15.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 76/26


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 265/2014

оd 14. ožujka 2014.

kojom se izmjenjuje Uredba (EU) br. 642/2010 o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 180.,

budući da:

(1)

U skladu s rasporedom koncesija priloženim Općem sporazumu o carinama i trgovini iz 1994. koji je sklopilo Vijeće Odlukom 94/800/EZ (2), Europska unija obvezala se u pogledu određenih žitarica uspostaviti uvoznu carinu na razini na kojoj uvozna cijena s plaćenom carinom za te žitarice nije viša od stvarne interventne cijene uvećane za 55 %.

(2)

Kako bi se moglo provesti tu obvezu, člankom 136. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (3) posebno se utvrđuje da uvozna carina na određen broj žitarica mora biti jednaka interventnoj cijeni koja vrijedi za te proizvode pri uvozu, uvećanoj za 55 % te umanjenoj za uvoznu cijenu CIF koja se primjenjuje na predmetnu pošiljku. Pravila za provedbu tog članka utvrđena su Uredbom Komisije (EU) br. 642/2010 (4).

(3)

Uredba (EU) br. 1308/2013, kojom se stavlja izvan snage i zamjenjuje Uredba (EZ) br. 1234/2007, ne sadržava odredbu sličnu članku 136. Uredbe (EZ) br. 1234/2007. U pogledu izračuna uvoznih carina na poljoprivredne proizvode, Komisija može u skladu s člankom 180. Uredbe Komisije (EU) br. 1308/2013 donositi provedbene akte kojima se utvrđuju mjere za ispunjavanje zahtjeva utvrđenih u međunarodnim sporazumima sklopljenima u skladu s Ugovorom.

(4)

Kako bi se poštovale međunarodne obveze Unije, u Uredbu (EU) br. 642/2010 potrebno je uključiti metodu izračuna uvozne carine koja je sukladna s rasporedom koncesija Europske unije.

(5)

Člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se određivanje uvoznih carina za primjenu petnaestog i posljednjeg radnog dana u mjesecu, odnosno od šesnaestog dana u mjesecu i prvog dana sljedećeg mjeseca te moguća prilagodba tijekom svakog razdoblja primjene. Kako bi se trenutačni postupak pojednostavnio, treba obustaviti načelo automatskog određivanja carina koje se primjenjuje na početku svakog razdoblja od petnaest dana i provoditi ga samo ako se rezultat izračuna razlikuje od određenog iznosa u usporedbi s rezultatom na kojem se temelji prethodno određivanje ili ako je rezultat izračuna ponovno nula.

(6)

Kako bi se spriječile špekulacije i osiguralo učinkovito upravljanje mjerom, potrebno je utvrditi da se određivanje uvoznih carina primjenjuje od dana objave u Službenom listu Europske unije.

(7)

Člankom 2. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 642/2010 utvrđeno je da se za određivanje i moguće prilagodbe ne uzimaju u obzir dnevne uvozne carine koje su se koristile za prethodno razdoblje. Stoga se broj dana uzetih u obzir razlikuje u skladu s kretanjima u razdoblju petnaestodnevne primjene. Kako bi se osiguralo da broj obuhvaćenih dana stalno iznosi deset radnih dana, tu je odredbu potrebno izbrisati.

(8)

Člankom 2. stavkom 2. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se da je interventna cijena koja se koristi za obračun carina ona cijena koja se koristi u mjesecu u kojem se primjenjuje uvozna carina. Budući da se mjesečna uvećanja interventne cijene ne primjenjuju od tržišne godine 2009./2010. za tvrdu pšenicu i od tržišne godine 2010./2011. za običnu pšenicu, ječam, kukuruz i sirak, pri čemu je interventna cijena koja se primjenjuje fiksna, tu je odredbu potrebno izmijeniti.

(9)

Člankom 2. stavkom 3. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se objavljivanje carina u Službenom listu Europske unije za svako određivanje ili prilagodbu. Budući da se prilagodbe neće nastaviti, tu je odredbu potrebno izmijeniti.

(10)

Člankom 5. Uredbe (EU) br. 642/2010 predviđa se da se reprezentativna uvozna cijena CIF za tvrdu pšenicu utvrđuje posebice na temelju referentne burze navedene u Prilogu III. Uredbi, tj. burze Minneapolis Grain Exchange. Zbog promjena u količini proizvodnje tvrde pšenice Sjedinjenih Država na svjetskom tržištu, procjena tržišta tvrde pšenice koju pruža ta burza više nije reprezentativna i pouzdana. Uz to, ostali izvori informacija o svjetskom tržištu tvrde pšenice nedovoljnog su broja i pouzdanosti te stoga ne mogu poslužiti kao temelj za utvrđivanje uvoznih carina za taj proizvod. Na temelju raspoloživih izvora može se zaključiti i to da se cijene tvrde pšenice visoke kakvoće i obične pšenice visoke kakvoće koje izvoze Sjedinjene Države usporedivo kreću. Stoga je na tvrdu pšenicu visoke kakvoće potrebno primijeniti carinu izračunanu za običnu pšenicu visoke kakvoće. Nadalje, za tvrdu pšenicu srednje i niske kakvoće potrebno je uzeti u obzir sniženja koja su povezana s kakvoćom krupice.

(11)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1006/2011 (5) predviđene su izmjene oznaka KN za žitarice s učinkom od 1. siječnja 2012. Stoga je potrebno uskladiti upućivanja na oznake KN sadržane u Uredbi (EU) br. 642/2010 s tim izmjenama.

(12)

Uredbu (EU) br. 642/2010 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 642/2010 izmjenjuje se kako slijedi:

1.

Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 1.

1.   Neovisno o stopama uvoznih carina Zajedničke carinske tarife, uvozna carina na proizvode obuhvaćene oznakama KN 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 91 20 (sjeme obične pšenice), ex 1001 99 00 (obična pšenica visoke kakvoće osim za sjetvu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 i 1007 90 00 jednaka je interventnoj cijeni koja vrijedi za te proizvode pri uvozu, uvećanoj za 55 % te umanjenoj za uvoznu cijenu CIF koja se primjenjuje na predmetnu pošiljku. Međutim, carina ne smije biti veća od konvencionalne carinske stope Zajedničke carinske tarife utvrđene na temelju kombinirane nomenklature.

2.   Za izračun uvozne carine iz stavka 1. za proizvode iz tog stavka redovito se utvrđuju reprezentativne uvozne cijene CIF.

3.   Stope uvoznih carina Zajedničke carinske tarife iz stavka 1. jesu stope koje se primjenjuju u trenutku utvrđenom člankom 112. Uredbe (EZ) br. 450/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (*1).

(*1)  Uredba (EZ) br. 450/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o Carinskom zakoniku Zajednice (Modernizirani carinski zakonik) (SL L 145, 4.6.2008., str. 1.).” "

2.

Članak 2. izmjenjuje se kako slijedi:

(a)

stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim tekstom:

„1.   Uvoznu carinu iz članka 1. stavka 1. svakodnevno izračunava Komisija.

Interventna cijena na temelju koje se izračunavaju uvozne carine je 101,31 EUR po toni.

Uvozna cijena na temelju koje se izračunava uvozna carina jest dnevna reprezentativna uvozna cijena CIF koja se određuje pomoću metode predviđene člankom 5. ove Uredbe.

2.   Uvozna carina koju je odredila Komisija jednaka je prosjeku uvoznih carina izračunanih tijekom prethodnih deset radnih dana.

Komisija određuje uvoznu carinu ako se prosjek uvoznih carina izračunanih tijekom prethodnih deset radnih dana razlikuje za više od 5 EUR po toni u usporedbi s određenom carinom ili ako je prosjek ponovno nula.

Pri svakom određivanju, uvozne carine i čimbenici koji se uzimaju u obzir za izračun objavljuju se u Službenom listu Europske unije  (*2).

Određena uvozna carina primjenjuje se od dana objave.

Uvozne carine određene u skladu s odredbama ove Uredbe primjenjuju se do stupanja na snagu novog određivanja.

(*2)  Tijekom razdoblja između određivanja elementi upotrijebljeni u izračunu na raspolaganju su na web-mjestu Komisije.”;"

(b)

stavak 3. briše se.

3.

Članak 5. izmjenjuje se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Za određivanje reprezentativnih uvoznih cijena CIF iz članka 1. stavka 2. za običnu pšenicu visoke kakvoće i kukuruz osim za sjetvu iz članka 1. stavka 1. ove Uredbe koriste se sljedeći elementi:

(a)

reprezentativna burzovna kotacija na tržištu Sjedinjenih Američkih Država;

(b)

poznate tržišne premije i sniženja povezani s tom kotacijom na tržištu Sjedinjenih Američkih Država na dan kotacije;

(c)

prekomorski prijevoz i povezani troškovi između Sjedinjenih Američkih Država (Meksički zaljev ili Duluth) i Rotterdama brodom nosivosti veće od 25 000 tona.”;

(b)

stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim tekstom:

„3.   Za izračun elementa iz stavka 1. točke (b) ili odgovarajuće kotacije cijene FOB primjenjuje se premija u iznosu od 14 EUR na tonu tvrde pšenice visoke kakvoće.

4.   Reprezentativne uvozne cijene CIF za običnu pšenicu visoke kakvoće i kukuruz osim za sjetvu jesu zbroj elemenata iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c).

Reprezentativna uvozna cijena CIF za tvrdu pšenicu visoke kakvoće, sjeme tvrde pšenice i sjeme obične pšenice jednaka je cijeni obične pšenice visoke kakvoće.

Reprezentativna uvozna cijena CIF za tvrdu pšenicu srednje kakvoće i tvrdu pšenicu niske kakvoće jednaka je cijeni obične pšenice visoke kakvoće sniženoj za 10 EUR na tonu tvrde pšenice srednje kakvoće i 30 EUR na tonu tvrde pšenice niske kakvoće.

Reprezentativna uvozna cijena CIF za sirak osim za sjetvu, sjeme sirka obuhvaćeno oznakom KN 1007 10 90 , raž osim za sjetvu, sjeme raži i sjeme kukuruza obuhvaćeno oznakom KN 1005 10 90 jednaka je cijeni kukuruza osim za sjetvu.”;

(c)

stavak 5. briše se.

4.

Prilozi II. i III. zamjenjuju se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1006/2011 od 27. rujna 2011. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 282, 28.10.2011., str. 1.).


PRILOG

„PRILOG II.

Klasifikacijski standardi za uvezene proizvode

(na temelju sadržaja vlage od 12 % po težini ili ekvivalent)

Proizvod

Obična pšenica i pir krupnik (1) osim suražice

Tvrda pšenica

Kukuruz tvrdunac

Oznaka KN

ex 1001 91 20

i

ex 1001 99 00

1001 11 00

i

1001 19 00

ex 1005 90 00

Kakvoća (2)

Visoka

Srednja

Niska

Visoka

Srednja

Niska

 

1.

Najmanji postotak proteina

14,0

11,5

2.

Najmanja specifična težina kg/hl

77,0

74,0

76,0

76,0

76,0

3.

Najveći postotak nečistoća (Schwarzbesatz)

1,5

1,5

1,5

1,5

4.

Najmanji postotak staklastog zrnja

75,0

62,0

95,0

5.

Najveći indeks plutanja

25,0


Dopuštena odstupanja

Dopušteno odstupanje

Obična/Tvrda pšenica

Kukuruz tvrdunac

Postotak bjelančevina

–0,7

Najmanja specifična težina

–0,5

–0,5

Najveći postotak nečistoća

+0,5

Postotak staklastog zrnja

–2,0

–3,0

Indeks plutanja

+1,0

‚—’: ne primjenjuje se.

„PRILOG III.

Kotacijske burze i referentne sorte

Proizvod

Obična pšenica

Kukuruz

Standardna kakvoća

Visoka

 

Referentna sorta (vrsta i razred) za burzovnu kotaciju

Hard Red Spring br. 2

Yellow Corn br. 3

Kotacijska burza

Minneapolis Grain Exchange

Chicago Mercantile Exchange


(1)  Uključujući oljušteni pir krupnik.

(2)  Primjenjuju se metode analize predviđene u dijelu IV. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1272/2009.