/EU.
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
(2) Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji) (SL L 164, 25.6.2008., str. 19.).
PRILOG I.
Zajednički obrazac za izvješćivanje o manjim i velikim nesrećama u odobalnoj naftnoj i plinskoj industriji
predviđen člankom 23. Direktive 2013/30/EU
Opće napomene u pogledu pojedinosti o informacijama koje je potrebno razmjenjivati
a.
Detalji o informacijama koje je potrebno dijeliti odnose se na točku 2. Priloga IX. Direktivi 2013/30/EU o sigurnosti odobalnih naftnih i plinskih djelatnosti, a osobito na rizik od velikih nesreća kako je definirano u toj Direktivi.
b.
Točka 2. Priloga IX. Direktivi 2013/30/EU sadržava glavne i sporedne ključne pokazatelje uspješnosti za dobar prikaz stanja sigurnosti odobalnih naftnih i plinskih djelatnosti u pojedinoj državi članici i Europskoj uniji, pri čemu neki ključni pokazatelji uspješnosti imaju i funkciju upozorenja, npr. kvar elementa koji je kritičan za sigurnost i okoliš (SECE) i smrtni slučajevi.
c.
U skladu s člankom 3. stavkom 4. Direktive 92/91/EEZ (1) poslodavac u najkraćem mogućem roku obavješćuje nadležna tijela o svim ozbiljnm i/ili smrtnim nesrećama na radu, kao i o situacijama ozbiljne opasnosti. Nadležno tijelo koristit će se tim podacima u izvješćivanju o informacijama iz točke 2. podtočaka (g) i (h) Priloga IX. Direktivi 2013/30/EU.
Pojedinosti o lokaciji i osobi koja izvješćuje o događaju
Operater/vlasnik
Naziv/vrsta objekta:
Naziv/oznaka polja (ako je važno):
Ime osobe koja izvješćuje:
Funkcija osobe koja izvješćuje
Podaci za kontakt:
Telefon:
Adresa e-pošte:
Kategorizacija događaja (2)
Vrsta događaja o kojem se izvješćuje (moguće je odabrati više mogućnosti)
A.
Neplanirano ispuštanje nafte, plina ili drugih opasnih tvari, zapaljenih ili ne:
1. sva neplanirana ispuštanja zapaljenog plina ili nafte na odobalnom objektu ili s njega;
2. neplanirano ispuštanje na odobalnom objektu ili s njega:
(a) nezapaljenog prirodnog plina ili isparenog naftnog plina ako je ispuštena masa ≥ 1 kg
(b) nezapaljenog tekućeg naftnog ugljikovodika ako je ispuštena masa ≥ 60 kg;
3. neplanirano ispuštanje ili istjecanje, na odobalnom objektu ili s njega, uključujući bušotine i povratne tokove aditiva za bušenje, svih opasnih tvari za koje je u izvješću o riziku od velikih nesreća procijenjeno da predstavljaju rizik od velike nesreće.
B.
Gubitak nadzora nad bušotinom koji zahtijeva aktivaciju opreme za nadzor bušotine, ili propust barijere u bušotini koji zahtijeva njezinu zamjenu ili popravak:
1. sve erupcije, bez obzira na njihovo trajanje;
2. uključivanje protuerupcijskog uređaja (BOP-a) ili sustava preusmjeravanja (divertera) za nadzor nad strujanjem fluida iz bušotine;
3. mehanički kvar bilo kojeg dijela bušotine čija je funkcija spriječiti ili ograničiti učinak neplaniranog ispuštanja fluida iz bušotine ili naftnog ležišta iz kojeg se crpi, ili čiji bi kvar uzrokovao takvo ispuštanje ili mu pridonio;
4. poduzimanje mjera predostrožnosti pored mjera iz originalnog programa bušenja, ako se nije poštovao najmanji predviđeni razmak između susjednih bušotina.
Kvar elementa koji je kritičan za sigurnost i okoliš:
Svi gubici ili nedostupnosti SECE-a zbog kojih su potrebne hitne korektivne mjere.
D.
Značajan gubitak strukturne cjelovitosti ili gubitak zaštite protiv učinaka požara ili eksplozije ili neželjeni pomak pomičnog objekta:
Sva otkrivena stanja zbog kojih je oslabljena projektirana strukturna cjelovitost objekta, uključujući stabilnost, uzgon i održavanje položaja, ako su potrebne hitne korektivne mjere.
E.
Plovila koja plove u smjeru sudara i stvarni sudari plovila s odobalnim objektima:
Svi sudari ili mogući sudari plovila i odobalnog objekta koji jesu ili bi bili dovoljne snage da uzrokuju znatnu štetu na objektu i/ili plovilu te ugroze ukupnu strukturnu cjelovitost ili integritet procesa.
F.
Helikopterske nesreće na odobalnim objektima ili u blizini odobalnih objekata:
Svi sudari ili mogući sudari helikoptera i odobalnog objekta.
G.
Sve nesreće sa smrtnim posljedicama o kojima se mora izvijestiti na temelju Direktive 92/91/EEZ.
H.
Sve ozbiljne ozljede pet ili više osoba u istoj nesreći o kojoj se mora izvijestiti na temelju Direktive 92/91/EEZ.
I.
Sve evakuacije osoblja:
Sve neplanirane hitne evakuacije dijela ili sveg osoblja zbog velike nesreće ili u slučaju znatnog rizika od velike nesreće.
J.
Velike ekološke nesreće:
Sve velike ekološke nesreće kako su definirane u članku 2. točki 1. podtočki (d) i članku 2. točki 37. Direktive 2013/30/EU.
Napomene:
Ako nesreća potpada pod jednu od prethodno navedenih kategorija, operater/vlasnik prelazi na odgovarajući dio (dijelove) jer se za jednu nesreću može popuniti i nekoliko dijelova. Operater/vlasnik nadležnom tijelu dostavlja popunjene dijelove u roku od 10 radnih dana od dana događaja, služeći se najboljim dostupnim informacijama u tom trenutku. Ako je događaj o kojem se izvješćuje velika nesreća, država članica pokreće detaljnu istragu u skladu s člankom 26. Direktive 2013/30/EU.
O smrtnim posljedicama i teškim ozljedama izvješćuje se na temelju Direktive 92/91/EEZ.
O helikopterskim nesrećama izvješćuje se na temelju propisa Civilne agencije za zrakoplovstvo. Ako se helikopterska nesreća dogodi u smislu Direktive 2013/30/EU, popunjava se dio F.
Uzimajući u obzir obveze država članica da održavaju ili postignu dobro stanje okoliša u skladu s Direktivom 2008/56/EZ (3), ako neplanirano ispuštanje nafte, plina ili druge opasne tvari ili kvara elementa koji je kritičan za sigurnost i okoliš uzrokuje ili može uzrokovati propadanje okoliša, o takvim utjecajima treba izvijestiti nadležna tijela.
(3) Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji) (Tekst značajan za EGP)(SL L 164, 25.6.2008., str. 19.).
GUBITAK NADZORA NAD BUŠOTINOM KOJI ZAHTIJEVA AKTIVACIJU OPREME ZA NADZOR BUŠOTINE, ILI PROPUST BARIJERE U BUŠOTINI KOJI ZAHTIJEVA NJEZINU ZAMJENU ILI POPRAVAK
B.1. Opće informacije
(a) Naziv/oznaka bušotine:
(b) Naziv izvoditelja bušenja (ako je važno):
(c) Naziv/vrsta bušaćeg postrojenja (ako je važno):
(d) Početak i kraj (datum/vrijeme) gubitka nadzora nad bušotinom:
(e) Vrsta fluida: slana voda / nafta / plin / (ako je važno)
(f) Opremanje bušotine: površinska / podvodna:
(g) Dubina vode (m):
(h) Ležište: tlak / temperatura / dubina
(i) Vrsta aktivnosti: normalna proizvodnja / bušenje / remont / servisiranje bušotine
(j) Vrsta servisiranja (ako je primjenjivo): žičano uže / savitljive cijevi / rukovanje cijevima / …
B.2. Opis okolnosti, posljedice događaja i hitna intervencija
Uključen protuerupcijski uređaj:
da
ne
Uključen sustav preusmjeravanja:
da
ne
Potvrđen rast tlaka i/ili pozitivno strujanje:
da
ne
Propuštanje barijera na bušotini
(a)
(b)
(c)
Opis okolnosti
Dodatne pojedinosti (navedite jedinice)
trajanje nekontroliranog strujanja fluida iz bušotina:
brzina strujanja:
volumen tekućine:
volumen plina:
Posljedice događaja i hitna intervencija
(npr. 1. gorenje zapaljenog mlaza / 2. prva eksplozija / 3. druga eksplozija itd.)
KVAR ELEMENTA KOJI JE KRITIČAN ZA SIGURNOST I OKOLIŠ
C.1. Opće informacije
(a) Ime neovisnog procjenitelja (ako je primjenjivo):
C.2. Opis okolnosti, posljedice događaja i hitna intervencija
C.2.1. Opis SECE-a i okolnosti
Za koje je sustave kritične za sigurnost i okoliš neovisni procjenitelj utvrdio da su izgubljeni ili nedostupni, potrebne su im hitne korektivne mjere ili su zakazali za vrijeme nesreće?
PLOVILA KOJA PLOVE U SMJERU SUDARA I STVARNI SUDARI PLOVILA S ODOBALNIM OBJEKTIMA
E.1. Opće informacije
(a) Naziv/država zastave plovila (*):
(b) Vrsta/tonaža plovila (*):
(c) Kontakt putem automatskog identifikacijskog sustava (AIS)?:
(*) Ako je primjenjivo.
E.2. Opis okolnosti, posljedice događaja i hitna intervencija
Navedite u kojem je sustavu došlo do kvara i opišite okolnosti događaja / opišite što se dogodilo (minimalna udaljenost plovila od objekta, smjer i brzina plovila, vremenski uvjeti)
E.3. Preliminarni izravni i neizravni uzroci (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
E.4. Prve pouke i preliminarne preporuke kako bi se ubuduće spriječili slični događaji (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
Ovaj dio popunjava nadležno tijelo. Je li riječ o velikoj nesreći?
HELIKOPTERSKE NESREĆE NA ODOBALNIM OBJEKTIMA ILI U BLIZINI ODOBALNIH OBJEKATA
O helikopterskim nesrećama izvješćuje se na temelju propisa Civilne agencije za zrakoplovstvo. Ako se helikopterska nesreća dogodi u smislu Direktive 2013/30/EU, popunjava se dio F.
F.1. Opće informacije
(a) Ime pilota helikoptera:
(b) Vrsta helikoptera:
(c) Broj osoba u helikopteru:
F.2. Opis okolnosti, posljedice događaja i hitna intervencija
Navedite u kojem je sustavu došlo do kvara i opišite okolnosti događaja/opišite što se dogodilo (vremenski uvjeti)
F.3. Preliminarni izravni i neizravni uzroci (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
F.4. Prve pouke i preliminarne preporuke kako bi se ubuduće spriječili slični događaji (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
Ovaj dio popunjava nadležno tijelo. Je li riječ o velikoj nesreći?
da
ne
Obrazloženje:
KRAJ IZVJEŠĆA
O nesrećama iz dijelova G i H izvješćuje se na temelju Direktive 92/91/EEZ.
I.2. Opis okolnosti, posljedice događaja i hitna intervencija
Je li riječ o evakuaciji iz predostrožnosti ili hitnoj evakuaciji?
iz predostrožnosti hitna oboje
Broj evakuiranih osoba:
Sredstvo evakuacije: (npr. helikopter)
Navedite u kojem je sustavu došlo do kvara i opišite okolnosti događaja / opišite što se dogodilo, ako to već nije navedeno u prethodnom dijelu izvješća.
I.3. Preliminarni izravni i neizravni uzroci (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
I.4. Prve pouke i preliminarne preporuke kako bi se ubuduće spriječili slični događaji (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
J.2. Opis okolnosti, posljedice događaja i hitna intervencija
Navedite u kojem je sustavu došlo do kvara i opišite okolnosti događaja / opišite što se dogodilo. Koji su postojeći ili vjerojatni značajni negativni utjecaji na okoliš?
J.3. Preliminarni izravni i neizravni uzroci (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
J.4. Prve pouke i preliminarne preporuke kako bi se ubuduće spriječili slični događaji (unutar 10 radnih dana od dana događaja)
KRAJ IZVJEŠĆA
(1) Direktiva Vijeća 92/91/EEZ od 3. studenoga 1992. o minimalnim zahtjevima za poboljšanje zaštite sigurnosti i zdravlja radnika u industriji vađenjem minerala bušenjem (jedanaesta pojedinačna direktiva u smislu članka 16. stavka 1. Direktive 89/391/EEZ) (SL L 348, 28.11.1992., str. 9.
Informacije o državi članici i tijelu koje izvješćuje
(a) Država članica:
(b) Izvještajno razdoblje: kalendarska godina
(c) Nadležno tijelo:
(d) Imenovano tijelo koje izvješćuje:
(e) Podaci za kontakt
Telefon:
Adresa e-pošte:
DIO 2.
OBJEKTI
2.1. Nepomični objekti: Navedite detaljan popis objekata za odobalne naftne i plinske djelatnosti u vašoj zemlji (na datum 1. siječnja izvještajnog razdoblja), uključujući njihovu vrstu (npr. nepomični objekt s osobljem, nepomični objekt uglavnom bez osoblja, plutajući proizvodni objekt, nepomični neproizvodni objekt), godinu ugradnje i lokaciju:
Tablica 2.1
Objekti pod nadležnošću države članice na datum 1. siječnja dotičnog razdoblja
(b) Nepomični objekti izvan uporabe: Navedite objekte na kojima su prestale odobalne naftne i plinske djelatnosti u dotičnom razdoblju:
Tablica 2.2.b
Objekti koji su stavljeni izvan uporabe u predmetnom razdoblju
Naziv ili ident.
Vrsta objekta, tj.
(nepomični s posadom,
nepomični uglavnom bez posade,
plutajući proizvodni objekt,
nepomični neproizvodni objekt)
Godina instalacije
Koordinate
(širina – dužina)
Privremeno / trajno
2.3. Pomični objekti: Navedite pomične objekte na kojima su se izvodile djelatnosti u dotičnom razdoblju (pomične odobalne jedinice za bušenje i ostali neproizvodni objekti):
Tablica 2.3.
Pomični objekti
Naziv ili ident. oznaka
Vrsta objekta, tj.
pomične odobalne jedinice za bušenje,
ostali pomični neproizvodni objekti
Godina
izgradnje
Broj slojeva
Geografsko područje djelovanja (npr. južni dio Sjevernog mora, sjeverni Jadran); i trajanje
2.4. Informacije za potrebe normalizacije podataka (1). Navedite ukupan broj stvarnih radnih sati na odobalnim objektima i ukupnu proizvodnju u dotičnom razdoblju:
(a) Ukupan broj stvarnih radnih sati na svim odobalnim objektima:
(b) Ukupna proizvodnja, u kTOE:
Proizvodnja nafte (navedite jedinicu):
Proizvodnja plina (navedite jedinicu):
(1) Za potrebe Provedbene uredbe normalizacija znači pretvaranje koje se jednako primjenjuje na sve elemente iz skupa podataka tako da skup ima određena statistička obilježja. Primjerice, broj prijavljenih događaja (npr. gubitak nadzora nad bušotinom) može se normalizirati podijeli li se svaki događaj s ukupnim brojem bušotina u toj državi članici.