19/Sv. 012

HR

Službeni list Europske unije

247


32013D0157


L 087/8

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

07.03.2013.


ODLUKA VIJEĆA

od 7. ožujka 2013.

o utvrđivanju datuma početka primjene Odluke 2007/533/PUP o uspostavi, djelovanju i upotrebi druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II)

(2013/157/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2007/533/PUP od 12. lipnja 2007. o uspostavi, djelovanju i upotrebi druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (1), a posebno njezin članak 71. stavak 2.,

budući da:

(1)

Člankom 71. stavkom 2. Odluke 2007/533/PUP navodi se da se Odluka primjenjuje na države članice koje sudjeluju u sustavu SIS 1 + od datuma koji će utvrditi Vijeće, djelujući jednoglasnom odlukom svojih članova koji predstavljaju vlade država članica koje sudjeluju u sustavu SIS 1 +.

(2)

U skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EU) br. 1272/2012 od 20. prosinca 2012. o migraciji iz Schengenskog informacijskog sustava (SIS 1 +) u drugu generaciju Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (2), prijelaz na SIS II započet će na datum koji utvrdi Vijeće djelujući u skladu s člankom 71. stavkom 2. Odluke 2007/533/PUP.

(3)

U skladu s člankom 71. stavkom 3. točkom (a) Odluke 2007/533/PUP, Komisija je donijela potrebne provedbene mjere Provedbenom odlukom Komisije 2013/115/EU (3) o usvajanju Priručnika SIRENE i drugih provedbenih mjera za drugu generaciju Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) i Odlukom Komisije 2010/261/EU od 4. svibnja 2010. o sigurnosnom planu za središnji sustav SIS II i komunikacijsku infrastrukturu (4).

(4)

U skladu s člankom 71. stavkom 3. točkom (b) Odluke 2007/533/PUP, sve države članice koje u cijelosti sudjeluju u sustavu SIS 1 + obavijestile su da su sklopile potrebne tehničke i pravne aranžmane za obradu podataka SIS II i razmjenu dodatnih informacija.

(5)

U skladu s člankom 71. stavkom 3. točkom (c) Odluke 2007/533/PUP, Komisija je objavila da je uspješno okončano cjelovito testiranje sustava SIS II koji je vodila Komisija zajedno s državama članicama te nakon što su 6. veljače 2013. odgovarajuća pripremna tijela Vijeća potvrdila predloženi rezultat testiranja i potvrdila da je razina uspješnosti djelovanja sustava SIS II najmanje ista kakva je ona postignuta sustavom SIS 1 +.

(6)

U skladu s člankom 71. stavkom 3. točkom (d) Odluke 2007/533/PUP, Komisija je izradila potrebne tehničke aranžmane kako bi se središnjem sustavu SIS II omogućilo povezivanje na sustave N.SIS II dotičnih država članica.

(7)

U skladu s člankom 9. stavcima 1. i 5. Uredbe (EU) 1272/2012, države članice koje sudjeluju u sustavu SIS 1 + uspješno su završile funkcionalna testiranja SIRENE i odgovarajuće pripremno tijelo Vijeća potvrdilo je njihove rezultate 15. veljače 2013.

(8)

Budući da su tako uvjeti utvrđeni člankom 71. stavkom 3. Odluke 2007/533/PUP ispunjeni, Vijeće treba utvrditi datum od kojeg se sustav SIS II primjenjuje na države članice koje sudjeluju u sustavu SIS 1 +.

(9)

S obzirom na potrebu da sustav SIS II počne s radom što je prije moguće, ova Odluka bi trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

(10)

U pogledu Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda te Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (5), što spada u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (6) o određenim aranžmanima za primjenu tog Sporazuma.

(11)

U pogledu Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7), što spada u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ čitano u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (8).

(12)

U pogledu Lihtenštajna, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (9), što spada u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ, čitano u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (10).

(13)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola (br. 22) o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, nije njome vezana niti se ona na nju primjenjuje. S obzirom da se ova Odluka temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska, u skladu s člankom 4. tog Protokola, u razdoblju od šest mjeseci nakon što Vijeće donese ovu Odluku odlučuje hoće li ju provesti u svoje nacionalno pravo.

(14)

Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u ovoj Odluci u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola (br. 19) o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, i člankom 8. stavkom 2. Odluke Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u nekim odredbama schengenske pravne stečevine (11).

(15)

Irska sudjeluje u ovoj Odluci u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola (br. 19) o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u nekim odredbama schengenske pravne stečevine (12).

(16)

Ova Odluka ne dovodi u pitanje aranžmane za djelomično sudjelovanje Irske i Ujedinjene Kraljevine u schengenskoj pravnoj stečevini kako su utvrđeni odlukama 2002/192/EZ i 2000/365/EZ.

(17)

U pogledu Cipra, ova Odluka je akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način povezan s njom u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.

(18)

Trebalo bi napomenuti da se Uredba (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o pristupu službi država članica, odgovornih za izdavanje potvrda o registraciji vozila, drugoj generaciji Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (13), na temelju članka 3. te Uredbe, primjenjuje od datum određenog u skladu s člankom 71. stavkom Odluke 2007/533/PUP,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2007/533/PUP primjenjuje se na države članice koje sudjeluju u sustavu SIS 1 + od 9. travnja 2013.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. ožujka 2013.

Za Vijeće

Predsjednik

A. SHATTER


(1)  SL L 205, 7.8.2007., str. 63.

(2)  SL L 359, 29.12.2012., str. 21.

(3)  SL L 71, 14.3.2013., str. 1.

(4)  SL L 112, 5.5.2010., str. 31.

(5)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(6)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.

(7)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(8)  SL L 53, 27.2.2008., str. 1.

(9)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(10)  SL L 160, 18.6.2011., str. 19.

(11)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.

(12)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.

(13)  SL L 381, 28.12.2006., str. 1.