18/Sv. 15 |
HR |
Službeni list Europske unije |
144 |
32013R0296
L 090/4 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA VIJEĆA (EU) br. 296/2013
od 26. ožujka 2013.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 329/2007 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215. stavak 1.,
uzimajući u obzir zajednički prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredba Vijeća (EZ) br. 329/2007 (1) provodi mjere predviđene u Odluci Vijeća 2010/800/ZVSP od 22. prosinca 2010. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje (2). |
(2) |
Vijeće je 18. veljače 2013. donijelo Odluku 2013/88/ZVSP (3) o izmjeni Odluke 2010/800/ZVSP kojom su predviđene dodatne mjere ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje („Sjeverna Koreja”) provođenjem dodatnih mjera koje zahtijeva Rezolucija Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (UN) 2087 (2013.) i dodatnih samostalnih mjera Unije. |
(3) |
Odluka 2013/88/ZVSP uključuje dodatni kriterij na temelju kojeg Unija može autonomno uvrstiti na popis osobe i subjekte koji podliježu mjerama ograničavanja, to jest osobe koje sudjeluju, uključujući pružanjem financijskih usluga, u opskrbi u i iz Sjeverne Koreje oružja i povezanog materijala svih vrsta ili predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije koja može doprinijeti programima Sjeverne Koreje povezanima s nuklearnim naoružanjem, ostalim oružjem za masovno uništavanje i balističkim projektilima. |
(4) |
Nadalje, Odluka 2013/88/ZVSP zabranjuje prodaju, opskrbu i prijenos u Sjevernu Koreju određene druge robe važne za programe Sjeverne Koreje povezanima s oružjem za masovno uništavanje, posebno s njezinim sektorom balističkih projektila, a osobito određenih vrsta aluminija. |
(5) |
Odluka 2013/88/ZVSP također zabranjuje prodaju, kupnju, prijenos ili posredovanje zlata, plemenitih kovina i dijamanata u, iz ili za Vladu Sjeverne Koreje te isporuku novo otisnutih ili iskovanih ili neizdanih sjevernokorejskih novčanica i kovanica Središnjoj Banci Sjeverne Koreje ili za njezinu korist, kao i prodaju ili kupnju sjevernokorejskih državnih obveznica ili obveznica s jamstvom javnih organizacija. Nadalje, Odluka 2013/88/ZVSP razjašnjava da, ako je Vijeće predvidjelo zabranu financijskih usluga, to uključujuće pružanje usluga osiguranja i reosiguranja. Zbog toga su potrebne tehničke izmjene Uredbe (EZ) br. 329/2007. |
(6) |
Odluka 2013/88/ZVSP zabranjuje otvaranje novih podružnice, ovisnih društava ili predstavništava sjevernokorejskih banaka na državnim područjima država članica, ulaženje u nove zajedničke pothvate ili preuzimanje vlasničkog udjela od strane sjevernokorejskih banaka, uključujući Središnju banku Sjeverne Koreje, s bankama pod nadležnošću država članica. |
(7) |
Štoviše, u skladu sa stavkom 13. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2087 (2013.), potrebno je utvrditi da se osobama ili subjektima, uvrštenima na popis, ili bilo kojoj drugoj osobi ili subjektu u Sjevernoj Koreji ne odobri nijedan zahtjev u vezi s ugovorima ili drugim transakcijama čije je izvršenje pogođeno tim mjerama. |
(8) |
Uredbu (EZ) br. 329/2007 trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 329/2007 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. 1. Zabranjeno je:
2. Prilog I. uključuje sve predmete, materijale, opremu, robu i tehnologiju, uključujući softver, koji su roba ili tehnologija dvojne namjene kako je utvrđeno u Uredbi Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (4) Prilog I.a uključuje druge predmete, materijale, opremu, robu i tehnologiju koji bi mogli doprinijeti programima Sjeverne Koreje povezanima s nuklearnim naoružanjem, balističkim projektilima ili ostalim oružjem za masovno uništavanje. Prilog I.b uključuje određene ključne komponente za sektor balističkih projektila. 3. Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijevoz robe i tehnologije navedene u prilozima I., I.a i I.b iz Sjeverne Koreje, bilo da predmetni proizvod potječe iz Sjeverne Koreje ili ne. |
2. |
Članak 3. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
U prvom podstavku članka 3.a stavka 1., riječi „prilozi I. i I.a” zamjenjuju se riječima „prilozi I., I.a i I.b”; |
4. |
Umeću se sljedeći članci: „Članak 4.a 1. Zabranjeno je:
2. Prilog VII. uključuje zlato, plemenite kovine i dijamante koji podliježu zabranama iz stavka 1. Članak 4.b Zabranjeno je prodavati, isporučivati, prenositi ili izvoziti, neposredno ili posredno, novo tiskane ili neizdane sjevernokorejske novčanice i kovane kovanice Središnjoj banci Sjeverne Koreje ili u njezinu korist.” „Članak 5.a 1. Kreditnim i financijskim institucijama koje su obuhvaćene člankom 16. zabranjeno je činiti sljedeće:
2. Zabranjeno je:
|
5. |
Članak 6. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu, s kojima raspolažu ili koje nadziru osobe, subjekti i tijela navedena u Prilogu V. Prilog V. uključuje osobe, subjekte i tijela koji nisu navedeni u Prilogu IV. i za koje je Vijeće, u skladu s točkama (b), (c) i (d) članka 5. stavka 1. Odluke Vijeća 2010/800/ZVSP od 22. prosinca 2010. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje (5) utvrdilo:
Prilog V. preispituje se redovito, a barem svakih 12 mjeseci. |
(6) |
Umeću se sljedeći članci: „Članak 9.a Zabranjeno je:
Članak 9.b 1. U vezi s ugovorima ili drugim transakcijama čije je izvršenje, neposredno ili posredno, u cijelosti ili djelomično ometano mjerama uvedenima ovom Uredbom, ne udovoljava se ni jednom zahtjevu, uključujući zahtjeve za odštetu ili slične zahtjeve te vrste, kao što je odštetni zahtjev ili zahtjev na temelju jamstva, posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, u prvome redu financijskoga jamstva, financijske odštete u bilo kojem obliku, ako ga zahtijeva:
2. Za izvršenje ugovora ili transakcije također važi da su na njega utjecale mjere uvedene ovom Uredbom, ako postojanje ili sadržaj zahtjeva neposredno ili posredno proizlazi iz tih mjera. 3. U bilo kojim postupcima za provođenje zahtjeva, teret prikupljanja dokaza da provođenje zahtjeva nije zabranjeno stavkom 1. leži na osobi koja traži izvršenje tog zahtjeva. 4. Ovaj članak ne dovodi pritom u pitanje pravo osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. na preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Uredbom.” |
7. |
Unosi određeni u Prilogu I. ovoj Uredbi umeću se u postojeći Prilog I.a Uredbi (EZ) br. 329/2007 nakon unosa I.A1.020. |
8. |
Prilog II. ovoj Uredbi umeće se kao Prilog I.b Uredbi (EZ) br. 329/2007. |
9. |
Prilog III. ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog VII. Uredbi (EZ) br. 329/2007. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu slijedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. ožujka 2013.
Za Vijeće
Predsjednik
E. GILMORE
(1) SL L 88, 29.3.2007., str. 1.
(2) SL L 341, 23.12.2010., str. 32.
(3) SL L 46, 19.2.2013., str. 28.
PRILOG I.
„I.A1.021. |
Legirani čelici u listovima ili pločama, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika:
Napomena: Izraz legure koje ‚mogu podnijeti’ obuhvaća legure prije ili nakon toplinske obrade. Tehnička napomena: ‚dupleksni nehrđajući čelik stabiliziran dušikom’ ima dvofaznu mikrostrukturu koja se sastoji od feritnih i austenitnih zrnaca s dodatkom dušika za stabilizaciju mikrostrukture. |
1C116 1C216 |
||||
I.A1.022 |
Ugljiko-ugljikovi kompozitni materijal. |
1A002.b.1 |
||||
I.A1.023 |
Slitine nikla u sirovom ili poluprerađenom obliku s masenim udjelom nikla od 60 % ili više. |
1C002.c.1.a |
||||
I.A1.024 |
Slitine titana u obliku lista ili ploče koje ‚mogu podnijeti’ graničnu čvrstoću na vlak 900 MPa ili više na 293 K (20 °C). Napomena: izraz legure koje ‚mogu podnijeti’ obuhvaća legure prije ili nakon toplinske obrade. |
1C002.b.3” |
PRILOG II.
„PRILOG I.b
Roba iz trećeg podstavka članka 2. stavka 2.
7601 |
Aluminij u sirovim oblicima |
7602 |
Otpaci i lomljevina, od aluminija |
7603 |
Prah i ljuskice, od aluminija |
7604 |
Šipke i profili, od aluminija |
7605 |
Žica od aluminija |
7606 |
Ploče, limovi i trake od aluminija, debljine veće od 0,20 mm |
7608 |
Cijevi od aluminija |
7609 |
Cijevi i pribor za cijevi (na primjer, spojnice, koljena, naglavci) od aluminija |
7614 |
Žica u strukovima, kabeli, pletene trake i slično, od aluminija, električno neizolirani” |
PRILOG III.
„PRILOG VII.
Popis zlata, plemenitih kovina i dijamanata iz članka 4.a
Oznaka HS |
Opis |
7102 |
Dijamanti, neobrađeni ili obrađeni, ali niti nemontirani niti uglavljeni |
7106 |
Srebro (uključujući srebro pozlaćeno ili platinirano), neobrađeno-sirovo ili u obliku poluproizvoda ili praha |
7108 |
Zlato uključujući prevučeno platinom (platinirano), neobrađeno ili u obliku poluproizvoda ili u obliku praha |
7109 |
Obične kovine ili srebro, platirane zlatom, u obliku poluproizvoda i dalje neobrađeni |
7110 |
Platina, neobrađena ili u obliku poluproizvoda ili u obliku praha |
7111 |
Obične kovine, srebro ili zlato, platirani platinom, u obliku poluproizvoda i dalje neobrađeni |
7112 |
Otpaci i ostaci od plemenitih kovina ili od kovina platiniranih plemenitim kovinama; ostali otpaci i ostaci koji sadrže plemenite kovine ili spojeve, koji se u prvome redu upotrebljavaju za dobivanje plemenitih kovina.” |