03/Sv. 072

HR

Službeni list Europske unije

11


32013R0294


L 098/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

14.03.2013.


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 294/2013

od 14. ožujka 2013.

o izmjeni i ispravku Uredbe (EU) br. 142/2011 o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su izuzeti od veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (1), a posebno njezin članak 5. stavak 2., točke (b) i (c) prvog podstavka stavka 1. članka 15. i drugi podstavak stavka 1. članka 15., članak 18. stavak 3., točke (a), (b) i (c) prvog podstavka stavka 4. članka 19. i drugi podstavak stavka 4. članka 19., članak 21. stavak 6. točku (c), članak 32. stavak 3. točku (a), točku (d) prvog podstavka članka 40., prvi i treći podstavak stavka 3. članka 41. i članak 42. stavak 2. te članak 45. stavak 4.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1069/2009 utvrđuju se pravila javnoga zdravlja i pravila zdravlja životinja za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode, kako bi se spriječili i umanjili rizici za javno zdravlje i zdravlje životinja koji proizlaze iz tih proizvoda. U njoj se predviđa i određivanje završne točke u proizvodnom lancu za određene dobivene proizvode nakon koje se na njih više ne primjenjuju zahtjevi te Uredbe.

(2)

Uredbom Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (2), donose se provedbena pravila za Uredbu (EZ) br. 1069/2009, uključujući pravila o određivanju završnih točaka za određene dobivene proizvode.

(3)

U mišljenju od 7. veljače 2011. o mogućnosti uljno-kemijskih postupaka za smanjenje mogućih rizika povezanih s TSE-om u nusproizvodima životinjskog podrijetla Kategorije 1 (3) Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) zaključila je da se rizici vezani za širenje transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE-a) značajno umanjuju nakon prerade materijala Kategorije 1 hidrolitičkom razgradnjom masti i hidrogenacijom. Međutim, postoje izvjesne nejasnoće u pogledu smanjenja infektivnosti TSE-a u uljno-kemijskim proizvodima dobivenim iz materijala Kategorije 1. Stoga se ne može sa sigurnošću pretpostaviti da su ti proizvodi neinfektivni te oni zbog toga mogu predstavljati opasnost ako uđu u prehrambeni lanac ljudi i životinja. Slijedom toga, članak 3. Uredbe (EU) br. 142/2011 i priloge XIV. i XV. toj Uredbi trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.

(4)

U članku 18. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 predviđena su odstupanja u pogledu uporabe materijala Kategorija 2 i 3 za hranidbu određenih životinja koje ne ulaze u prehrambeni lanac, uključujući cirkuske životinje. Budući da određene cirkuske životinje pripadaju vrstama koje se uobičajeno koriste za proizvodnju hrane, potrebno je hranidbu cirkuskih životinja tim materijalima podvrgnuti uvjetima utvrđenim u članku 13. Uredbe (EU) br. 142/2011.

(5)

U članku 19. stavku 1. točki (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 predviđeno je odstupanje u pogledu uklanjanja pčela i nusproizvoda pčelarstva spaljivanjem ili zakapanjem na licu mjesta, pod uvjetima kojima se sprečava prijenos rizika za zdravlje ljudi ili životinja. Članak 15. točka (c) Uredbe (EU) br. 142/2011 odnosi se na posebna pravila za sakupljanje i uklanjanje pčela i nusproizvoda pčelarstva. Uvodnu rečenicu tog članka trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti kako bi se uključila uputa na posebna pravila za sakupljanje i uklanjanje pčela i nusproizvoda pčelarstva.

(6)

U članku 36. stavku 3. Uredbe (EU) br. 142/2011 predviđeno je prijelazno razdoblje do 31. prosinca 2012. za uklanjanje malih količina materijala Kategorije 3 iz članka 10. točke (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009. To prijelazno razdoblje trebalo bi produljiti za još dvije godine tijekom kojih treba prikupiti dodatne podatke o sakupljanju, prijevozu i uklanjanju dotičnog materijala kategorije 3.

(7)

Prerađene životinjske bjelančevine dobivene od nusproizvoda životinjskog podrijetla, osim materijala Kategorije 3 iz članka 10. točaka (n), (o) i (p) Uredbe (EZ) br. 1069/2009, mogu se upotrebljavati kao sastojak u proizvodnji prerađene hrane za kućne ljubimce. Prerađene životinjske bjelančevine ne bi trebalo deklarirati kao hranu za kućne ljubimce, osim ako su u odgovarajućim omjerima pomiješane s ostalim hranidbenim tvarima koje odgovarajuće vrste kućnih ljubimaca uobičajeno konzumiraju. Međutim, proizvođač prerađenih životinjskih bjelančevina taj proizvod može otpremati posjednicima priznatih uzgajivačnica pasa ili uzgajivačima lovačkih pasa te za hranidbu pasa i mačaka u skloništima za napuštene životinje za potrebe proizvodnje miješane hrane za pse i mačke. U takvom slučaju, taj se proizvod mora deklarirati i označiti kao prerađene životinjske bjelančevine. U slučaju izvoza prerađenih životinjskih bjelančevina, uz zakonodavstvo o nusproizvodima životinjskog podrijetla, primjenjuju se i odredbe Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (4). U skladu s točkom E2 dijela III. Priloga IV. gore navedenoj Uredbi, izvoz prerađenih životinjskih bjelančevina mora biti podložan pisanom dogovoru između država članica iz kojih prerađene životinjske bjelančevine potječu i odredišne treće zemlje. Ta obveza ne postoji u slučaju izvoza hrane za kućne ljubimce. S obzirom na uočenu opasnost od neprimjerene primjene pravila o izvozu prerađenih životinjskih bjelančevina, potrebno je preciznije definirati hranu za kućne ljubimce.

(8)

Pretvorba nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih proizvoda u bioplin dopuštena je na temelju Uredbe (EZ) br. 1069/2009. Proizvodnja bioplina vodi do nastanka krutih ili tekućih frakcija. Potrebno je pojasniti da se zahtjevi o uklanjanju tih ostataka odnose na obje frakcije.

(9)

U svom mišljenju od 30. studenoga 2010. o abiotskim rizicima koje za zdravlje ljudi i životinja predstavlja glicerin kao suproizvod u proizvodnji biodizela od nusproizvoda životinjskog podrijetla Kategorije 1 (NŽP) i biljnih ulja (5), EFSA je potvrdila da je glicerin koji se preradio metodom 1 iz poglavlja III. Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 142/2011 za proizvodnju biodizela, siguran materijal u pogledu rizika od TSE-a. Glicerin kao suproizvod u proizvodnji biodizela može se nakon proizvodnje bioplina pretvoriti u bioplin i ostatke digestije i primjenjivati na tlo unutar državnog područja države članice proizvođača, bez rizika za javno zdravlje i zdravlje životinja, podložno odluci nadležnog tijela.

(10)

Nusproizvodi životinjskog podrijetla iz članka 13. točke (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 mogu se primjenjivati na tlo bez prerade ako nadležno tijelo smatra da oni ne predstavljaju rizik od širenja bilo kakvih opasnih zaraznih bolesti. Isti se proizvodi mogu kompostirati ili pretvoriti u bioplin bez prethodne prerade.

(11)

Standardna formulacija za opis nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih proizvoda koji su u prometu između država članica navedena u Prilogu VIII. Uredbi (EU) br. 142/2011 mora biti vidljivo i čitko istaknuta na pakiranju, spremniku ili vozilu tijekom prijevoza i skladištenja. Popis standardnih formulacija trebalo bi proširiti kako bi se uzelo u obzir promet prerađenim gnojem.

(12)

U članku 48. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 od subjekata se zahtijeva da obavijeste nadležno tijelo države članice odredišta o svojoj namjeri otpremanja pošiljaka materijala Kategorija 1 i 2. Države članice mogu sklopiti bilateralne sporazume kako bi u svojim objektima pružale usluge kremiranja kućnih ljubimaca iz drugih država članica s kojima imaju zajedničku granicu. U takvim slučajevima, zahtjev utvrđen u članku 48. stavcima od 1. do 3. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 predstavlja nepotrebna dodatna administrativna opterećenja.

(13)

U poglavlju II. Priloga X. Uredbi (EU) br. 142/2011 navedeni su posebni zahtjevi za dobivene proizvode namijenjene za proizvodnju krmiva. Formulaciju odstupanja u vezi sa stavljanjem na tržište mlijeka prerađenog u skladu s nacionalnim normama trebalo bi izmijeniti kako bi se upućivalo i na proizvode na bazi mlijeka te mliječne prerađevine i kako bi se time dio II. odjeljka 4. tog poglavlja uskladio s odredbama iz članka 10. Uredbe (EZ) br. 1069/2009, a posebno s njegovom točkom (f) u pogledu odobravanja prerade određene bivše hrane u materijal za hranidbu životinja iz uzgoja osim krznaša.

(14)

Kada se bivša hrana koja sadrži sastojke životinjskog podrijetla koristi kao sirovina za proizvodnju hrane za životinje iz uzgoja, primjenjuju se posebni zahtjevi za sprečavanje rizika od prijenosa bolesti na životinje. Međutim, ako bivša hrana ne sadrži meso, ribu ili njihove proizvode, trebalo bi dozvoliti njihovu upotrebu u proizvodnji hrane za životinje namijenjene za životinje iz uzgoja, pod uvjetom da ne predstavljaju bilo kakav rizik od prijenosa bolesti koje se mogu prenijeti na ljude ili životinje.

(15)

U članku 32. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 utvrđeni su uvjeti za stavljanje na tržište i upotrebu organskih gnojiva i poboljšivača tla. Ti se proizvodi mogu proizvoditi od materijala Kategorija 2 i 3 u skladu sa zahtjevima navedenim u Prilogu XI. Uredbi (EU) br. 142/2011. U slučaju prerađenih životinjskih bjelančevina od materijala Kategorije 3, moraju se poštovati posebni zahtjevi vezani za proizvodnju utvrđeni u poglavlju II. Priloga X. Uredbi (EU) br. 142/2011, uključujući za prerađene životinjske bjelančevine koje su isključivo namijenjene za uporabu u hrani za kućne ljubimce. Radi jasnoće, potrebno je izmijeniti Prilog XI. Uredbi (EU) br. 142/2011 i uvesti upute na sve norme prerade za prerađene životinjske bjelančevine.

(16)

Radi promicanja znanosti i istraživanja biološke raznolikosti, potrebno je odobriti izuzeća za središnje baze, znanstvene organizacije i muzeje u pogledu prikupljanja, prijevoza i upotrebe životinja ili dijelova životinja konzerviranih u medijima, koji su ugrađeni u cijelosti u mikroskopske preparate ili obrađeni kao genetski uzorci. Na odgovarajući bi način trebalo izmijeniti zahtjeve vezane za lovačke trofeje i ostale pripravke kako je navedeno u poglavlju VI. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011.

(17)

U tablici 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 navedeni su zahtjevi za uvoz nusproizvoda životinjskog podrijetla u Uniju. Formulaciju određenih dijelova tablice 2. Trebalo bi poboljšati kako bi se pružile jasnije informacije. U slučaju određenih pošiljaka koje se mogu sastojati od nusproizvoda životinjskog podrijetla od različitih životinja, treba na odgovarajući način izmijeniti popis trećih zemalja u tablici 2., iz kojih je dopušten uvoz nusproizvoda životinjskog podrijetla relevantnih vrsta. Te bi se izmjene trebale odraziti u odgovarajućim certifikatima navedenim u Prilogu XV. toj Uredbi.

(18)

Hrana za kućne ljubimce može se proizvoditi od bilo kojih materijala Kategorije 3, osim materijala iz Kategorije 3 navedenih u članku 10. točkama (n), (o) i (p) Uredbe (EZ) br. 1069/2009. Ista pravila koja se primjenjuju na stavljanje na tržište hrane za kućne ljubimce unutar EU-a trebala bi se primjenjivati i na uvoz iz trećih zemalja. U certifikat iz poglavlja 3. točke (B) Priloga XV. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi unijeti uputu na članak 10. točku (c) Uredbe (EZ) br. 1069/2009.

(19)

Potrebno je pojasniti određene zahtjeve vezane za uvoz krvi i proizvoda od krvi, posebno one vezane za podrijetlo krvi. Krv mora dolaziti iz sigurnih izvora koji mogu biti klaonica koja je odobrena u skladu sa zakonodavstvom EU-a, klaonica odobrena na temelju nacionalnog zakonodavstva treće zemlje ili od živih životinja koje se za te svrhe uzgajaju. Krv iz takvih sigurnih izvora može se i miješati. Potrebno je na odgovarajući način izmijeniti tekst odgovarajućih certifikata. Stoga bi trebalo izmijeniti Prilog XIV. i zdravstvene certifikate navedene u poglavlju 4. točki (A), poglavlju 4. točki (C) i poglavlju 4. točki (D) Priloga XV. Uredbi (EU) br. 142/2011.

(20)

U Prilogu XVI. Uredbi (EU) br. 142/2011 utvrđena su pravila o službenim kontrolama u pogledu hranidbe ptica strvinarki materijalom Kategorije 1. U skladu s člankom 18. Uredbe (EZ) br. 1069/2009, nadležno tijelo može odobriti hranidbu ugroženih ili zaštićenih vrsta ptica strvinarki i ostalih vrsta koje žive i u njihovom prirodnom staništu materijalom Kategorije 1. Postojeća pravila o službenim kontrolama u pogledu hranidbe ptica strvinarki trebalo bi stoga proširiti na sve životinje čija se hranidba materijalom Kategorije 1 može odobriti u skladu s Prilogom VI. Uredbi (EU) br. 142/2011.

(21)

Uredbu (EU) br. 142/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(22)

Kako bi se izbjegli prekidi u trgovini, trebalo bi utvrditi prijelazno razdoblje tijekom kojeg države članice trebaju prihvaćati uvoz pošiljaka na koje se primjenjuju odredbe Uredbe (EU) br. 142/2011, kako je izmijenjena ovom Uredbom, u skladu s pravilima koja su bila na snazi prije stupanja na snagu/datuma primjene ove Uredbe.

(23)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja a nisu im se usprotivili ni Europski parlament ni Vijeće,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 142/2011 mijenja se kako slijedi:

(1)

u članku 3. točka i. zamjenjuje se sljedećim:

„(i)

benzin i goriva koji ispunjavaju posebne zahtjeve za proizvode iz višestupanjskog katalitičkog postupka za proizvodnju obnovljivih goriva navedene u točki 2(c) odjeljka 3. poglavlja IV. Priloga IV.;

(j)

uljno-kemijski proizvodi dobiveni od prerađenih masti i koji ispunjavaju zahtjeve iz poglavlja XI. Priloga XIII.”;

(2)

članak 13. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

ličinke i crve za ribičke mamce;

(f)

cirkuske životinje.”;

(b)

u stavku 2. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

ličinke i crve za ribičke mamce;

(f)

cirkuske životinje.”;

(3)

u članku 15. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„Ako nadležno tijelo odobri uklanjanje nusproizvoda životinjskog podrijetla odstupanjem iz članka 19. stavka 1. točaka (a), (b), (c), (e) i (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009, to uklanjanje mora biti u skladu sa sljedećim posebnim pravilima iz poglavlja III. Priloga VI.:”;

(4)

u članku 36. stavku 3., datum „31. prosinca 2012.” zamjenjuje se s „31. prosinca 2014.”;

(5)

Prilozi I., IV., V., VI., VIII., X., XI. i prilozi od XIII. do XVI. mijenjaju se u skladu s tekstom u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

U prijelaznom razdoblju do 26. prosinca 2013., pošiljke nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih proizvoda popraćene zdravstvenim certifikatom koji je ispunjen i potpisan u skladu s predloškom iz poglavlja 3. točke (B), poglavlja 3. točke (D), poglavlja 4. točke (A), poglavlja 4. točke (C), poglavlja 4. točke (D), poglavlja 6. točke (A), poglavlja 8., poglavlja 10. točke (B), poglavlja 11., poglavlja 14. točke (A) i poglavlja 15. Priloga XV. Uredbi (EU) br. 142/2011 u njegovoj inačici prije dana stupanja na snagu ove Uredbe, nastavit će se prihvaćati za uvoz u Uniju, pod uvjetom da su ti certifikati bili ispunjeni i potpisani prije 26. listopada 2013.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 15. ožujka 2013.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. ožujka 2013.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 300, 14.11.2009., str. 1.

(2)  SL L 54, 26.2.2011., str. 1.

(3)  EFSA Journal (2011.); 9(2): 1976.

(4)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1.

(5)  EFSA Journal 2010;8(12):1934.


PRILOG

Prilozi Uredbi (EU) br. 142/2011 mijenjaju se kako slijedi:

(1)

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 19. zamjenjuje se sljedećim:

„19.

hrana za kućne ljubimce’ znači hrana za životinje, osim materijala navedenog u članku 24. stavku 2., koja se koristi kao hrana za kućne ljubimce i žvakalice za pse koje se sastoje od nusproizvoda životinjskog podrijetla ili od njih dobivenih proizvoda koji:

(a)

sadrže materijal Kategorije 3, osim materijala iz članka 10. točaka (n), (o) i (p) Uredbe (EZ) br. 1069/2009; i

(b)

mogu sadržavati materijal Kategorije 1 iz uvoza, koji sadrži nusproizvode životinjskog podrijetla koji su dobiveni od životinja koje su bile podvrgutne nedopuštenom liječenju, kako je utvrđeno člankom 1. stavkom 2. točkom (d) Direktive 96/22/EZ ili člankom 2. točkom (b) Direktive 96/23/EZ;”;

(b)

točka 23. zamjenjuje se sljedećim:

„23.

ostaci digestije’ znači ostaci, uključujući tekuću frakciju, nastali pretvorbom nusproizvoda životinjskog podrijetla u objektu za proizvodnju bioplina;”;

(2)

u Prilogu IV. poglavlju IV., odjeljak 3. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 1. mijenja se kako slijedi:

i.

točka (a) podtočka iii. zamjenjuje se sljedećim:

„iii.

pretvaraju se u bioplin. U takvom slučaju ostaci digestije moraju se ukloniti u skladu s podtočkom i. ili ii., osim kada taj materijal nastaje preradom u skladu s točkom 2.(a) ili (b) u kom se slučaju ostaci mogu upotrebljavati u skladu s uvjetima navedenim u točki 2.(a) ili točki 2.(b) iii. ovisno o slučaju; ili”;

ii.

točka (b) podtočka i. zamjenjuje se sljedećim:

„i.

uklanjaju se kako je utvrđeno točkom 1.(a) i. ili ii., s prethodnom preradom ili bez nje u skladu s člankom 13. točkama (a) i (b) i člankom 14. točkama (a) i (b) Uredbe (EZ) br. 1069/2009;”;

(b)

točke 2.(b) ii. i iii. zamjenjuju se sljedećim:

„ii.

u slučaju kalijevog sulfata, koji se koristi za izravnu primjenu na tlo ili za proizvodnju dobivenih proizvoda za primjenu na tlo;

iii.

u slučaju glicerina dobivenog od materijala Kategorija 1 i 2 koji je prerađen u skladu s metodom prerade 1 kako je utvrđena u poglavlju III.:

koji je namijenjen za tehničku uporabu,

koji se pretvara u bioplin, u kom se slučaju ostaci digestije mogu primjenjivati na tlo unutar državnog područja države članice proizvodnje, podložno odluci nadležnog tijela, ili

koji se koristi za denitrifikaciju u uređaju za pročišćavanje otpadnih voda, u kom se slučaju ostaci od nitrifikacije mogu primjenjivati na tlo u skladu s Direktivom Vijeća 91/271/EEZ (1);

iv.

u slučaju glicerina dobivenog od materijala Kategorije 3:

koji je namijenjen za tehničku uporabu,

koji se pretvara u bioplin, u kom se slučaju ostaci digestije mogu primjenjivati na tlo, ili

koji se koristi za hranidbu, pod uvjetom da taj glicerin nije dobiven od materijala Kategorije 3 navedenog u članku 10. točkama (n), (o) i (p) Uredbe (EZ) br. 1069/2009;

(c)

točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.

Sav otpad osim nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih proizvoda predviđenih u točki 2. nastao preradom nusproizvoda životinjskog podrijetla u skladu s ovim odjeljkom, kao što su mulj, sadržaj filtara, pepeo i ostaci digestije, uklanja se u skladu s Uredbom (EZ) br. 1069/2009 i ovom Uredbom.”;

(3)

u Prilogu V. poglavlju I. odjeljku 1. točka 2(d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

nusproizvode životinjskog podrijetla koji se mogu primjenjivati na tlo bez prerade u skladu s člankom 13. točkom (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 i ovom Uredbom ako nadležno tijelo smatra da ne predstavljaju rizik od širenja bilo kakvih opasnih zaraznih bolesti na ljude ili životinje;”;

(4)

u Prilogu VI. poglavlju II. odjeljku 1., uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„Materijalom kategorija 2 i 3, kako su navedene u članku 18. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1069/2009, dopušteno je hraniti životinje iz stavka 1. točaka (a), (b), (d), (f), (g) i (h) toga članka ako su ispunjeni barem sljedeći uvjeti pored svih uvjeta koje je utvrdilo nadležno tijelo u skladu s člankom 18. stavkom 1. te Uredbe:”;

(5)

Prilog VIII. mijenja se kako slijedi:

(a)

u poglavlju II. točki 2.(b), točka xix. zamjenjuje se sljedećim:

„(xix)

u slučaju gnoja koji je bio podvrgnut obradi vapnom iz točke I. odjeljka 2. poglavlja IV. Priloga IV., riječi ‚mješavina gnoja i vapna’;

xx.

u slučaju prerađenoga gnoja koji je bio podvrgnut obradi iz točaka (b) i (c) odjeljka 2. poglavlja I. Priloga XI., riječi ‚prerađeni gnoj’.”;

(b)

dodaje se sljedeće poglavlje VI.:

„POGLAVLJE VI.

PRIJEVOZ UGINULIH KUĆNIH LJUBIMACA

Uvjete iz točaka od 1. do 3. članka 48. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 u pogledu prethodnog odobrenja od nadležnog tijela države članice odredišta i primjene sustava TRACES nije potrebno ispunjavati u slučaju prijevoza uginulih kućnih ljubimaca radi njihovog spaljivanja u objektu smještenom u graničnom području druge države članice s kojom se dijeli granica kada države članice sklope bilateralni sporazum o uvjetima tog prijevoza.”;

(6)

u Prilogu X. poglavlje II. mijenja se kako slijedi:

(a)

u odjeljku 4. dijelu II., točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Zahtjevi utvrđeni u točkama 2. i 3. ovog dijela primjenjuju se na preradu, uporabu i skladištenje mlijeka, proizvoda na bazi mlijeka i mliječnih prerađevina koji predstavljaju materijal Kategorije 3 kako je utvrđen u članku 10. točki (e) Uredbe (EZ) br. 1069/2009, osim taloga iz centrifuge ili separatora i mlijeka, proizvoda na bazi mlijeka i mliječnih prerađevina iz članka 10. točaka (f) i (h) te Uredbe, koji nisu bili prerađeni u skladu s dijelom I. ovog odjeljka.”;

(b)

Odjeljak 10. zamjenjuje se sljedećim:

Odjeljak 10.

Posebni zahtjevi za hranidbu životinja iz uzgoja, osim krznaša, određenim materijalom Kategorije 3 iz članka 10. točke (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009

Materijal Kategorije 3 koji se sastoji od hrane koja sadrži proizvode životinjskog podrijetla podrijetlom iz država članica, a koji više nisu namijenjeni za prehranu ljudi iz komercijalnih razloga ili zbog poteškoća nastalih tijekom proizvodnje ili greške na ambalaži, ili zbog prisutnosti drugih nedostataka koji ne predstavljaju rizik za javno zdravlje ili zdravlje životinja, kako je navedeno u članku 10. točki (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009, mogu se staviti na tržište za hranidbu životinja iz uzgoja, osim krznaša, bez daljnje obrade, pod uvjetom da:

i.

je taj materijal podvrgnut preradi kako je utvrđeno u članku 2. stavku 1. točki (m) Uredbe (EZ) br. 852/2004 ili u skladu s ovom Uredbom;

ii.

se taj materija sastoji od jednog ili više sljedećih materijala Kategorije 3, navedenih u članku 10. točki (f) Uredbe (EZ) br. 1069/2009 ili da ih sadrži:

mlijeko,

proizvodi na bazi mlijeka,

mliječne prerađevine,

jaja,

proizvodi od jaja,

med,

prerađene masti,

kolagen,

želatina;

iii.

da nije bio u kontaktu s bilo kojim drugim materijalima Kategorije 3; i

iv.

da su poduzete sve potrebne mjere predostrožnosti kako bi se spriječila kontaminacija materijala.”;

(7)

u Prilogu XI. poglavlju II. odjeljku 1., točka 1(b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

uporabom prerađenih životinjskih bjelančevina, uključujući prerađene životinjske bjelančevine koje su proizvedene u skladu s točkom B.1(b) ii. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga X., koje su proizvedene od materijala Kategorije 3 u skladu s odjeljkom 1. poglavlja II. Priloga X., ili od materijala koji je podvrgnut drugoj obradi, kada se takvi materijali mogu koristiti za proizvodnju organskih gnojiva i poboljšivača tla u skladu s ovom Uredbom; ili”;

(8)

Prilog XIII. mijenja se kako slijedi:

(a)

u poglavlju VI. točke C(1)(c) i (d) zamjenjuju se sljedećim:

„(c)

podvrgnuti su postupku anatomskog prepariranja kao što je plastinacija;

(d)

radi se o životinjama biološkoga razreda kukaca (Insecta) ili paučnjaka (Arachnida) koji su obrađeni postupkom kao što je sušenje kako bi se spriječilo svako širenje bolesti koje se mogu prenijeti na ljude ili životinje; ili

(e)

radi se o predmetima u prirodoslovnim zbirkama ili za promidžbu znanosti, koji su:

i.

konzervirani u medijima kao što su alkohol ili formaldehid, koji omogućuju izlaganje tih predmeta; ili

ii.

ugrađeni u cijelosti u mikroskopske preparate;

(f)

radi se o prerađenim uzorcima DNA namijenjenim središnjim bazama za promicanje istraživanja biološke raznolikosti, ekologije, medicinske i veterinarske znanosti ili biologije.”;

(b)

u poglavlju XI. dodaje se sljedeća točka:

„3.

Završna točka za proizvode dobivene od prerađenih masti:

Derivati masti koji su prerađeni kako je navedeno u točki 1. mogu se bez ograničenja stavljati na tržište za upotrebe navedene u točki 2. sukladno ovoj Uredbi.”;

(9)

Prilog XIV. mijenja se kako slijedi:

(a)

u poglavlju I. odjeljak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

točke (c), (d) i (e) zamjenjuju se sljedećim:

„(c)

moraju potjecati iz treće zemlje ili dijela treće zemlje koji su navedeni u stupcu ‚popisi trećih zemalja’ u tablici 1.;

(d)

moraju potjecati iz objekta koje je registriralo ili odobrilo nadležno tijelo treće zemlje, ovisno o slučaju, i koji se nalazi na popisu takvih objekata iz članka 30.; i

(e)

mora ih:

i.

tijekom prijevoza do mjesta ulaska u Uniju gdje se obavljaju veterinarski pregledi pratiti zdravstveni certifikat naveden u stupcu ‚certifikati/obrasci dokumenata’ u tablici 1.; ili

ii.

se predočiti na mjestu ulaska u Uniju gdje se obavljaju veterinarski pregledi zajedno s dokumentom koji odgovara obrascu navedenom u stupcu ‚certifikati/obrasci dokumenata’ u tablici 1.”;

ii.

točka (f) briše se;

(b)

u poglavlju II. odjeljak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

točke (c), (d) i (e) zamjenjuju se sljedećim:

„(c)

moraju potjecati iz treće zemlje ili dijela treće zemlje koji su navedeni u stupcu ‚popisi trećih zemalja’ u tablici 2.;

(d)

moraju potjecati iz objekta koje je registriralo ili odobrilo nadležno tijelo treće zemlje, i koji se nalazi na popisu takvih objekata iz članka 30.; i

(e)

mora ih:

i.

tijekom prijevoza do mjesta ulaska u Uniju gdje se obavljaju veterinarski pregledi pratiti zdravstveni certifikat naveden u stupcu ‚certifikati/obrasci dokumenata’ u tablici 2.; ili

ii.

se predočiti na mjestu ulaska u Uniju gdje se obavljaju veterinarski pregledi zajedno s dokumentom koji odgovara obrascu navedenom u stupcu ‚certifikati/obrasci dokumenata’ u tablici 2.”;

ii.

točka (f) briše se;

iii.

tablica 2. mijenja se kako slijedi:

redak br. 13 zamjenjuje se sljedećim:

„13

Poboljšivači okusa za proizvodnju hrane za kućne ljubimce

Materijali iz članka 35. točke (a)

Poboljšivači okusa moraju biti proizvedeni u skladu s poglavljem III. Priloga XIII.

Treće zemlje s popisa iz dijela 1. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010, iz kojih države članice dopuštaju uvoz svježeg mesa istih životinjskih vrsta i u kojima je dopušteno samo meso s kostima;

U slučaju poboljšivača okusa od materijala dobivenog od ribe, treće zemlje s popisa iz Priloga II. Odluci 2006/766/EZ;

U slučaju poboljšivača okusa dobivenih od mesa peradi, treće zemlje s popisa iz dijela 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 iz kojih države članice dopuštaju uvoz svježega mesa peradi.

Prilog XV. poglavlje 3. točka E.”

u retku br. 14, točka (a) u trećem stupcu zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Materijali kategorije 3 iz članka 10. točaka od (a) do (m).”;

redci br. 15 i 16 zamjenjuju se sljedećim:

„15.

Nusproizvodi životinjskog podrijetla za uporabu kao sirova hrana za kućne ljubimce

Materijali Kategorije 3 iz članka 10. točke (a) i članka 10. točke (b) podtočaka i. i ii.

Proizvodi moraju ispunjavati zahtjeve iz odjeljka 8.

Treće zemlje s popisa iz dijela 1. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010 ili iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008, iz kojih države članice dopuštaju uvoz svježega mesa istih životinjskih vrsta i gdje je dopušteno samo meso s kostima.

U slučaju materijala od riba, treće zemlje s popisa iz Priloga II. Odluci 2006/766/EZ.

Prilog XV. poglavlje 3. točka D.

16.

Nusproizvodi životinjskog podrijetla za uporabu u hranidbi krznaša

Materijali Kategorije 3 iz članka 10. točaka od (a) do (m).

Proizvodi moraju ispunjavati zahtjeve iz odjeljka 8.

Treće zemlje s popisa iz dijela 1. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010 ili Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008, iz kojih države članice dopuštaju uvoz svježega mesa istih životinjskih vrsta i gdje je dopušteno samo meso s kostima.

U slučaju materijala od riba, treće zemlje s popisa iz Priloga II. Odluci 2006/766/EZ.

Prilog XV. poglavlje 3. točka D.”

u retku br. 17, treći stupac, točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

U slučaju materijala namijenjenih za proizvodnju biodizela ili uljno-kemijskih proizvoda: Materijali Kategorija 1, 2 i 3 iz članaka 8., 9. i 10.”;

redak br. 18 zamjenjuje se sljedećim:

„18

Derivati masti

(a)

U slučaju derivata masti za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja iz uzgoja:

materijali Kategorije 1 iz članka 8. točaka (b), (c) i (d), materijali kategorije 2 iz članka 9. točaka (c) i (d) i članka 9. točke (f) podtočke i. i materijali Kategorije 3 iz članka 10.

(b)

U slučaju derivata masti za uporabu kao hrana za životinje:

materijali Kategorije 3 osim materijala iz članka 10. točaka (n), (o) i (p);

Derivati masti moraju ispunjavati zahtjeve iz odjeljka10.

Bilo koja treća zemlja.

(a)

U slučaju derivata masti za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja iz uzgoja:

Prilog XV. poglavlje 14. točka A.

(b)

U slučaju derivata masti za uporabu kao hrana za životinje:

Prilog XV. poglavlje 14. točka B.”

(c)

u poglavlju II. odjeljku 2. točka 2 zamjenjuje se sljedećim:

„2.

Krv od koje se proizvode proizvodi od krvi za proizvodnju dobivenih proizvoda za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja iz uzgoja mora biti sakupljena pod veterinarskim nadzorom:

(a)

u klaonicama

i.

koje su odobrene u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004; ili

ii.

koje je odobrilo i koje nadzire nadležno tijelo zemlje sakupljanja; ili

(b)

od živih životinja u objektima koje je odobrilo i koje nadzire nadležno tijelo zemlje sakupljanja.”;

(d)

u poglavlju II. odjeljku 3. točka 1 zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Krv mora ispunjavati uvjete iz točke 1(a) poglavlja IV. Priloga XIII. i mora se sakupljati pod veterinarskim nadzorom:

(a)

u klaonicama:

i.

koje su odobrene u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004; ili

ii.

koje je odobrilo i koje nadzire nadležno tijelo zemlje sakupljanja; ili

(b)

od živih kopitara u objektima koje je nadležno tijelo zemlje sakupljanja odobrilo, dodijelilo im veterinarski odobreni broj i koje to tijelo nadzire u svrhu sakupljanja krvi od kopitara za proizvodnju proizvoda od krvi za namjene različite od hranidbe životinja.”;

(e)

u poglavlju II. odjeljku 3. točka 2(d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

u slučaju proizvoda od krvi osim seruma i plazme, vezikularnog stomatitisa barem šest mjeseci.”;

(f)

u poglavlju II. odjeljku 9., točka (a) podtočka i. zamjenjuje se sljedećim:

„i.

nusproizvoda životinjskog podrijetla iz članaka 8., 9. i 10. Uredbe (EZ) br. 1069/2009 u slučaju materijala namijenjenih za proizvodnju biodizela ili uljno-kemijskih proizvoda;”;

(10)

Prilog XV. mijenja se kako slijedi:

(a)

poglavlje 3. točka (B) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 3.(B)

Zdravstveni certifikat

Za prerađenu hranu za kućne ljubimce, osim konzervirane hrane za kućne ljubimce, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image Image Image

(b)

poglavlje 3. točka (D) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 3.(D)

Zdravstveni certifikat

Za sirovu hranu za kućne ljubimce za izravnu prodaju ili nusproizvode životinjskog podrijetla za hranidbu krznaša, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image Image

(c)

poglavlje 4. točka (A) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 4.(A)

Zdravstveni certifikat

Za uvoz krvi i proizvoda od krvi kopitara za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image

(d)

poglavlje 4. točka (C) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 4.(C)

Zdravstveni certifikat

Za neobrađene proizvode od krvi, osim krvi kopitara, za proizvodnju dobivenih proizvoda za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja iz uzgoja, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image

(e)

poglavlje 4. točka (D) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 4.(D)

Zdravstveni certifikat

Za obrađene proizvode od krvi, osim krvi kopitara, za proizvodnju dobivenih proizvoda za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja iz uzgoja, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image

(f)

poglavlje 6. točka (A) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 6.(A)

Zdravstveni certifikat

Za obrađene lovačke trofeje i druge preparate od ptica, papkara i kopitara, koje čine samo kosti, rogovi, papci/kopita, kandže, rogovlje, zubi ili kože, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image

(g)

poglavlje 8. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 8.

Zdravstveni certifikat

Za nusproizvode životinjskog podrijetla za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja ili za trgovačke uzorke(2), za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image Image Image

(h)

poglavlje 10. točka (B) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 10.(B)

Zdravstveni certifikat

Za prerađene masti koje nisu namijenjene za prehranu ljudi, za određene uporabe izvan hranidbenog lanca životinja, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image

i.

poglavlje 11. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 11.

Zdravstveni certifikat

Za želatinu i kolagen koji nisu namijenjeni za prehranu ljudi, za uporabu kao krmivo ili za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image

(j)

poglavlje 14. točka (A) zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 14.(A)

Zdravstveni certifikat

Za derivate masti koji nisu namijenjeni za prehranu ljudi, za uporabu izvan hranidbenog lanca životinja, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image Image

(k)

Poglavlje 15. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 15.

Zdravstveni certifikat

Za proizvode od jaja koji nisu namijenjeni za prehranu ljudi a koji se mogu koristiti kao krmivo, za otpremu u Europsku uniju ili provoz kroz nju(2)

Image Image Image

(11)

u Prilogu XVI. poglavlju III., odjeljak 6. zamjenjuje se sljedećim:

Odjeljak 6.

Službene kontrole u pogledu hranidbe divljih životinja i određenih životinja u zoološkim vrtovima materijalom Kategorije 1

Nadležno tijelo nadzire status zdravlja životinja iz uzgoja u regiji u kojoj se vrši hranidba kako je navedeno u odjeljcima 2., 3. i 4. poglavlja II. Priloga VI. te obavlja odgovarajuće nadziranje TSE-a, koje uključuje redovito uzorkovanje i laboratorijska pretraživanja za TSE.

Ti uzorci uključuju uzorke uzete od životinja u vezi s kojima postoji sumnja u TSE i od starijih životinja za rasplod.”


(1)  SL L 135, 30.5.1991., str. 40.”;