07/Sv. 14

HR

Službeni list Europske unije

279


32012D0188


L 101/18

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

od 4. travnja 2012.

kojom se države članice ovlašćuju donijeti određena odstupanja na temelju Direktive 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kopnenom prijevozu opasnih tvari

(priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 2166)

(2012/188/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o kopnenom prijevozu opasnih tvari (1), a posebno njezin članak 6. stavke 2. i 4.,

budući da:

(1)

Prilog I. odjeljak I.3., Prilog II. odjeljak II.3. i Prilog III. odjeljak III.3. Direktive 2008/68/EZ sadrži popise nacionalnih odstupanja, omogućujući da se uzmu u obzir posebne nacionalne okolnosti. Navedene popise treba ažurirati kako bi uključivali nova nacionalna odstupanja.

(2)

Radi jasnoće, prikladno je u cijelosti zamijeniti navedene odjeljke.

(3)

Direktivu 2008/68/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(4)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za prijevoz opasnih tvari uspostavljenog Direktivom 2008/68/EZ,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Države članice navedene u Prilogu ovoj Odluci ovlaštene su provoditi u njoj utvrđena odstupanja u vezi s prijevozom opasnih tvari na njihovu državnom području.

Navedena odstupanja primjenjuju se bez diskriminacije.

Članak 2.

Prilog I. odjeljak I.3., Prilog II. odjeljak II.3. i Prilog III. odjeljak III.3. Direktive 2008/68/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. travnja 2012.

Za Komisiju

Siim KALLAS

Potpredsjednik


(1)  SL L 260, 30.9.2008., str. 13.


PRILOG

Prilozi I., II. i III. Direktivi 2008/68/EZ mijenjaju se kako slijedi:

1.

U Prilogu I. odjeljak I.3. zamjenjuje se sljedećim:

„I.3.   Nacionalna odstupanja

Odstupanja država članica u vezi s prijevozom opasnih tvari unutar njihova državnog područja na temelju članka 6. stavka 2. Direktive 2008/68/EZ.

Brojčano označivanje odstupanja: RO-a/bi/bii-MS-nn

RO= cesta

a/bi/bii= članak 6. stavak 2. točka (a)/točka (b) podtočka i./točka (b) podtočka ii.

MS= za ‚država članica’

nn= redni broj

Na temelju članka 6. stavka 2. točke (a) Direktive 2008/68/EZ

BE Belgija

RO–a–BE–1

Predmet: klasa 1 — Male količine.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktivi 2008/68/EZ: 1.1.3.6.

Sadržaj Priloga Direktivi: 1.1.3.6. ograničava količinu rudarskih eksploziva koji se mogu prevoziti u uobičajenom vozilu na 20 kg.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Operateri skladišta koja su udaljena od mjesta opskrbe mogu biti ovlašteni za prijevoz najviše 25 kg dinamita ili snažnih eksploziva i 300 detonatora u uobičajenim motornim vozilima, podložno uvjetima koje određuje služba za eksplozive.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Article 111 de l’arrêté royal 23 septembre 1958 sur les produits explosifs.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–BE– 2

Predmet: Prijevoz praznih neočišćenih spremnika u kojima su se nalazili proizvodi različitih klasa.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.1.6.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Oznaka na prijevoznoj ispravi ‚neočišćena prazna ambalaža koja je sadržavala proizvode različitih klasa’.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Dérogation 6-97.

Napomene: Europska komisija registrirala je odstupanje pod brojem 21 (prema članku 6. stavku 10. Direktive 94/55/EZ).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–BE–3

Predmet: Usvajanje RO–a–UK–4.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–BE–4

Predmet: izuzeće svih zahtjeva ADR-a za nacionalni prijevoz najviše 1 000 rabljenih ionskih detektora dima iz privatnih kućanstava u objekte za preradu u Belgiji preko mjesta za prikupljanje predviđenih u scenariju za selektivni odabir detektora dima.

Upućivanje na ADR: svi zahtjevi.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1 Direktive 2008/68/EZ.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Kućna uporaba ionskih detektora dima ne stavlja se pod regulatornu kontrolu s radiološkog gledišta ako je detektor dima odobrenog tipa. Prijevoz navedenih detektora dima krajnjem potrošaču također je izuzet iz zahtjeva ADR-a (vidjeti 2.2.7.1.2.(d)).

WEEE Direktiva 2002/96/EZ (otpadna električna i elektronska oprema) zahtijeva selektivno prikupljanje rabljenih detektora dima za obradu ploča s tiskanim krugom i, za ionske detektore dima, za odstranjivanje radioaktivnih tvari. Kako bi se omogućilo to selektivno prikupljanje, razvijen je scenarij za stimuliranje privatnih kućanstava da donesu svoje rabljene detektore dima na mjesto za prikupljanje iz kojih se navedeni detektori mogu odnijeti u objekt za preradu ponekad putem druge točke prikupljanja ili privremenog skladišta.

Na mjestima za prikupljanje bit će dostupna metalna ambalaža u koju se može spakirati najviše 1 000 detektora dima. Iz tih mjesta jedno takvo pakiranje s detektorima dima može se prevoziti zajedno s ostalim otpadom u privremeno skladište ili objekt za preradu. Pakiranje će biti označeno riječju ‚detektor dima’.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Scenarij za selektivno prikupljanje detektora za dim dio je uvjeta za uklanjanje odobrenih instrumenata predviđenih u članku 3.1.d.2. kraljevskog ukaza od 20.07.2001.: opća uredba za zaštitu od zračenja.

Napomene: Ovo je odstupanje potrebno da bi se omogućilo selektivno prikupljanje rabljenih detektora dima.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

DE Njemačka

RO–a–DE–1

Predmet: Mješovito pakiranje i mješoviti utovar automobilskih dijelova klasifikacije 1.4G zajedno s određenim opasnim tvarima (n4).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1 Direktive 2008/68/EZ: 4.1.10. i 7.5.2.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe o mješovitom pakiranju i mješovitom utovaru.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: UN 0431 i UN 0503 mogu se utovariti zajedno s određenim opasnim tvarima (proizvodi povezani s proizvodnjom automobila) u određenim količinama navedenim u izuzeću. Ne smije se prijeći vrijednost 1 000 (usporedivo s 1.1.3.6.4.).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 28.

Napomene: Izuzeće je potrebno kako bi se osigurala brza dostava sigurnosnih automobilskih dijelova, ovisno o lokalnoj potražnji. Radi širokog raspona proizvoda, skladištenje tih proizvoda u lokalnim autoservisima nije uobičajeno.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–DE–2

Predmet: Izuzeće od zahtjeva za nošenje prijevozne isprave i potvrde pošiljatelja za određene količine opasnih tvari, kako je navedeno u 1.1.3.6.(n1).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1 Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.1.1. i 5.4.1.1.6.

Sadržaj Priloga Direktivi: sadržaj prijevozne isprave.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Za sve klase osim klase 7: nije potrebna prijevozna isprava ako količina robe koja se prevozi nije veća od količine navedene u 1.1.3.6.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 18.

Napomene: Podaci sadržani u oznakama i naljepnicama koje se stavljaju na ambalažu smatraju se dostatnim za nacionalni prijevoz s obzirom na to da prijevozna isprava nije uvijek primjerena kada se radi o lokalnoj distribuciji.

Europska komisija registrirala je odstupanje pod brojem 22 (na temelju članka 6. stavka 10. Direktive 94/55/EZ).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–DE–3

Predmet: Prijevoz mjernih etalona i pumpi za gorivo (praznih, neočišćenih).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1 Direktive 2008/68/EZ: Odredbe za UN brojeve 1202, 1203 i 1223.

Sadržaj Priloga Direktivi: Pakiranje, označivanje, dokumenti, prijevoz i upute za upotrebu, upute za posadu vozila.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Popis važećih propisa i dopunjenih odredaba za primjenu odstupanja; do 1 000 l: usporedivo s praznom, neočišćenom ambalažom; iznad 1 000 l: sukladnost s određenim propisima za spremnike; prijevoz samo praznih i neočišćenih.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 24.

Napomene: Popis br. 7., 38., 38.a.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–DE–5

Predmet: Odobrenje za mješovito pakiranje.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 4.1.10.4. MP2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zabrana mješovitog pakiranja.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Klase 1.4S, 2, 3 i 6.1; dopuštenje za mješovito pakiranje predmeta klase 1.4S (naboji za malo oružje), aerosola (klasa 2) te sredstava za čišćenje i obradu klase 3 i 6.1 (navedeni UN brojevi) kao kompleta za prodaju u kombiniranom pakiranju u pakirnoj skupini II. i u malim količinama.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 21.

Napomene: Popis br. 30*, 30a, 30b, 30c, 30d, 30e, 30f, 30g.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

DK Danska

RO–a–DK–1

Predmet: cestovni prijevoz ambalaže koja sadrži otpad ili ostatke opasnih tvari, sakupljenih iz kućanstava i određenih poduzeća, radi odlaganja.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: dijelovi 2, 3, 4.1, 5.2, 5.4 i 8.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Načela za razvrstavanje, posebne odredbe, odredbe o pakiranju; odredbe o označivanju i obilježavanju; prijevozna isprava i osposobljavanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Unutarnja ambalaža ili proizvodi koji sadrže otpad ili ostatke opasnih tvari prikupljeni iz domaćinstava i određenih poduzeća mogu se pakirati zajedno u vanjsku ambalažu. Sadržaj svake unutarnje ambalaže i/ili vanjske ambalaže ne smije prelaziti utvrđeno ograničenje težine ili količine. Odstupanja od odredaba koje se odnose na razvrstavanje, pakiranje, označivanje i obilježavanje, dokumentaciju i osposobljavanje.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk. 3.

Napomene: Ako se otpad ili preostala količina opasnih tvari prikuplja iz kućanstava i određenih poduzeća radi odlaganja, ne može se izvesti točno razvrstavanje niti se mogu primijeniti sve odredbe ADR-a. Otpad je obično sadržan u pakiranjima koja su prodana u maloprodaji.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–DK–2

Predmet: Cestovni prijevoz pakiranja koja sadrže eksplozivne tvari i pakiranja koja sadrže detonatore u istom vozilu.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.2.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe o mješovitom pakiranju.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Pri prijevozu opasnih tvari u cestovnom prometu moraju se poštovati pravila ADR-a.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. l.

Napomene: U praksi postoji potreba za pakiranjem eksplozivnih tvari zajedno s detonatorima u istom vozilu, kada se takva roba prevozi od mjesta skladištenja do mjesta upotrebe i natrag.

Kod izmjene danskog zakonodavstva o prijevozu opasnih tvari, danska će nadležna tijela dozvoliti takav prijevoz pod sljedećim uvjetima:

1.

Ne prevozi se više od 25 kg eksplozivnih tvari iz skupine D.

2.

Ne prevozi se više od 200 detonatora iz skupine B.

3.

Detonatori i eksplozivne tvari moraju biti pakirani odvojeno u ambalaži s potvrdom UN-a u skladu s pravilima navedenim u Direktivi 2000/61/EZ kojom se mijenja Direktiva 94/55/EZ.

4.

Udaljenost između pakiranja koja sadrže detonatore i pakiranja koja sadrže eksplozivne tvari mora biti najmanje 1 metar. Tu udaljenost treba održati čak i nakon nagle upotrebe kočnica. Pakiranje koje sadrži eksplozivne tvari i pakiranje koje sadrži detonatore moraju biti smješteni tako da ih je moguće brzo ukloniti iz vozila.

5.

Moraju se poštovati sva ostala pravila koja se odnose na prijevoz opasnih tvari u cestovnom prometu.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

FI Finska

RO–a–FI–1

Predmet: Prijevoz određenih količina opasnih tvari u autobusima i malih količina niskoradioaktivnog materijala za potrebe zdravstva i istraživanja.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 4.1, 5.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe o pakiranju, dokumentacija.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz određenih količina opasnih tvari u autobusima u skladu s ograničenjem iz 1.1.3.6., najveće neto mase koja ne prelazi 200 kg, dopušta se bez upotrebe prijevozne isprave i bez ispunjavanja svih zahtjeva koji se odnose na pakiranje. Kod prijevoza niskoradioaktivnog materijala najveće težine 50 kg za potrebe zdravstvo i istraživanja, vozilo ne mora biti označeno i opremljeno u skladu s ADR-om.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003; 312/2005).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–FI–2

Predmet: Opis praznih cisterni u prijevoznoj ispravi.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.1.6.

Sadržaj Priloga Direktivi: Posebne odredbe za praznu neočišćenu ambalažu, vozila, kontejnere, spremnike, baterijska vozila i višedjelne kontejnere za plin (MEGC).

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: U slučaju praznih, neočišćenih vozila-cisterni u kojima se prevoze dvije ili više tvari UN brojeva 1202, 1203 i 1223, opis u prijevoznoj ispravi može se dopuniti riječima „posljednje punjenje” zajedno s nazivom proizvoda koji ima najniže plamište; ‚Prazna cisterna, 3., posljednje punjenje: UN 1203 Motorni benzin, II.’

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–FI–3

Predmet: Obilježavanje i označivanje prijevozne jedinice za eksplozive.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.3.2.1.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Opće odredbe o označivanju narančastom pločom.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevozne jedinice (obično dostavni kombiji) kojima se prevoze male količine eksploziva (najviše 1 000 kg (neto)) do kamenoloma i gradilišta mogu se obilježiti na prednjem ili stražnjem dijelu pločom u skladu s uzorkom br. 1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

FR Francuska

RO–a–FR–2

Predmet: Prijevoz otpada koji potječe od djelatnosti zdravstvenog zbrinjavanja kod kojega postoji opasnost od zaraze, obuhvaćenog UN-om 3291, težine 15 kg ili manje.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Izuzeće od zahtjeva ADR-a za prijevoz otpada koji potječe od djelatnosti zdravstvenog zbrinjavanja kod kojega postoji opasnost od zaraze, obuhvaćenog UN-om 3291, težine 15 kg ili manje.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 12.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–FR–5

Predmet: Prijevoz opasnih tvari u javnim vozilima za prijevoz putnika (18).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.3.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Prijevoz putnika i opasnih tvari.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz opasnih tvari osim tvari klase 7, dopušten u javnim prijevoznim sredstvima kao ručna prtljaga: primjenjuju se samo one odredbe koje se odnose na pakiranje, označivanje i obilježavanje paketa iz 4.1, 5.2 i 3.4.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 29 mai 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres, priloge I paragraphe 3.1.

Napomene: U ručnoj se prtljazi može nositi samo opasna roba za osobnu ili vlastitu profesionalnu upotrebu. Prijenosne plinske boce dopuštene su za bolesnike s respiratornim smetnjama u količini koja je potrebna za jedno putovanje.

Datum isteka: 29. veljače 2016.

RO–a–FR–6

Predmet: Prijevoz malih količina opasnih materijala za vlastite potrebe (18).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Obveza posjedovanja prijevozne isprave.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz malih količina opasnih materijala za vlastite potrebe, koji ne premašuje ograničenja iz 1.1.3.6., ne podliježe obvezi posjedovanja prijevozne isprave iz 5.4.1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 29 mai 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres priloge I, paragraphe 3.2.1.

Datum isteka: 29. veljače 2016.

IE Irska

RO–a–IE–1

Predmet: Izuzeće od zahtjeva navedenog u 5.4.0 ADR-a što se tiče prijevozne isprave za prijevoz pesticida ADR klase 3, koji su navedeni u 2.2.3.3. kao pesticidi FT2 (plamište < 23 °C) i ADR klase 6.1, koji su navedeni u 2.2.61.3. kao pesticidi T6, tekući (plamište nije niže od 23 °C), ako količine opasnih tvari koje se prevoze ne prelaze količine utvrđene u 1.1.3.6. ADR-a.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjev za prijevoznu ispravu.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevozna isprava nije potrebna za prijevoz pesticida ADR klase 3 i 6.1 ako količina opasnih tvari koje se prevoze ne prelazi količine u 1.1.3.6. ADR-a.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(9) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 2004’.

Napomene: Nepotreban, prestrogi zahtjev za lokalni prijevoz i isporuku takvih pesticida.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–IE–2

Predmet: Izuzeće od nekih odredaba ADR-a o pakiranju, označivanju i obilježavanju prijevoza malih količina (ispod ograničenja iz 1.1.3.6.) pirotehničkih proizvoda kojima je istekao rok upotrebe, klasificiranih kao 1.3G, 1.4G i 1.4S klase 1 ADR-a s odgovarajućim identifikacijskim oznakama tvari UN 0092, UN 0093, UN 0403 ili UN 0404, do najbližih vojarni radi odlaganja.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.1.3.6., 4.1., 5.2. i 6.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odlaganje pirotehničkih proizvoda kojima je istekao rok upotrebe.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odredbe ADR-a o pakiranju, označivanju i obilježavanju prijevoza pirotehničkih proizvoda kojima je istekao rok upotrebe, a koji su označeni UN brojevima UN 0092, UN 0093, UN 0403, UN 0404, do najbližih vojarni ne primjenjuju se ako se poštuju opće odredbe ADR-a o ambalaži te ako su u prijevoznu ispravu uključene dodatne informacije. To se primjenjuje samo na lokalni prijevoz malih količina pirotehničkih proizvoda kojima je istekao rok upotrebe do najbližih vojarni radi sigurnog odlaganja.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(10) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 2004’.

Napomene: Prijevoz malih količina brodskih signalnih raketa kojima je istekao rok upotrebe, posebno od strane vlasnika turističkih brodova i opskrbljivača brodova, do vojarni radi sigurnog odlaganja stvara poteškoće, posebno u vezi sa zahtjevima u pogledu pakiranja. Izuzeće se odnosi na male količine (manje od onih navedenih u 1.1.3.6.) u lokalnom prijevozu.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–IE–3

Predmet: Izuzeće od zahtjeva 6.7. i 6.8. u vezi s prijevozom u cestovnom prometu nominalno praznih neočišćenih spremnika (za skladištenje na fiksnim lokacijama), za potrebe čišćenja, popravka, ispitivanja ili rezanja.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.7. i 6.8.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za projektiranje, izradu, nadzor i ispitivanje spremnika.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Izuzeća od zahtjeva iz 6.7. i 6.8. ADR-a za prijevoz u cestovnom prometu nominalno praznih neočišćenih spremnika (za skladištenje u fiksnim objektima) radi čišćenja, popravka, ispitivanja ili rezanja, pod uvjetom (a) da su sa spremnika uklonjeni svi cjevovodi spojeni na spremnik koji su se u razumnoj mjeri mogli ukloniti; (b) da je na spremnik ugrađen odgovarajući otpusni ventil, koji ostaje u funkciji tijekom prijevoza; i (c) da su, poštujući gornju točku (b), svi otvori na spremniku i cjevovodu koji je na njega ugrađen zabrtvljeni kako bi se spriječilo istjecanje bilo kakvih opasnih tvari, do mjere u kojoj je to razumno izvedivo.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Proposed amendment to ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Ovi se spremnici koriste za skladištenje tvari u fiksnim objektima, a ne za prijevoz robe. Oni sadrže vrlo male količine opasnih tvari tijekom prijevoza na druge lokacije radi čišćenja, popravka itd.

Ranije u članku 6. stavku 10. Direktive 94/55/EZ.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–IE–4

Predmet: Izuzeće od zahtjeva iz 5.3., 5.4., 7. i Priloga B ADR-a u vezi s prijevozom boca s plinom za točenje (za pića), kad se te boce prevoze u istom vozilu s pićima (za točenje kojih će se koristiti).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.3., 5.4., 7. i Prilog B.

Sadržaj Priloga Direktivi: Označivanje vozila, dokumentacija koja se mora nositi u vozilu i odredbe koje se odnose na prijevoznu opremu i sam prijevoz.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Izuzeće od zahtjeva iz 5.3., 5.4., 7. i Priloga B ADR-a za boce s plinom koje se koriste za točenje pića, kad se te boce prevoze u istom vozilu s pićima (za točenje kojih će se koristiti).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Proposed amendment to ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Glavna se djelatnost sastoji od distribucije paketa pića, koja nisu tvari obuhvaćene ADR-om, zajedno s malim količinama malih boca punjenih plinom za točenje pića.

Ranije u članku 6. stavku 10. Direktive 94/55/EZ.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–IE–5

Predmet: Izuzeće za nacionalni prijevoz unutar Irske od zahtjeva za izradu i ispitivanje posuda te odredaba o njihovoj upotrebi, koji su sadržani u 6.2. i 4.1. ADR-a, za boce i tlačne posude punjene plinom klase 2, koje se prevoze multimodalnim prijevozom, uključujući pomorski prijevoz, kada i. su te boce i tlačne posude izrađene, ispitane i upotrebljavane u skladu s Kodeksom IMDG; ii. se te boce i tlačne posude ne pune ponovno u Irskoj već se vraćaju nominalno prazne u državu podrijetla multimodalnoga prijevoza; i iii. se te boce i tlačne posude distribuiraju lokalno u malim količinama.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.1.4.2., 4.1. i 6.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe koje se odnose na multimodalni prijevoz, uključujući pomorski prijevoz, upotrebu boca i tlačnih posuda za plinove ADR klase 2 te izradu i ispitivanje tih boca i tlačnih posuda za plinove ADR klase 2.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odredbe iz 4.1. i 6.2. ne primjenjuju se na boce i tlačne posude punjene plinom klase 2 pod uvjetom i. da su te boce i tlačne posude izrađene i ispitane u skladu s Kodeksom IMDG; ii. da se te boce i tlačne posude koriste u skladu s Kodeksom IMDG; iii. da su te boce i tlačne posude bile prevezene do pošiljatelja multimodalnim prijevozom, uključujući pomorski prijevoz; iv. da se prijevoz tih boca i tlačnih posuda od primatelja multimodalnog prijevoza (iz točke iii.) do krajnjeg korisnika sastoji od samo jednog putovanja, izvedenog u istom danu; v. da se te boce i tlačne posude ne pune ponovno u ovoj državi već se nominalno prazne vraćaju u državu podrijetla multimodalnoga prijevoza (iz točke iii.); i vi. da se te boce i tlačne posude distribuiraju lokalno unutar države u malim količinama.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Proposed amendment to ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Plinovi sadržani u tim bocama i tlačnim posudama imaju specifikaciju koju zahtijeva krajnji korisnik, što rezultira potrebom da ih se uvozi iz područja izvan ADR-a. Zahtijeva se da se nakon upotrebe te nominalno prazne boce i tlačne posude vrate u državu podrijetla radi ponovnog punjenja posebno specificiranim plinovima – ne smiju se ponovno puniti unutar Irske niti unutar bilo kojeg dijela ADR područja. Iako nisu u skladu s ADR-om, one su u skladu s Kodeksom IMDG i prihvaćene su u smislu tog Kodeksa. Multimodalni prijevoz koji započinje izvan ADR područja mora završiti u objektima uvoznika, odakle se te boce i tlačne posude distribuiraju u malim količinama lokalno unutar Irske do krajnjeg korisnika. Ovakav prijevoz unutar Irske spada u izmijenjeni članak 6. stavak 9. Direktive 94/55/EZ.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

LT Litva

RO–a–LT–1

Predmet: Usvajanje RO–a–UK–6.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 ‚Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje’ (Rezolucija Vlade br. 337. o prijevozu opasnih tvari u cestovnom prometu u Republici Litvi, donesena 23. ožujka 2000.).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

UK Ujedinjena Kraljevina

RO–a–UK–1

Predmet: Prijevoz određenih artikala koji sadrže radioaktivni materijal niskog rizika, kao što su zidni i ručni satovi, detektori dima, kazaljke kompasa (E1).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: Većina zahtjeva ADR-a.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi koji se odnose na prijevoz materijala klase 7.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Potpuno izuzeće od odredaba nacionalnih propisa za određene komercijalne proizvode koji sadrže ograničene količine radioaktivnog materijala. (Svjetleća naprava koju nosi osoba; u bilo kojem vozilu ili željezničkom vozilu najviše 500 detektora dima za domaću upotrebu čija pojedinačna aktivnost ne premašuje 40 kBq; ili u bilo kojem vozilu ili željezničkom vozilu najviše pet svjetlećih naprava s plinovitim tricijem čija pojedinačna aktivnost ne premašuje 10 GBq).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002: Regulation 5(4)(d). The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(10).

Napomene: Ovo odstupanje je kratkoročna mjera, koja više neće biti potrebna kada se u ADR uključe slične izmjene propisa Međunarodne agencije za atomsku energiju (IAEA).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–2

Predmet: Izuzeće od zahtjeva za posjedovanje prijevozne isprave za određene količine opasnih tvari (osim klase 7) kako je definirano u 1.1.3.6. (E2).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.1.3.6.2. i 1.1.3.6.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Izuzeća od određenih zahtjeva za određene količine po prijevoznoj jedinici.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevozna isprava nije potrebna za ograničene količine, osim kad su one dio većeg tereta.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(a).

Napomene: Ovo je izuzeće prilagođeno nacionalnom prijevozu, u kojem prijevozna isprava nije uvijek primjerena u slučajevima kada se radi o lokalnoj distribuciji.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–3

Predmet: Izuzeće od zahtjeva da se u vozilima koja prevoze niskoradioaktivni materijal nosi protupožarna oprema (E4).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.1.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjev da se u vozilima nose protupožarni aparati.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Ukida se zahtjev za nošenje protupožarnih aparata kada se prevoze samo pakiranja za koja postoje izuzeća (UN 2908, 2909, 2910 i 2911).

Zahtjev se ograničava kada se prevozi samo mali broj pakiranja.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002: Regulation 5(4)(d).

Napomene: Nošenje protupožarne opreme u praksi je nevažno za prijevoz tvari oznaka UN 2908, 2909, 2910, UN 2911, koje se često mogu prevoziti u malim vozilima.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–4

Predmet: Distribucija robe u unutarnjem pakiranju (isključujući robu iz klasa 1, 4.2, 6.2 i 7) od lokalnih distribucijskih skladišta do trgovaca na malo ili korisnika i od trgovaca na malo do krajnjih korisnika (N1).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi u pogledu izrade i ispitivanja ambalaže.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Pakiranje ne mora imati RID/ADR ili UN oznaku ili biti označeno na neki drugi način, ako sadrži robu kako je navedeno u rasporedu 3.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(4) and Regulation 36 Authorisation Number 13.

Napomene: Zahtjevi ADR-a nisu primjereni za završne faze prijevoza od distribucijskih skladišta do trgovaca na malo ili korisnika, ili od trgovaca na malo do krajnjih korisnika. Svrha je ovog izuzeća dozvoliti da se unutarnje pakiranje robe koja se distribuira u maloprodaji u posljednjoj fazi puta lokalne distribucije prevozi bez vanjskog pakiranja.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–5

Predmet: Dozvoliti drukčiju ‚najveću ukupnu količinu po prijevoznoj jedinici’ za robu klase 1 u kategorijama 1. i 2. iz tablice u 1.1.3.6.3. (N10).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.1.3.6.3 i 1.1.3.6.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Izuzeća koja se odnose na količine koje se prevoze po prijevoznoj jedinici.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Utvrđuje pravila u vezi s izuzećima za ograničene količine i mješoviti utovar eksploziva.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Carriage of Explosives by Road Regulations 1996, Regulation 13 and Schedule 5; Regulation 14 and Schedule 4.

Napomene: Dozvoliti drukčija ograničenja količine za robu klase 1, odnosno ‚50’ za kategoriju 1. i ‚500’ za kategoriju 2. Za izračun mješovitog tereta, za kategoriju prijevoza 1. faktor množenja je ‚20’, a za kategoriju prijevoza 2. faktor množenja je ‚2’.

Ranije izuzeće na temelju članka 6. stavka 10. Direktive 94/55/EZ.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–6

Predmet: Povećanje najveće dopuštene neto mase eksplozivnih proizvoda u vozilima EX/II (N13).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.5.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Ograničenja količina koje se prevoze, za eksplozivne tvari i proizvode.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Ograničenja količina koje se prevoze, za eksplozivne tvari i proizvode.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Carriage of Explosives by Road Regulations 1996, Regulation 13, Schedule 3.

Napomene: Propisima Ujedinjene Kraljevine dopušta se najveća neto masa od 5 000 kg u vozilima tipa II. za skupine kompatibilnosti 1.1C, 1.1D, 1.1E i 1.1J.

Mnogi proizvodi klasa 1.1C, 1.1D, 1.1E i 1.1J koji se prevoze po Europi veliki su ili glomazni i duži su od 2,5 m. To su prvenstveno eksplozivni proizvodi za vojnu upotrebu. Ograničenja u vezi s izradom vozila EX/III (koja moraju biti zatvorena vozila) znatno otežavaju utovar i istovar takvih proizvoda. Za neke je proizvode potrebna posebna oprema za utovar i istovar na početku i na kraju puta. U praksi, takva oprema rijetko postoji. U Ujedinjenoj Kraljevini u upotrebi je malo vozila tipa EX/III i za industriju bi bilo vrlo zahtjevno tražiti izradu dodatnih posebnih vozila tipa EX/III za prijevoz ove vrste eksploziva.

U Ujedinjenoj Kraljevini vojne eksplozive prevoze uglavnom komercijalni prijevoznici, pa stoga ne mogu koristiti izuzeća za vojna vozila iz Okvirne Direktive. Kako bi riješila ovaj problem, Ujedinjena Kraljevina uvijek je dozvoljavala prijevoz do 5 000 kg takvih proizvoda u vozilima EX/II. Sadašnje ograničenje nije uvijek dostatno jer neki proizvod može sadržavati više od 1 000 kg eksploziva.

Od 1950. dogodile su se samo dvije nezgode (obje 1950-ih godina) u kojima se radilo o eksplozivu za miniranje težine iznad 5 000 kg. Nezgode su bile uzrokovane zapaljenjem gume i vrućim ispušnim sustavom koji je zapalio oplatu. Do požara je moglo doći i s manjim teretom. Nije bilo smrtnih slučajeva ni povrijeđenih.

Iskustvo pokazuje da nije vjerojatno da će se pravilno zapakirani eksplozivni proizvodi aktivirati zbog udara, npr. zbog sudara vozila. Dokazni materijal iz vojnih izvješća i sudski podaci o ispitivanju projektila na udare pokazuju da je za aktivaciju eksplozivnog streljiva potrebna brzina udara veća od one koja nastaje kod ispitivanja pri 12-metarskom padu.

Ne bi bilo utjecaja na sadašnje sigurnosne standarde.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–7

Predmet: Izuzeće od zahtjeva u vezi s nadzorom za male količine određene robe klase 1 (N12).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.4 i 8.5 S1(6).

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi u vezi s nadzorom za vozila koja prevoze određene količine opasnih tvari.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Osigurava sigurno parkiranje i nadzor, ali ne zahtijeva da se određeni tereti klase 1 nadziru sve vrijeme kao što se to zahtijeva ADR-om u 8.5 S1(6).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Regulation 24.

Napomene: Zahtjevi iz ADR-a u vezi s nadzorom nisu uvijek provedivi u nacionalnom kontekstu.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–8

Predmet: Smanjenje ograničenja u vezi s prijevozom mješovitih tereta eksploziva te eksploziva s drugim opasnim tvarima u vagonima, vozilima i kontejnerima (N4/5/6).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.2.1. i 7.5.2.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Ograničenja za određene vrste mješovitog tereta.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Nacionalno zakonodavstvo manje je ograničavajuće što se tiče mješovitog tereta eksploziva, pod uvjetom da se takav prijevoz može izvesti bez opasnosti.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Regulation 18.

Napomene: Ujedinjena Kraljevina želi dopustiti neka odstupanja od propisa o kombiniranju eksploziva s drugim eksplozivima te eksploziva s drugom opasnom robom. Svako će odstupanje imati količinsko ograničenje za jedan ili više elemenata tereta, a bilo bi dopušteno samo ako se ‚poduzmu sve razumno izvedive mjere kako bi se spriječilo da eksplozivi dođu u dodir s bilo kojom takvom robom ili da na neki drugi način ugroze takvu robu ili da takva roba ugrozi njih’.

Primjeri odstupanja koje bi Ujedinjena Kraljevina željela dopustiti su:

1.

Eksplozivi kojima su u klasifikaciji dodijeljeni brojevi UN 0029, 0030, 0042, 0065, 0081, 0082, 0104, 0241, 0255, 0267, 0283, 0289, 0290, 0331, 0332, 0360 ili 0361 mogu se prevoziti u istom vozilu s opasnim tvarima kojima je u klasifikaciji dodijeljen UN broj 1942. Količina UN 1942 koja se smije prevoziti ograničava se kao da se radi o eksplozivu 1.1D.

2.

Eksplozivi kojima su u klasifikaciji dodijeljeni brojevi UN 0191, 0197, 0312, 0336, 0403, 0431 ili 0453 mogu se prevoziti u istom vozilu s opasnim tvarima (osim zapaljivih plinova, zaraznih tvari i toksičnih tvari) u prijevoznoj kategoriji 2. ili s opasnim tvarima u prijevoznoj kategoriji 3. ili u bilo kojoj kombinaciji, pod uvjetom da ukupna masa ili zapremina opasnih tvari u prijevoznoj kategoriji 2. ne prelazi 500 kg ili litara te da ukupna neto masa takvih eksploziva ne prelazi 500 kg.

3.

Eksplozivi iz 1.4G mogu se prevoziti u istom vozilu sa zapaljivim tekućinama i zapaljivim plinovima u prijevoznoj kategoriji 2. ili s nezapaljivim, neotrovnim plinovima u prijevoznoj kategoriji 3., ili u bilo kojoj kombinaciji, pod uvjetom da ukupna masa ili zapremina sveukupnih opasnih tvari ne prelazi 200 kg ili litara te da ukupna neto masa eksploziva ne prelazi 20 kg.

4.

Eksplozivni proizvodi kojima su u klasifikaciji dodijeljeni UN brojevi 0106, 0107 ili 0257 mogu se prevoziti s eksplozivnim proizvodima skupine kompatibilnosti D, E ili F, čiji su sastavni dio. Ukupna količina eksploziva UN brojeva 0106, 0107 ili 0257 ne smije prelaziti 20 kg.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–a–UK–9

Predmet: Alternativa za postavljanje narančaste ploče za male pošiljke radioaktivnog materijala u malim vozilima.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.3.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjev za postavljanje narančastih ploča na mala vozila u kojima se prevozi radioaktivni materijal.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Dopušta bilo koje odstupanje odobreno u skladu s ovim postupkom. Traži se sljedeće odstupanje:

Vozila moraju:

(a)

biti označena u skladu s primjenjivim odredbama stavka 5.3.2. ADR-a; ili

(b)

u slučaju vozila težine manje od 3 500 kg u kojima se prevozi manje od 10 pakiranja koja sadrže nefisijske ili fisijske izuzete radioaktivne tvari i kad zbroj prijevoznih indeksa tih pakiranja ne prelazi 3, vozila smiju alternativno nositi natpis u skladu sa zahtjevima utvrđenim u nacionalnom zakonodavstvu.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002, Regulation 5(4)(d).

Napomene: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO-a-UK-10

Predmet: Prijevoz otpada koji potječe iz djelatnosti zdravstvenog zbrinjavanja kod kojega postoji opasnost od zaraze iz UN 3291 i čija masa je 15 kg ili manje.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: sve odredbe.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Izuzeće od zahtjeva odjeljka 1.1. Priloga I. za prijevoz otpada koji potječe iz djelatnosti zdravstvenog zbrinjavanja kod kojega postoji opasnost od zaraze iz UN 3291 i čija masa je 15 kg ili manje.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: This derogation is intended to be issued under The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2011.

Datum isteka: 1. siječnja 2017.

Na temelju članka 6. stavka 2. točke (b) podtočke i. Direktive 2008/68/EZ

BE Belgija

RO–bi–BE–3

Predmet: Osposobljavanje vozača.

Lokalni prijevoz UN 1202, 1203 i 1223 u pakiranjima i u spremnicima (u Belgiji u radijusu od 75 km od lokacije registriranog sjedišta).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.2.

Sadržaj Priloga Direktivi:

Struktura osposobljavanja:

1.

Osposobljavanje u vezi s pakiranjima;

2.

Osposobljavanje u vezi sa spremnicima;

3.

Posebno osposobljavanje za klasu 1;

4.

Posebno osposobljavanje za klasu 7.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Definicije – potvrda o osposobljenosti – izdavanje – duplikati – valjanost i produžavanje – organiziranje tečajeva i ispita – izuzeća – kazne – završne odredbe.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Navest će se u predstojećim propisima.

Napomene: Predlaže se održavanje početnog tečaja nakon kojega slijedi ispit, koji se ograničava na prijevoz tvari oznaka UN 1202, 1203 i 1223 u pakiranjima i u spremnicima u radijusu od 75 km od lokacije registriranog ureda – trajanje osposobljavanja mora ispunjavati zahtjeve ADR-a – nakon pet godina vozač mora ići na dodatni tečaj i položiti ispit – na potvrdi o osposobljenosti navodi se ‚nacionalni prijevoz tvari oznaka UN 1202, 1203 i 1223 u skladu s člankom 6. stavkom 2. Direktive 2008/68/EZ’.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–BE–4

Predmet: Prijevoz opasnih tvari u spremnicima radi odstranjivanja spaljivanjem.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 3.2.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odstupanjem od tablice iz 3.2., u određenim se uvjetima dopušta upotreba spremnika-kontejnera s oznakom spremnika L4BH umjesto spremnika oznake L4DH za prijevoz tekućine koja reagira s vodom, toksične, III., n.d.n.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Dérogation 01-2002.

Napomene: Ovaj se propis može primijeniti samo na prijevoz opasnog otpada na malim udaljenostima.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–BE–5

Predmet: Prijevoz otpada do pogona za odlaganje otpada.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.2, 5.4, 6.1 (stara uredba: A5, 2X14, 2X12).

Sadržaj Priloga Direktivi: Klasifikacija, označivanje i zahtjevi u vezi s ambalažom.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Umjesto klasifikacije otpada u skladu s ADR-om, otpad se razvrstava u različite skupine (zapaljiva otapala, boje, kiseline, akumulatori itd.) kako bi se izbjegle opasne reakcije unutar jedne skupine. Zahtjevi u vezi s proizvodnjom ambalaže manje su ograničavajući.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route.

Napomene: Ovaj se propis može primijeniti samo na prijevoz malih količina otpada u pogone za odlaganje otpada.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–BE–6

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–5.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–BE–7

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–6.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–BE–8

Predmet: Usvajanje RO–bi–UK–2.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–BE–9

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–3.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 15. siječnja 2018.

RO–bi–BE–10

Predmet: Prijevoz u neposrednoj blizini industrijskih lokacija uključujući prijevoz javnom cestom.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj Priloga Direktivi: prilozi A i B.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odstupanja se odnose na dokumentaciju, obilježavanje i označivanje pakiranja te na potvrde o osposobljenosti vozača.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route

Napomene: Sljedeći popis navodi broj odstupanja u nacionalnom zakonodavstvu, dopuštenu udaljenost i uključene opasne tvari.

1.

odstupanje 2-89: prelazeći javnu cestu (kemikalije u pakiranjima)

2.

odstupanje 4-97: 2 km (ingoti sirovog željeza pri povišenoj temperaturi)

3.

odstupanje 2-2001: 300 m (klase 3, 6.1 i 8)

4.

odstupanje 6-2004: najviše 5 km (kemikalije u pakiranjima)

5.

odstupanje 12-2004: 800 m (UN 3082)

6.

odstupanje 16-2004: najviše 55 km (ograničene količine)

7.

odstupanje 7-2005: prelazeći javnu cestu (UN 1202)

8.

odstupanje 9-2005: 1 200 m (UN 3077)

9.

odstupanje 1-2006: 600 m (kemikalije u pakiranjima)

10.

odstupanje 13-2007: 8 km (kemikalije u pakiranjima)

11.

odstupanje 7-2008: najviše 1,5 km (prazni neočišćeni spremnici i spremnici za klasu 9)

12.

odstupanje 8-2008: 800 m (UN 2735 i UN 3082)

13.

odstupanje 2-2009: 350 m (kemikalije u pakiranjima)

14.

odstupanje 3-2009: najviše 4,5 km (kemikalije u pakiranjima)

15.

odstupanje 5-2009: najviše 4,5 km (kemikalije u pakiranjima)

16.

odstupanje 9-2009: najviše 20 km (klasa 2 u pakiranjima)

17.

odstupanje 16-2009: 200 m (IBC)

Datum isteka: 15. siječnja 2018.

DE Njemačka

RO–bi–DE–1

Predmet: Odstupanje od nekih podataka u prijevoznoj ispravi (n2).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.1.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Sadržaj prijevozne isprave.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Za sve klase osim klase 1 (osim 1.4S), 5.2 i 7:

U prijevoznoj ispravi nije potrebno navesti podatke:

(a)

o primatelju u slučaju lokalne distribucije (osim za potpuni utovar i za prijevoz određenim smjerovima);

(b)

o količini i vrstama pakiranja, ako se ne primjenjuje 1.1.3.6. i ako je vozilo u skladu sa svim odredbama priloga A i B;

(c)

za prazne neočišćene spremnike dostatna je prijevozna isprava posljednjeg utovara.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 18.

Napomene: Primjena svih odredaba u toj vrsti prijevoza ne bi bila izvediva.

Europska komisija registrirala je odstupanje pod brojem 22 (na temelju članka 6. stavka 10. Direktive 94/55/EZ).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–DE–2

Predmet: Prijevoz materijala kontaminiranih PCB-om klase 9, u rasutom stanju.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.3.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Prijevoz u rasutom stanju.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odobrenje za prijevoz u rasutom stanju u izmjenjivim kamionskim sanducima ili kontejnerima koji su zabrtvljeni, kako bi bili nepropusni za tekućine ili prašinu.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 11.

Napomene: Odstupanje 11 ograničeno je do 31.12.2004.; od 2005. iste odredbe u ADR-u i RID-u.

Vidjeti također Višestrani sporazum M137.

Popis br. 4*.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–DE–3

Predmet: Prijevoz pakiranog opasnog otpada.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: od 1. do 5.

Sadržaj Priloga Direktivi: Klasifikacija, pakiranje i označivanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Klase od 2 do 6.1, 8 i 9: kombinirano pakiranje i prijevoz opasnog otpada u paketima i IBC kontejnerima; otpad mora biti pakiran u unutarnju ambalažu (kako je prikupljen) i razvrstan u posebne skupine otpada (izbjegavanje opasnih reakcija unutar jedne skupine otpada); upotreba posebnih pisanih uputa koje se odnose na skupine otpada, a koje služe kao tovarni list; prikupljanje kućanskog i laboratorijskog otpada itd.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 20.

Napomene: Popis br. 6*.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–DE–4

Predmet: Usvajanje RO-bi-BE-1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 1. siječnja 2017.

RO-bi-DE-5

Predmet: Lokalni prijevoz UN 3343 (nitroglicerin smjesa, desenzitivizirani, tekućina, zapaljivi, n.d.n. nikako iznad 30 % nitroglicerina, masenoga udjela) u spremnicima-kontejnerima, kojime se odstupa od pododjeljka 4.3.2.1.1. Priloga I. odjeljka I.1. Direktive 2008/68/EZ.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 3.2, 4.3.2.1.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe o uporabi spremnika-kontejnera.

Sadržaj nacionalnih pravnih odredaba: lokalni prijevoz nitroglicerina (UN 3343) u spremnicima-kontejnerima, na male udaljenosti, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

1.   Zahtjevi za spremnike-kontejnere

1.1.

Mogu se upotrebljavati samo spremnici-kontejneri koji su posebno odobreni u tu svrhu, koji u ostalim pogledima ispunjavaju odredbe o izgradnji, opremi, odobrenju tipa izgradnje, testovima, označivanju i djelovanju u poglavlju 6.8. Priloga I. odjeljka I.1. Direktive 2008/68/EZ.

1.2.

Mehanizam za zatvaranje spremnika-kontejnera mora imati sustav za oslobađanje tlaka koji popušta pri unutarnjem tlaku od 300 kPa (3 bara) nad normalnim tlakom i pritom oslobađa otvor okrenut prema gore površine za oslobađanje tlaka najmanje 135 cm2 (promjer 132 mm). Otvor se ne smije ponovno zatvoriti nakon što se aktivira. Kao sigurnosna naprava, može se upotrebljavati jedan ili više sigurnosnih elemenata koji se jednako ponašaju pri aktivaciji te se može koristiti odgovarajuća površina oslobađanja tlaka. Konstrukcijski tip sigurnosne naprave mora uspješno proći tipsko testiranje i homologaciju koju vrši odgovorno tijelo.

2.   Označivanje

Svaki spremnik-kontejner mora se označiti s obje strane etiketom o opasnosti u skladu s uzorkom 3 u pododjeljku 5.2.2.2.2. Priloga I. odjeljka I.1. Direktive 2008/68/EZ.

3.   Operativne odredbe

3.1.

Mora se osigurati da je tijekom prijevoza nitroglicerin jednoliko raspoređen u flegmatizatoru i da ne može doći do miješanja.

3.2.

Tijekom utovara i istovara nije dopušteno ostati u ili na vozilu, osim za upravljanje opremom za utovar i istovar.

3.3.

Na mjestu istovara spremnici-kontejneri se moraju u cijelosti isprazniti. Ako se ne mogu u cijelosti isprazniti, trebaju se čvrsto zatvoriti nakon istovara do ponovnog punjenja.

Izvorno upućivanje na nacionalne zakonske odredbe: odstupanje Sjeverna Rajna-Vestfalija.

Napomene: To se odnosi na lokalni prijevoz u spremnicima-kontejnerima u cestovnom prometu na kratkim udaljenostima kao dio industrijskog procesa između dviju fiksnih proizvodnih lokacija. Kako bi se proizveo farmaceutski proizvod, proizvodna lokacija A kao dio prijevoza koji odgovara pravilima u spremnicima-kontejnerima od 600 l dostavlja otopinu smole, zapaljivu (UN 1866), pakirna skupina II, do proizvodne lokacije B. Tu se otopina nitroglicerina dodaje i započinje miješanje, proizvodeći mješavinu ljepila koje sadrži nitroglicerin, desenzitivizirani, tekućina, zapaljivi, n.d.n. nikako iznad 30 % nitroglicerina, masenoga udjela (UN 3343) za daljnju uporabu. Povratni prijevoz ove tvari do proizvodne lokacije A također se vrši u gore navedenim spremnicima-kontejnerima, koji su posebno provjereni i odobreni od strane odgovarajućeg tijela za ovaj poseban postupak prijevoza i nosi oznaku cisterne L10DN.

Završetak razdoblja valjanosti: 1. siječnja 2017.

RO-bi-DE-6

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–6.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: § 1 Absatz 3 Nummer 1 der Gefahrgutverordnung Straße, Eisenbahn und Binnenschifffahrt (GGVSEB).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

DK Danska

RO–bi–DK–1

Predmet: UN 1202, 1203, 1223 i klasa 2 — bez prijevozne isprave.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Potrebna je prijevozna isprava.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Kod prijevoza proizvoda od mineralnih ulja iz klase 3, UN 1202, 1203 i 1223 i plinova iz klase 2 u vezi s distribucijom (roba koja se isporučuje dvama ili većem broju primatelja i prikupljanje vraćene robe u sličnim situacijama), prijevozna se isprava ne zahtijeva pod uvjetom da pisane upute, uz podatke koji se traže ADR-om, sadrže podatke o UN broju, nazivu i klasi.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods.

Napomene: Razlog za gore spomenuto nacionalno izuzeće je taj što razvoj elektroničke opreme omogućuje, na primjer, naftnim kompanijama koje koriste takvu opremu, da vozilima kontinuirano šalju informacije o kupcima. Kako te informacije nisu dostupne na početku prijevoza nego se vozilu upućuju tijekom prijevoza, prijevoznu ispravu nije moguće ispuniti prije početka prijevoza. Ovakve su vrste prijevoza ograničene na ograničena područja.

Odstupanje za Dansku za sličnu odredbu u skladu s člankom 6. stavkom 10. Direktive 94/55/EZ.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–DK–2

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–6.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, as amended.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–DK–3

Predmet: Usvajanje RO–bi–UK–1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, as amended.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

EL Grčka

RO–bi–EL–1

Predmet: Odstupanje od sigurnosnih zahtjeva za fiksne cisterne (vozila cisterne), registrirane prije 31. prosinca 2001., za lokalni prijevoz ili male količine nekih kategorija opasnih tvari.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.6.3.6., 6.8.2.4.2., 6.8.2.4.3., 6.8.2.4.4., 6.8.2.4.5., 6.8.2.1.17.-6.8.2.1.22., 6.8.2.1.28., 6.8.2.2., 6.8.2.2.1., 6.8.2.2.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za izradu, opremu, homologaciju tipa, nadzor i ispitivanje te označivanje fiksnih cisterni (vozila cisterni), prijenosnih cisterni i spremnika, prijenosnih spremnika i spremnika kontejnera s metalnim plaštem te baterijskih vozila i višedjelnih kontejnera za plin (MEGC).

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijelazna odredba: fiksne cisterne (vozila cisterne) te prijenosne cisterne i spremnici koji su prvi put registrirani u Grčkoj između 1. siječnja 1985. i 31. prosinca 2001. mogu se koristiti do 31. prosinca 2010. Ova se prijelazna odredba odnosi na vozila za prijevoz sljedećih opasnih tvari (UN: 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262, 3257). Namijenjena je za male količine ili lokalni prijevoz, za vozila registrirana tijekom gore navedenog razdoblja. Ova prijelazna odredba vrijedi za vozila cisterne koja su prilagođena u skladu sa:

1.

Stavcima ADR-a o nadzoru i ispitivanju: 6.8.2.4.2., 6.8.2.4.3., 6.8.2.4.4., 6.8.2.4.5., (ADR 1999.: 211 151, 211 152, 211 153, 211 154).

2.

Minimalna debljina plašta od mekog čelika je 3 mm za cisterne zapremine do 3 500 litara i najmanje 4 mm za cisterne s pregradama kapaciteta do 6 000 litara, bez obzira na vrstu i debljinu pregradnih stijena.

3.

Ako je upotrijebljeni materijal aluminij ili neki drugi metal, cisterne moraju ispunjavati zahtjeve u pogledu debljine i druge tehničke specifikacije koje proistječu iz tehničkih nacrta koje su odobrila lokalna nadležna tijela države u kojoj su cisterne ranije bile registrirane. Ako takvih tehničkih nacrta nema, cisterne moraju ispunjavati zahtjeve iz 6.8.2.1.17. (211 127).

4.

Cisterne moraju ispunjavati zahtjeve iz graničnih stavaka 211 128, 6.8.2.1.28 (211 129), stavka 6.8.2.2. s podstavcima 6.8.2.2.1. i 6.8.2.2.2. (211 130, 211 131).

Preciznije, vozila cisterne mase manje od 4 tone, koja se koriste samo za lokalni prijevoz plinskog ulja (UN 1202), po prvi put registrirana prije 31. prosinca 2002., ako im je debljina plašta manja od 3 mm, mogu se upotrebljavati samo ako se prerade u skladu s graničnim stavkom 211 127 (5)b4 (6.8.2.1.20.).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Τεχνικές Προδιαγραφές κατασκευής, εξοπλισμού και ελέγχων των δεξαμενών μεταφοράς συγκεκριμένων κατηγοριών επικινδύνων εμπορευμάτων για σταθερές δεξαμενές (οχήματα-δεξαμενές), αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές που βρίσκονται σε κυκλοφορία (Zahtjevi za izradu, opremu, nadzor i ispitivanje fiksnih cisterni (vozila cisterni) i prijenosnih spremnika koji su u prometu, za neke kategorije opasnih tvari).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO-bi–EL–2

Predmet: Odstupanje od zahtjeva u pogledu izrade osnovnih vozila, koje se odnosi na vozila namijenjena za lokalni prijevoz opasnih tvari koja su prvi put registrirana prije 31. prosinca 2001.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: ADR 2001: 9.2., 9.2.3.2., 9.2.3.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi koji se odnose na izradu osnovnih vozila.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odstupanje se primjenjuje na vozila namijenjena za lokalni prijevoz opasnih tvari (kategorije UN 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262 i 3257) koja su prvi put registrirana prije 31. prosinca 2001.

Gore spomenuta vozila moraju biti u skladu sa zahtjevima iz dijela 9. (od 9.2.1. do 9.2.6.) Priloga B Direktivi 94/55/EZ uz sljedeće iznimke.

Sukladnost sa zahtjevima iz 9.2.3.2. potrebna je samo ako je vozilo tvornički opremljeno protublokirnim kočnim sustavom; ono mora biti opremljeno izdržljivim sustavom kočenja kako je utvrđeno u 9.2.3.3.1. ali ne mora nužno biti u skladu s 9.2.3.3.2. i 9.2.3.3.3.

Električno napajanje tahografa mora se izvoditi preko sigurnosne zapreke koja je izravno spojena na akumulator (granični stavak 220 514), a električna oprema mehanizma za podizanje osovine podvozja mora biti postavljena na isto mjesto na kojem je bila prvobitno tvornički ugrađena i mora biti zaštićena u primjerenom nepropusno zatvorenom kućištu (granični stavak 220 517).

Posebno, vozila cisterne maksimalne mase manje od 4 tone, koja su namijenjena za lokalni prijevoz dizela-loživog ulja (UN 1202) moraju ispunjavati zahtjeve iz 9.2.2.3., 9.2.2.6., 9.2.4.3. i 9.2.4.5., ali ne nužno i druge.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Τεχνικές Προδιαγραφές ήδη κυκλοφορούντων οχημάτων που διενεργούν εθνικές μεταφορές ορισμένων κατηγοριών επικινδύνων εμπορευμάτων (Tehnički zahtjevi za vozila koja su već u upotrebi i koja su namijenjena za lokalni prijevoz određenih kategorija opasnih tvari.)

Napomene: Broj gore navedenih vozila je mali u usporedbi s ukupnim brojem vozila koja su već registrirana, a osim toga, ona su namijenjena samo za lokalni prijevoz. Oblik zatraženog odstupanja, veličina voznog parka o kojem se radi i vrsta robe koja se prevozi ne ugrožavaju prometnu sigurnost.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

ES Španjolska

RO–bi–ES–2

Predmet: Posebna oprema za distribuciju bezvodnog amonijaka.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.8.2.2.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Kako bi se spriječio bilo kakav gubitak sadržaja u slučaju oštećenja vanjskih elemenata (cijevi, bočnih zapornih uređaja), unutarnji zaporni ventil i njegovo sjedište moraju biti zaštićeni od opasnosti odvrtanja zbog vanjskih udara ili moraju biti konstruirani tako da su otporni na takve udare. Uređaji za punjenje i pražnjenje (uključujući prirubnice i čepove s navojem) te zaštitne kapice (ako ih ima) moraju biti takvi da ih se može osigurati od bilo kakvog neželjenog otvaranja.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Cisterne koje se upotrebljavaju u poljoprivredne svrhe za distribuciju i primjenu bezvodnog amonijaka, koje su stavljene u upotrebu prije 1. siječnja 1997., mogu biti opremljene vanjskim umjesto unutarnjim sigurnosnim elementima, pod uvjetom da pružaju zaštitu koja je najmanje jednaka zaštiti koju osigurava stjenka cisterne.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Real Decreto 551/2006. Anejo 1. Apartado 3.

Napomene: Prije 1. siječnja 1997., vrsta cisterne opremljena vanjskim sigurnosnim elementima koristila se isključivo u poljoprivredi za primjenu bezvodnog amonijaka izravno na zemlju. Različite cisterne takve vrste još su i danas u upotrebi. Rijetko se pune nalaze u cestovnom prometu, nego se koriste isključivo za rasipanje umjetnih gnojiva na velikim poljoprivrednim gospodarstvima.

Datum isteka: 29. veljače 2016.

FI Finska

RO–bi–FI–1

Predmet: Izmjena podataka u prijevoznoj ispravi za eksplozivne tvari.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.2.1. (a).

Sadržaj Priloga Direktivi: Posebne odredbe za klasu 1.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: U prijevoznoj se ispravi umjesto stvarne neto mase eksplozivnih tvari može upotrijebiti broj detonatora (1 000 detonatora odgovara 1 kg eksploziva).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

Napomene: Ovaj se podatak smatra dostatnim za nacionalni prijevoz. Ovo se odstupanje koristi uglavnom za industriju eksploziva pri lokalnom prijevozu malih količina.

Europska komisija registrirala je odstupanje pod brojem 31.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–FI–2

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–10.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–FI–3

Predmet: Usvajanje RO–bi–DE–1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: —

Datum isteka: 29. veljače 2016.

FR Francuska

RO–bi–FR–1

Predmet: Upotreba pomorskog dokumenta kao prijevozne isprave za kratka putovanja nakon iskrcaja broda.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Podaci koji moraju biti navedeni u dokumentu koji se koristi kao isprava za prijevoz opasnih tvari.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Pomorski se dokument koristi kao prijevozna isprava u radijusu od 15 km.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 23-4.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–FR–3

Predmet: Prijevoz fiksnih spremnika za skladištenje ukapljenog naftnog plina (18).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz fiksnih spremnika za ukapljeni naftni plin podliježe posebnim pravilima. Primjenjuje se samo na kratke udaljenosti.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 30.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–FR–4

Predmet: Posebni uvjeti u vezi s osposobljavanjem vozača i homologacijom vozila koja se koriste za prijevoz u poljoprivredne svrhe (kratke udaljenosti).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.8.3.2.; 8.2.1. i 8.2.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Oprema cisterni i osposobljavanje vozača.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva:

 

Posebne odredbe u vezi s homologacijom vozila.

 

Posebno osposobljavanje vozača.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 29-2 — Annex D4.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

IE Irska

RO-bi–IE–1

Predmet: Izuzeće od zahtjeva iz 5.4.1.1.1., da prijevozna isprava mora sadržavati i. imena i adrese primatelja; ii. broj i opis paketa; i iii. ukupnu količinu opasnih tvari, kada se kerozin, dizel gorivo ili ukapljeni naftni plin koji imaju identifikacijske brojeve tvari UN 1223, UN 1202 i UN 1965 prevoze do krajnjeg korisnika.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Dokumentacija.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Kad se kerozin, dizel gorivo ili ukapljeni naftni plin koji imaju identifikacijske brojeve tvari UN 1223, UN 1202 i UN 1965, kako je navedeno u Dodatku B.5. Prilogu B ADR-u, prevoze do krajnjeg korisnika, ne moraju se navesti ime i adresa primatelja, broj i opis paketa, posrednih kontejnera za rasuti teret ili posuda ni ukupna količina koja se prevozi u prijevoznoj jedinici.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(2) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Kod isporuke loživog ulja za grijanje kućanstvima, uobičajeno je da se rezervoar kupca napuni do vrha - pa su stoga stvarna količina isporuke i broj kupaca (u jednom prijevozu) u trenutku kada natovarena cisterna kreće na put nepoznati. Kod isporuke ukapljenog naftnog plina u bocama kućanstvima, uobičajena je zamjena praznih boca punima – stoga se na početku prijevoza ne zna broj kupaca ni količina koja će svakom od njih biti isporučena.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–IE–2

Predmet: Izuzeće kojim se dopušta da prijevozna isprava koja se traži u 5.4.1.1.1., pri prijevozu praznih neočišćenih cisterni, bude prijevozna isprava, koja je bila upotrebljena za zadnji utovar.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Dokumentacija.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: U slučaju prijevoza praznih neočišćenih cisterni, dostatna je prijevozna isprava za zadnji utovar.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(3) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Posebno u slučaju isporuke benzina i/ili dizel goriva benzinskim stanicama, cestovna se cisterna odmah nakon zadnje isporuke vraća izravno u skladište (radi ponovnog punjenja za sljedeće isporuke).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–IE–3

Predmet: Izuzeće kojim se dopušta utovar i istovar opasnih tvari, za koje vrijedi posebna odredba CV1 u 7.5.11 ili S1 u 8.5, na javnom mjestu bez posebnog dopuštenja nadležnih tijela.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5. i 8.5.

Sadržaj Priloga Direktivi: Dodatne odredbe koje se odnose na utovar, istovar i rukovanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odstupajući od zahtjeva iz 7.5.11. ili 8.5., dopušta se utovar i istovar opasnih tvari na javnom mjestu bez posebnog dopuštenja nadležnog tijela.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(5) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Za nacionalni prijevoz unutar države, ova odredba predstavlja preveliko opterećenje za nadležna tijela.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–IE–5

Predmet: Izuzeće od ‚zabrane mješovitog utovara’ iz 7.5.2.1., za proizvode iz skupine kompatibilnosti B te tvari i proizvoda iz skupine kompatibilnosti D u isto vozilo s opasnim tvarima klasa 3, 5.1 i 8, u cisternama.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe koje se odnose na utovar, istovar i rukovanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Pakiranja koja sadrže proizvode iz skupine kompatibilnosti B klase 1 ADR-a i pakiranja koja sadrže tvari i proizvode iz skupine kompatibilnosti D klase 1 ADR-a smiju se prevoziti u istom vozilu s opasnim tvarima ADR-a klasa 3, 5.1. ili 8 pod uvjetom (a) da se navedena pakiranja klase 1 ADR-a prevoze u odvojenim spremnicima/komorama izvedbe koju je odobrilo, i u uvjetima koje je postavilo nadležno tijelo; i (b) da se navedene tvari klasa 3, 5.1 ili 8 ADR-a prevoze u posudama koje u pogledu nacrta, izrade, ispitivanja, nadzora, rada i upotrebe ispunjavaju zahtjeve nadležnog tijela.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(7) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Dozvoliti, pod uvjetima koje je odobrilo nadležno tijelo, utovar proizvoda i tvari skupina kompatibilnosti B i D klase 1 u isto vozilo s opasnim tvarima iz klasa 3, 5.1 ili 8, u cisternama – tj. ‚kamionima-pumpama’.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–IE–6

Predmet: Izuzeće od zahtjeva iz 4.3.4.2.2. kojim se zahtijeva da savitljive cijevi za punjenje i pražnjenje, koje nisu trajno spojene na spremnik vozila-cisterne, budu tijekom prijevoza prazne.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 4.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Upotreba vozila-cisterni.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Savitljive cijevi u kolutima (uključujući s njima povezane fiksne cijevi) koje su ugrađene na vozila-cisterne koja se koriste za maloprodajnu distribuciju naftnih proizvoda identifikacijskih brojeva tvari UN 1202, UN 1223, UN 1011 i UN 1978 ne moraju biti prazne tijekom prijevoza u cestovnom prometu pod uvjetom da su poduzete odgovarajuće mjere za sprečavanje gubitka sadržaja.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Regulation 82(8) of the ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Savitljive cijevi ugrađene u vozila-cisterne za dostavu kućanstvima moraju biti pune cijelo vrijeme, čak i tijekom prijevoza. Ovaj sustav za istakanje poznat je kao „mokri” sustav, koji zahtijeva da brojač i crijevo na vozilu-cisterni budu puni, kako bi se osiguralo da kupcu bude isporučena točna količina proizvoda.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–IE–7

Predmet: Izuzeće od nekih zahtjeva iz 5.4.0., 5.4.1.1.1. i 7.5.11. ADR-a za prijevoz gnojiva koje sadrži amonijev nitrat UN 2067 u rasutom stanju, od luka do primatelja.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.0., 5.4.1.1.1. i 7.5.11.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjev za posebnom prijevoznom ispravom, u kojoj je navedena točna ukupna količina za konkretan utovar, za svaki prijevoz; i zahtjev da vozilo bude očišćeno prije i nakon puta.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Predloženo odstupanje kojim bi se dozvolile izmjene zahtjeva ADR-a u vezi s prijevoznom ispravom i čišćenjem vozila; kako bi se uvažili praktični aspekti prijevoza tereta u rasutom stanju od luke do primatelja.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Proposed amendment to ‚Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004’.

Napomene: Odredbama ADR-a zahtijeva se (a) posebna prijevozna isprava, koja sadrži ukupnu masu opasnih tvari koje se prevoze u pojedinačnom utovaru i (b) posebna odredba ‚CV24’ o čišćenju za svaki pojedinačni teret koji se prevozi između luke i primatelja tijekom iskrcaja broda za rasute terete. Kako je prijevoz lokalan i kako je povezan s iskrcajem brodova za rasute terete te uključuje višestruke ukrcaje (istog dana ili sljedećih dana) za prijevoz iste tvari između broda za prijevoz rasutih tereta i primatelja, trebala bi biti dostatna jedna prijevozna isprava s približnom masom ukupnog utovara i ne bi se trebalo zahtijevati ispunjavanje posebne odredbe ‚CV24’.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

LT Litva

RO–bi–LT–1

Predmet: Usvajanje RO–bi–EL–1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 ‚Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje’ (Rezolucija vlade br. 337. o prijevozu opasnih tvari u cestovnom prometu u Republici Litvi, donesena 23. ožujka 2000.).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–LT–2

Predmet: Usvajanje RO–bi–EL–2.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 ‚Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje’ (Rezolucija vlade br. 337. o prijevozu opasnih tvari u cestovnom prometu u Republici Litvi, donesena 23. ožujka 2000.).

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

NL Nizozemska

RO–bi–NL–13

Predmet: Plan za prijevoz opasnog otpada iz kućanstva 2004.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.1.3.6., 3.3., 4.1.4., 4.1.6., 4.1.8., 4.1.10., 5.1.2., 5.4.0., 5.4.1., 5.4.3., 6.1., 7.5.4., 7.5.7., 7.5.9., 8. i 9.

Sadržaj Priloga Direktivi: Izuzeća za određene količine; posebne odredbe; korištenje ambalaže; uporaba nadambalaže; dokumentacija; izrada i ispitivanje ambalaže; utovar, istovar i rukovanje; osoblje; oprema; vozila i dokumentacija; izrada i homologacija vozila.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: 17 temeljnih odredaba o prijevozu male količine prikupljenog opasnog otpada iz kućanstava. S obzirom na male količine uključene u svakoj fazi postupka i s obzirom na različitu prirodu raznih tvari, nije moguće izvođenje prijevoznih postupaka u potpunoj sukladnosti s pravilima ADR-a. Sukladno tome, u gore navedenom planu utvrđena je pojednostavljena inačica koja odstupa od određenog broja odredaba u ADR-u.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Plan za prijevoz opasnog otpada iz kućanstva 2004.

Napomene: Plan je određen kako bi se pojedincima omogućilo odlaganje male količine kemijskog otpada na jednom mjestu. Dotične se tvari sastoje od ostataka, primjerice ostataka boje. Razina opasnosti svedena je na najmanju moguću mjeru odabirom prijevoznog sredstva, uključujući, inter alia, uporabu posebnih elemenata prijevoza i oznaka ‚zabranjeno pušenje’ uz žuto titrajuće svjetlo koje je vidljivo javnosti. Ključna točka u vezi s prijevozom je zajamčena sigurnost. To se može postići, na primjer, prijevozom tvari u zatvorenim pakiranjima kako bi se izbjeglo rasipanje ili rizik od istjecanja ili nakupljanja otrovnih para u vozilu. U vozilo su ugrađene jedinice koje su primjerene za pohranu raznih kategorija otpada i koje pružaju zaštitu od pomaka pri skretanju i nezgodi i od nenamjernog otvaranja. Istodobno, bez obzira na male količine otpada, prijevoznik mora imati potvrdu o stručnoj osposobljenosti, s obzirom na različitu prirodu tvari. Zbog neupućenosti fizičkih osoba u vezi razina opasnosti koje su povezane s tim tvarima, treba osigurati pisane upute, kako je određeno u Prilogu planu.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

PT Portugal

RO–bi–PT–1

Predmet: Dokumentacija o prijevozu za broj UN 1965.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktivre 2008/68/EZ: 5.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za dokumentaciju o prijevozu.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Službeni naziv za otpremu koji treba navesti u prijevoznoj ispravi, kako je određeno u odjeljku 5.4.1. RPE-a (Regulamento Nacional de Transporte de Mercadorias Perigosas por Estrada), za komercijalne plinove butan i propan koji su obuhvaćeni zajedničkim naslovom ‚UN br. 1965 smjesa plinovitog ugljikovodika, tekuća, n.d.n.’ i koji se prevoze u bocama, može se zamijeniti drugim trgovačkim nazivima, kako slijedi:

‚broj UN 1965 butan’ u slučaju mješavina A, A01, A02 i A0, kako je opisano u pododjeljku 2.2.2.3. RPE-a, koje se prevoze u bocama;

‚broj UN 1965 propan’ u slučaju mješavine C, kako je opisano u pododjeljku 2.2.2.3. RPE-a, koja se prevozi u bocama.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Despacho DGTT 7560/2004, 16. travnja 2004., pod člankom 5., br. 1., Decreto-Lei No 267-A/2003 od 27. listopada.

Napomene: Priznaje se važnost olakšavanja popunjavanja prijevoznih isprava za opasne tvari od strane gospodarskih subjekata, pod uvjetom da to ne utječe na sigurnost tih postupaka.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–PT–2

Predmet: Prijevozna dokumentacija za prazne neočišćene spremnike i kontejnere.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za prijevoznu dokumentaciju.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Za povratne prijevoze praznih spremnika i kontejnera u kojima su se prevozile opasne tvari, prijevozna isprava iz odjeljka 5.4.1. RPE-a može se zamijeniti prijevoznom ispravom izdanom za neposredni prethodni prijevoz kojim se roba dostavila.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Despacho DGTT 15162/2004, 28. srpnja 2004., na temelju članka 5., br. 1, Decreto-Lei No 267-A/2003, od 27. listopada.

Napomene: Obveza da prijevoz praznih spremnika i kontejnera koji su sadržavali opasne tvari mora pratiti prijevozna isprava u skladu s RPE-om u određenim slučajevima izaziva praktične poteškoće, koje se mogu svesti na minimum, ne dovodeći u pitanje sigurnost.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

SE Švedska

RO–bi–SE–1

Predmet: Prijevoz opasnog otpada do pogona za odlaganje opasnog otpada.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 2., 5.2. i 6.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Klasifikacija, označivanje i obilježavanje te zahtjevi za izradu i ispitivanje ambalaže.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Zakonodavstvo se sastoji od pojednostavljenih mjerila klasifikacije, manje ograničavajućih zahtjeva za izradu i ispitivanje ambalaže te izmijenjenih zahtjeva za obilježavanje i označivanje.

Umjesto klasificiranja opasnog otpada u skladu s ADR-om, otpad se razvrstava u različite skupine otpada. Svaka skupina otpada obuhvaća tvari koje se, u skladu s ADR-om, mogu pakirati zajedno (mješovito pakiranje).

Svaki paket mora biti označen oznakom odgovarajuće skupine otpada umjesto UN brojem.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Ovi se propisi mogu primijeniti samo na prijevoz opasnog otpada od javnih reciklažnih lokacija do pogona za odlaganje opasnog otpada.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–2

Predmet: Ime i adresa pošiljatelja u prijevoznoj ispravi.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Opći podaci koji se zahtijevaju u prijevoznoj ispravi.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: U nacionalnom se zakonodavstvu navodi da ime i adresa pošiljatelja nisu potrebni ako se prazna, neočišćena ambalaža vraća u okviru sustava distribucije.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Prazna neočišćena ambalaža koja se vraća u većini slučajeva još uvijek sadrži male količine opasnih tvari.

Ovo se odstupanje koristi uglavnom u industriji pri povratu praznih neočišćenih plinskih boca u zamjenu za pune.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–3

Predmet: Prijevoz opasnih tvari u neposrednoj blizini industrijskog(-ih) područja uključujući prijevoz javnim cestama između raznih dijelova područja.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za prijevoz opasnih tvari javnim cestama.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz u neposrednoj blizini industrijskog(-ih) područja uključujući prijevoz javnim cestama između različitih dijelova područja. Odstupanja se odnose na obilježavanje i označivanje pakiranja te na prijevozne isprave, potvrdu o osposobljenosti vozača i potvrdu o homologaciji u skladu s 9.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Postoje situacije u kojima se opasne tvari prevoze između objekata smještenih na suprotnim stranama javne ceste. Takav oblik prijevoza nije prijevoz opasnih tvari na privatnoj cesti, pa stoga mora biti povezan s odgovarajućim zahtjevima. Usporedi također s Direktivom 96/49/EZ, člankom 6. stavkom 14.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–4

Predmet: Prijevoz opasnih tvari koje su zaplijenila nadležna tijela.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za prijevoz opasnih tvari cestom.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Odstupanja od propisa mogu se dopustiti ako su potaknuta razlozima zaštite na radu, rizicima kod istovara, dostavom dokaza itd.

Odstupanja od propisa dozvoljavaju se samo ako su tijekom uobičajenih uvjeta prijevoza postignute zadovoljavajuće sigurnosne razine.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Ova odstupanja mogu primjenjivati samo nadležna tijela koja plijene opasne tvari.

Ovo je odstupanje namijenjeno za lokalni prijevoz, na primjer, robe koju je zaplijenila policija, kao što su eksplozivi ili ukradena imovina. Problem s tim vrstama robe jest da se nikad ne može biti siguran u klasifikaciju. Uz to, roba često nije pakirana, označena ili obilježena u skladu s ADR-om. Svake godine policija obavi nekoliko stotina takvih prijevoza. U slučaju krijumčarenog alkoholnog pića, ono se mora prevoziti od mjesta na kojem je zaplijenjeno do mjesta gdje se pohranjuju dokazi i zatim do prostora za uništenje; ta dva prostora mogu biti prilično udaljena jedan od drugog. Dozvoljena odstupanja su: (a) ne mora se označiti svako pakiranje; i (b) ne mora se koristiti odobrena ambalaža. Međutim, svaka paleta koja sadrži takva pakiranja mora se ispravno označiti. Moraju se ispuniti svi ostali zahtjevi. Takvih je prijevoza približno 20 svake godine.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–5

Predmet: Prijevoz opasnih tvari u lukama i u njihovoj neposrednoj blizini.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktivi 2008/68/EZ: 8.1.2., 8.1.5., 9.1.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Dokumenti koje treba držati u prijevoznoj jedinici; svaka prijevozna jedinica koja prevozi opasne tvari mora biti opremljena posebnom opremom; homologacija vozila.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva:

Dokumenti se ne moraju držati u prijevoznoj jedinici (osim potvrde o osposobljenosti vozača).

Prijevozna jedinica ne mora biti opremljena opremom navedenom u 8.1.5.

Za traktore nije potrebna potvrda o homologaciji.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Usporedi s Direktivom 96/49/EZ, članak 6. stavak 14.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–6

Predmet: Potvrda o osposobljavanju inspektora za ADR.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.2.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Osobe koje upravljaju vozilom moraju pohađati tečajeve za osposobljavanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Inspektori koji obavljaju godišnji tehnički pregled vozila ne moraju polaziti tečajeve osposobljavanja navedene u 8.2. niti imati potvrdu o osposobljenosti za ADR.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: U nekim slučajevima vozila koja se pregledavaju na tehničkom pregledu mogu kao teret imati opasne tvari, npr. neočišćene, prazne spremnike.

Zahtjevi iz 1.3. i 8.2.3. još su uvijek primjenjivi.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–7

Predmet: Lokalna distribucija UN 1202, 1203 i 1223 u cisternama.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.1.6., 5.4.1.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Za prazne, neočišćene cisterne i cisterne-kontejnere, opis mora biti u skladu s 5.4.1.1.6. Imena i adrese višestrukih primatelja mogu se unijeti u druge dokumente.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Za prazne, neočišćene cisterne ili cisterne-kontejnere, opis u prijevoznoj ispravi u skladu s 5.4.1.1.6. nije potreban ako je količina tvari u planu utovara označena s 0. Imena i adrese primatelja nije potrebno navesti ni u jednom dokumentu koji se nalazi u vozilu.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–9

Predmet: Lokalni prijevoz koji se odnosi na poljoprivredna područja i gradilišta.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4., 6.8. i 9.1.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Prijevozna isprava; Izrada spremnika; Potvrda o homologaciji.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Lokalni prijevoz koji se odnosi na poljoprivredna područja i gradilišta ne mora ispunjavati neke zahtjeve:

(a)

izjava o opasnim tvarima nije potrebna;

(b)

stariji spremnici/kontejneri koji nisu izrađeni u skladu s 6.8. nego u skladu sa starijim nacionalnim zakonodavstvom, a pričvršćeni su na vagonet za posadu, mogu se i dalje koristiti;

(c)

starija vozila-cisterne, koja ne ispunjavaju zahtjeve iz 6.7. ili 6.8., namijenjena za prijevoz tvari iz UN 1268, 1999, 3256 i 3257, sa ili bez opreme za polaganje površinskog sloja ceste, mogu se i dalje koristiti za lokalni prijevoz i u neposrednoj blizini radova na cesti;

(d)

potvrda o homologaciji za vagonet za posadu ili vozila-cisterne sa ili bez opreme za polaganje površinskog sloja ceste nije potreban.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Vagonet za posadu je vrsta karavana za radnu posadu, s prostorom za posadu, za koji je pričvršćena cisterna/spremnik bez potvrde o homologaciji, za dizel gorivo za rad traktora u šumarstvu.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–10

Predmet: Prijevoz eksploziva u cisternama.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 4.1.4.

Sadržaj Priloga Direktivi: Eksplozivi se mogu pakirati samo u skladu s 4.1.4.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Nadležno nacionalno tijelo izdaje potvrdu o homologaciji vozila namijenjenih za prijevoz eksploziva u cisternama. Prijevoz u cisterni dopušten je samo za one eksplozive koji su navedeni u uredbi ili na temelju posebnog odobrenja nadležnoga tijela.

Vozilo natovareno eksplozivima u cisternama mora biti označeno i obilježeno u skladu s 5.3.2.1.1., 5.3.1.1.2. i 5.3.1.4. Samo jedno vozilo u prijevoznoj jedinici smije sadržavati opasne tvari.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Dodatak S – Posebni propisi za domaći prijevoz opasnih tvari u cestovnom prometu koji su izdani u skladu sa Zakonom o prijevozu opasnih tvari i švedskom regulativom SÄIFS 1993:4.

Napomene: Ovo se primjenjuje samo na nacionalni prijevoz, i to onaj koji je uglavnom lokalne prirode. Predmetni propisi bili su na snazi prije nego što je Švedska pristupila Europskoj uniji.

Prijevoz eksploziva u vozilima-cisternama obavljaju samo dvije tvrtke. U skoroj budućnosti očekuje se prijelaz na emulzije.

Staro odstupanje br. 84.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–11

Predmet: Vozačka dozvola.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi koji se odnose na osposobljavanje posade vozila.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Osposobljavanje vozača nije dozvoljeno ni na jednom od vozila iz 8.2.1.1.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Dodatak S – Posebni propisi za domaći prijevoz opasnih tvari u cestovnom prometu koji su izdani u skladu sa Zakonom o prijevozu opasnih tvari.

Napomene: Lokalni prijevoz.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–SE–12

Predmet: Prijevoz pirotehničkih sredstava za zabavu UN 0335.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: Prilog B, 7.2.4, V2 (1).

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe za upotrebu vozila EX/II. i EX/III.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Pri prijevozu pirotehničkih sredstava za zabavu iz UN 0335, posebna odredba V2(1) iz 7.2.4. primjenjuje se samo kada je neto sadržaj eksploziva veći od 3 000 kg (4 000 kg s prikolicom), pod uvjetom da su pirotehnička sredstva za zabavu razvrstana u UN broj 0335 u skladu sa standardnom klasifikacijskom tablicom pirotehničkih sredstava za zabavu iz stavka 2.1.3.5.5. četrnaestog izmijenjenog izdanja Preporuka UN-a za prijevoz opasnih tvari.

Ovakvo se razvrstavanje obavlja u dogovoru s nadležnim tijelom. Provjera razvrstavanja obavlja se u prijevoznoj jedinici.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Dodatak S – Posebni propisi za domaći prijevoz opasnih tvari u cestovnom prometu koji su izdani u skladu sa Zakonom o prijevozu opasnih tvari.

Napomene: Prijevoz pirotehničkih sredstava za zabavu ograničen je na dva kratka vremenska razdoblja tijekom godine, oko Nove godine i na prijelazu iz travnja u svibanj. Prijevoz od pošiljatelja do terminala može se bez većih problema izvoditi postojećim voznim parkom vozila koja imaju homologaciju EX. Međutim, distribucija pirotehničkih sredstava za zabavu od terminala do prodajnih mjesta i povrat viškova natrag do terminala, ograničeni su radi pomanjkanja vozila s homologacijom EX. Prijevoznici nisu zainteresirani za ulaganja u takve potvrde o homologaciji budući da ne mogu povratiti svoje troškove. Time je ugrožena cjelokupna opstojnost dobavljača pirotehničkih sredstava za zabavu budući da ne mogu staviti svoju robu na tržište.

Pri primjeni ovog odstupanja, klasifikacija pirotehničkih sredstava za zabavu mora biti izvedena na temelju standardnog popisa u preporukama UN-a, kako bi se dobila najažurnija moguća klasifikacija.

Slična vrsta izuzeća postoji za pirotehniku za vatromet iz UN 0336, a to je izuzeće uključeno u Posebnu odredbu 651, 3.3.1 ADR-a 2005.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

UK Ujedinjena Kraljevina

RO–bi–UK–1

Predmet: Prijelaz javnih cesta vozilima koja prevoze opasne tvari (N8).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktivi 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za prijevoz opasnih tvari na javnim cestama.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Neprimjenjivanje propisa o opasnim tvarima na prijevoz koji se izvodi unutar privatnog prostora razdvojenog cestom. Za klasu 7 ovo se odstupanje ne odnosi na bilo koje odredbe Propisa o radioaktivnom materijalu (prijevoz u cestovnom prometu) iz 2002.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Regulation 3 Schedule 2(3)(b); Carriage of Explosives by Road Regulations 1996, Regulation 3(3)(b).

Napomene: Lako može doći do situacije u kojoj se roba premješta između privatnih objekata smještenih na obje strane ceste. To nije prijevoz opasnih tvari javnom cestom u uobičajenom smislu te u ovakvom slučaju ne vrijedi nijedna odredba propisa o opasnim tvarima.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–UK–2

Predmet: Izuzeće od zabrane da vozač ili njegov pomoćnik otvaraju pakete opasnih tvari u lancu lokalne distribucije od lokalnog distribucijskog skladišta do maloprodaje ili krajnjeg korisnika i od maloprodaje do krajnjeg korisnika (osim za klasu 7) (N11).

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 8.3.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zabrana da vozač ili njegov pomoćnik otvaraju pakete opasnih tvari.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Zabrana otvaranja paketa određena je odredbom: ‚Osim ako ga je za to ovlastio rukovatelj vozila’.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Regulation 12(3).

Napomene: Ako se shvati doslovce, ova zabrana, kako je sročena u Prilogu, može stvoriti ozbiljne probleme u maloprodajnoj distribuciji.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–UK–3

Predmet: Odredbe za alternativni prijevoz drvenih bačava koje sadrže UN 3065 pakirne skupine III.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.4., 4.1., 5.2. i 5.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi za pakiranje i označivanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Dopušta se prijevoz alkoholnih pića s više od 24 i ne više od 70 volumnih postotaka alkohola (pakirna skupina III.) u drvenim bačvama koje nisu odobrene od strane UN-a, bez naljepnica koje upozoravaju na opasnost, što podliježe strožim zahtjevima u vezi s utovarom i s vozilom.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(13) and (14).

Napomene: Ovo je proizvod visoke vrijednosti za koji se vladi plaća trošarina i koji se od destilerije do carinskog skladišta mora prevoziti u sigurnim zapečaćenim vozilima s carinskom plombom. U dodatnim zahtjevima za osiguravanje sigurnosti uvažava se smanjenje zahtjeva u vezi s pakiranjem i označivanjem.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–UK–4

Predmet: Usvajanje RO–bi–SE–12.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2007 Part 1.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RO–bi–UK–5

Predmet: Prikupljanje rabljenih baterija za odlaganje ili recikliranje.

Upućivanje na Prilog I. odjeljak I.1. Direktive 2008/68/EZ: prilozi A i B.

Sadržaj Priloga Direktivi: posebna odredba 636.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Dozvoljava sljedeće moguće drukčije uvjete za posebnu odredbu 636. poglavlja 3.3.:

Rabljene litijeve ćelije i baterije (UN 3090 i UN 3091) prikupljene i pripremljene za prijevoz za odlaganje između točke prikupljanja za potrošače i neposrednog postrojenja za preradu, zajedno s drugim nelitijevim ćelijama ili akumulatorima (UN 2800 i UN 3028), ne podliježu drugim odredbama ADR-a ako udovoljavaju sljedećim uvjetima:

Pakiraju se u bubnjeve IH2 ili kutije 4H2 koji su u skladu s razinom kvalitete pakirne skupine II. za krute tvari;

Pojedino pakiranje ne smije sadržavati više od 5 % litija i litij-ionskih baterija;

Najveća bruto masa svakog pakiranja ne smije prelaziti 25 kg;

Ukupna količina pakiranja po prijevoznoj jedinici ne smije prelaziti 333 kg;

Ne smiju se prevoziti druge opasne tvari.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment 2007 Part 1.

Napomene: Točke prikupljanja za potrošače obično su maloprodajne trgovine i nije praktično osposobljavati veliki broj osoba za razvrstavanje i pakiranje rabljenih baterija u skladu s ADR-om. Sustav Ujedinjene Kraljevine treba djelovati prema smjernicama određenim u Akcijskom programu za otpad i resurse Ujedinjene Kraljevine i treba uključivati dobavljanje odgovarajuće ambalaže u skladu s ADR-om i primjerene upute.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.”

2.

U Prilogu II. odjeljak II.3. zamjenjuje se sljedećim:

„II.3.   Nacionalna odstupanja

Odstupanja za države članice za prijevoz opasnih tvari unutar njihova državnog područja na temelju članka 6. stavka 2. Direktive 2008/68/EZ.

Brojčano označivanje odstupanja: RA-a/bi/bii-MS-nn

RA= željeznica

a/bi/bii=

članak 6. stavak 2. točka (a)/točka (b) podtočka i./točka (b) podtočka ii.

MS= kratica za ‚država članica’

nn=

redni broj

Na temelju članka 6. stavka 2. točke (a) Direktive 2008/68/EZ

DE Njemačka

RA–a–DE–2

Predmet: Odobrenje za mješovito pakiranje.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 4.1.10.4. MP2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zabrana mješovitog pakiranja.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Klase 1.4S, 2, 3 i 6.1: dopuštenje za kombinirano pakiranje predmeta klase 1.4S (naboji za malo oružje), aerosola (klasa 2) te sredstava za čišćenje i obradu klase 3 i 6.1 (navedeni UN brojevi) kao kompleta za prodaju u kombiniranoj ambalaži u pakirnoj skupini II. i u malim količinama.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 21.

Napomene: Popis br. 30*, 30a, 30b, 30c, 30d, 30e, 30f, 30g.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

FR Francuska

RA–a–FR–3

Predmet: Prijevoz za potrebe željezničkog prijevoznika.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.4.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Podaci o opasnim tvarima koji moraju biti navedeni na teretnom listu.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz za potrebe željezničkog prijevoznika, količina koja ne prelaze ograničenja iz 1.1.3.6., ne podliježe obvezi deklaracije tereta.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — article 20.2.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA–a–FR–4

Predmet: Izuzeće od označivanja određenih poštanskih vagona.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.3.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Obveza postavljanja oznaka na stranice vagona.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Označivati se moraju samo oni poštanski vagoni u kojima se prevozi više od 3 tone materijala iste klase (osim 1, 6.2 ili 7).

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — article 21.1.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

SE Švedska

RA–a–SE–1

Predmet: Željeznički vagon u kojem se prevoze opasne tvari, kao hitna roba, ne mora biti obilježen oznakama.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.3.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Na željezničkim vagonima koji prevoze opasne tvari moraju se nalaziti oznake.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Željeznički vagon u kojem se prevoze opasne tvari kao hitna roba ne mora biti obilježen oznakama.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: U RID-u postoje količinska ograničenja za robu koja je označena kao hitna roba. Stoga se ovdje radi o malim količinama.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

UK Ujedinjena Kraljevina

RA–a–UK–1

Predmet: Prijevoz predmeta koji sadrže radioaktivni materijal niskog rizika, kao što su zidni i ručni satovi, detektori dima, kazaljke kompasa.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: Većina zahtjeva RID-a.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi koji se odnose na prijevoz materijala klase 7.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Potpuno izuzeće od odredaba nacionalnih propisa za određene komercijalne proizvode koji sadrže ograničene količine radioaktivnog materijala.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Packaging, Labelling and Carriage of Radioactive Material by Rail Regulations 1996, Regulation 2(6) (as amended by Schedule 5 of the Carriage of Dangerous Goods (Amendment) Regulations 1999).

Napomene: Ovo je odstupanje kratkoročna mjera, koja neće više biti potrebna kada se u RID ugrade slične izmjene propisa IAEA-e.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA–a–UK–2

Predmet: Smanjenje ograničenja u vezi s prijevozom mješovitih tereta eksploziva te eksploziva s drugim opasnim tvarima u vagonima, vozilima i kontejnerima (N4/5/6).

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.2.1. i 7.5.2.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Ograničenja za određene vrste mješovitog tereta.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Nacionalno je zakonodavstvo manje ograničavajuće što se tiče mješovitog tereta eksploziva, pod uvjetom da se takav prijevoz može izvesti bez opasnosti.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Packaging, Labelling and Carriage of Radioactive Material by Rail Regulations 1996, Regulation 2(6) (as amended by Schedule 5 of the Carriage of Dangerous Goods (Amendment) Regulations 1999).

Napomene: Ujedinjena Kraljevina želi dopustiti neka odstupanja od propisa o kombiniranju eksploziva s drugim eksplozivima te eksploziva s drugim opasnim tvarima. Svako će odstupanje imati količinsko ograničenje za jedan ili više elemenata tereta, a bilo bi dopušteno samo ako se ‚poduzmu sve razumno izvedive mjere kako bi se spriječilo da eksplozivi dođu u dodir s bilo kojom takvom robom, ili da na neki drugi način ugroze takvu robu ili da takva roba ugrozi njih’.

Primjeri odstupanja koje bi Ujedinjena Kraljevina željela dopustiti su:

1.

Eksplozivi kojima su u klasifikaciji dodijeljeni UN brojevi 0029, 0030, 0042, 0065, 0081, 0082, 0104, 0241, 0255, 0267, 0283, 0289, 0290, 0331, 0332, 0360 ili 0361 mogu se prevoziti u istom vozilu s opasnim tvarima kojima je u klasifikaciji dodijeljen UN broj 1942. Količina UN 1942 koja se smije prevoziti ograničava se kao da se radi o eksplozivu 1.1D.

2.

Eksplozivi kojima su u klasifikaciji dodijeljeni UN brojevi 0191, 0197, 0312, 0336, 0403, 0431 ili 0453 mogu se prevoziti u istom vozilu s opasnim tvarima (osim zapaljivih plinova, zaraznih tvari i toksičnih tvari) u prijevoznoj kategoriji 2. ili s opasnim tvarima u prijevoznoj kategoriji 3. ili u bilo kojoj kombinaciji, pod uvjetom da ukupna masa ili zapremina opasnih tvari u prijevoznoj kategoriji 2. ne prelazi 500 kg ili litara te da ukupna neto masa takvih eksploziva ne prelazi 500 kg.

3.

Eksplozivi iz 1.4G mogu se prevoziti u istom vozilu sa zapaljivim tekućinama i zapaljivim plinovima u prijevoznoj kategoriji 2. ili s nezapaljivim, neotrovnim plinovima u prijevoznoj kategoriji 3., ili u bilo kojoj kombinaciji, pod uvjetom da ukupna masa ili zapremina sveukupnih opasnih tvari ne prelazi 200 kg ili litara te da ukupna neto masa eksploziva ne prelazi 20 kg.

4.

Eksplozivni proizvodi kojima su u klasifikaciji dodijeljeni UN brojevi 0106, 0107 ili 0257 mogu se prevoziti s eksplozivnim proizvodima skupine kompatibilnosti D, E ili F, čiji su sastavni dio. Ukupna količina eksploziva UN brojeva 0106, 0107 ili 0257 ne smije prelaziti 20 kg.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA–a–UK–3

Predmet: Dozvoliti drukčiju najveću ukupnu količinu po prijevoznoj jedinici za robu klase 1 u kategorijama 1. i 2. iz tablice u 1.1.3.1.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 1.1.3.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Izuzeća koja se odnose na vrstu prijevoza.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Utvrđivanje pravila u vezi s izuzećima za ograničene količine i mješoviti utovar eksploziva.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(7)(b).

Napomene: Dozvoliti drukčija ograničenja količine i faktora množenja za mješoviti utovar za robu klase 1, odnosno ‚50’ za kategoriju 1. i ‚500’ za kategoriju 2. Za izračun mješovitog tereta, za kategoriju prijevoza 1. faktor množenja je ‚20’, a za kategoriju prijevoza 2. faktor množenja je ‚2’.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA–a–UK–4

Predmet: Usvajanje RA–a–FR–6.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 5.3.1.3.2.

Sadržaj Priloga Direktivi: Smanjenje obveza postavljanja oznake u slučaju kombiniranog cestovnog i željezničkog prijevoza.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Zahtjev za označivanje ne primjenjuje se kada su oznake na vozilima jasno vidljive.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7(12).

Napomene: Ovo je uvijek bila nacionalna odredba Ujedinjene Kraljevine.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA–a–UK–5

Predmet: Distribucija robe u unutarnjem pakiranju (isključujući robu iz klasa 1, 4.2, 6.2 i 7) od lokalnih distribucijskih skladišta do trgovaca na malo ili korisnika i od trgovaca na malo do krajnjih korisnika.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Zahtjevi u pogledu izrade i ispitivanja ambalaže.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Pakiranje ne mora imati RID/ADR ili UN oznaku.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2007: Regulation 26.

Napomene: Zahtjevi ADR-a nisu primjereni za završne faze prijevoza od distribucijskih skladišta do trgovaca na malo ili korisnika, ili od trgovaca na malo do krajnjih korisnika. Svrha je ovog odstupanja dozvoliti da se unutarnje pakiranje robe koja se distribuira u maloprodaji u posljednjoj fazi puta lokalne distribucije prevozi bez vanjskog pakiranja.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

Na temelju članka 6. stavka 2. točke (b) podtočke i. Direktive 2008/68/EZ

DE Njemačka

RA–bi–DE–2

Predmet: Prijevoz pakiranog opasnog otpada.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktivi 2008/68/EZ: od 1. do 5.

Sadržaj Priloga Direktivi: Klasifikacija, pakiranje i označivanje.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Klase od 2 do 6.1, 8 i 9: kombinirano pakiranje i prijevoz opasnog otpada u paketima i IBC kontejnerima; otpad mora biti pakiran u unutarnju ambalažu (kako je prikupljen) i razvrstan u posebne skupine otpada (izbjegavanje opasnih reakcija unutar jedne skupine otpada); upotreba posebnih pisanih uputa koje se odnose na skupine otpada, a koje služe kao tovarni list; prikupljanje kućanskog i laboratorijskog otada itd.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002. (BGBl. I S. 4350); Ausnahme 20.

Napomene: Popis br. 6*.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA-bi-DE-3

Predmet: Lokalni prijevoz UN 1381 (fosfor, žuti, pod vodom), klasa 4.2, pakirna skupina I, u željezničkim vagonima s cisternama.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.8., 6.8.2.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe za izradu cisterni i vagona cisterni. poglavlje 6.8., pododjeljak 6.8.2.3., zahtijeva tipsko odobravanje za cisterne za prevoženje UN 1381 (fosfor, žuti, pod vodom).

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Lokalni prijevoz UN 1381 (fosfor, žuti, pod vodom), klasa 4.2, pakirna skupina I, na kratkim udaljenostima (od Sassnitz-Mukrana do Lutherstadt Wittenberg-Piesteritza i Bitterfelda) u željezničkim vagonima s cisternama izrađenim prema ruskim standardima. Prijevoz robe podliježe dodatnim operativnim odredbama koje su utvrdila nadležna sigurnosna tijela.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Ausnahme Eisenbahn-Bundesamt Nr. E 1/92.

Datum isteka: 1. siječnja 2014.

DK Danska

RA–bi–DK-1

Predmet: Prijevoz opasnih tvari u tunelima.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.

Sadržaj Priloga Direktivi: Utovar, istovar i zaštitne udaljenosti.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Zakonodavstvo osigurava alternativne odredbe onima iz Priloga II. odjeljka II.1. Direktive 2008/68/EZ u vezi s prijevozom kroz željeznički tunel na stalnoj vezi preko Great Belta. Te se alternativne odredbe odnose samo na količinu tereta i udaljenosti između utovara opasnih tvari.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bestemmelser om transport af eksplosiver i jernbanetunnelerne på Storebælt og Øresund, 15 February 2005.

Napomene: —

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

RA–bi–DK-2

Predmet: Prijevoz opasnih tvari u tunelima.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 7.5.

Sadržaj Priloga Direktivi: Utovar, istovar i zaštitne udaljenosti.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Zakonodavstvo osigurava alternativne odredbe onima iz Priloga II. odjeljka II.1. Direktive 2008/68/EZ u vezi s prijevozom kroz željeznički tunel na stalnoj vezi preko Öresunda. Te se alternativne odredbe odnose samo na količinu tereta i udaljenosti između utovara opasnih tvari.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Bestemmelser om transport af eksplosiver i jernbanetunnelerne på Storebælt og Øresund, 15 February 2005.

Napomene: —

Datum isteka: 29. veljače 2016.

CZ Češka

RA-bi-CZ-1

Predmet: Lokalni prijevoz UN 1381 (FOSFOR, BIJELI ili ŽUTI, POD VODOM ili U OTOPINI, klasa 4.2, klasifikacijska oznaka ST3, pakirna skupina I), na kratkim udaljenostima u vagonima cisternama.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 6.8., 6.8.2.3.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe za izradu vagona cisterni. poglavlje 6.8., pododjeljak 6.8.2.3., zahtjevi za odobrenje dizajna za vagone cisterne za prijevoz UN 1381 (FOSFOR, BIJELI ili ŽUTI, POD VODOM ili U OTOPINI, klasa 4.2, klasifikacijska oznaka ST3, pakirna skupina I).

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Prijevoz UN 1381 (FOSFOR, BIJELI ili ŽUTI, POD VODOM ili U OTOPINI, klasa 4.2, klasifikacijska oznaka ST3, pakirna skupina I) između postaja Petrovice u Karviné, državna granica CZ/PL, i Boří Les, u željezničkim vagonima cisternama izrađenima u skladu sa zahtjevima Sporazuma o međunarodnom željezničkom prijevozu roba (SMGS). Prijevoz podliježe daljnjim operativnim mjerama donesenim posebno na razini željezničkog prijevoznika, upravitelja infrastrukture te odgovarajućih podružnica Integriranog sustava spašavanja.

Upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Izuzeće izdalo Ministarstvo prometa.

Datum isteka: 1. siječnja 2014.

SE Švedska

RA–bi–SE–1

Predmet: Prijevoz opasnog otpada do pogona za odlaganje opasnog otpada.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 2., 5.2., i 6.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Klasifikacija, označivanje i obilježavanje te zahtjevi za izradu i ispitivanje ambalaže.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Zakonodavstvo se sastoji od pojednostavljenih mjerila klasifikacije, manje ograničavajućih zahtjeva za izradu i ispitivanje ambalaže te izmijenjenih zahtjeva za obilježavanje i označivanje. Umjesto klasificiranja opasnog otpada u skladu s ADR-om, otpad se razvrstava u različite skupine otpada. Svaka skupina otpada obuhvaća tvari koje se, u skladu s ADR-om, mogu pakirati zajedno (mješovito pakiranje). Svaki paket mora biti označen šifrom odgovarajuće skupine otpada umjesto UN brojem.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

Napomene: Ovi se propisi mogu primijeniti samo na prijevoz opasnog otpada od javnih reciklažnih lokacija do pogona za odlaganje opasnog otpada.

Datum isteka: 30. lipnja 2015.

Na temelju članka 6. stavka 2. točke (b) podtočke ii. Direktive 2008/68/EZ

DE Njemačka

RA–bii–DE–1

Predmet: Lokalni prijevoz vodikova cijanida UN 1051, stabiliziranog, tekućeg, s masenim udjelom vode 1 % ili manjim, u željezničkim vagonima cisternama, odstupajući od pododjeljka 4.3.2.1.1. Priloga II. odjeljka II.1. Direktive 2008/68/EZ.

Upućivanje na Prilog II., odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 3.2, 4.3.2.1.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: zabrana prijevoza UN 1051 (vodikov cijanid), stabiliziranog, tekućeg, s masenim udjelom vode 1 % ili manjim.

Sadržaj nacionalnih pravnih odredaba: lokalni prijevoz željeznicom na posebno određenim putovima kao dio utvrđenog industrijskog postupka i koji se strogo nadzire u skladu s jasno određenim uvjetima. Prijevoz se obavlja u vagonima cisternama koje su posebno licencirane u tu svrhu te čija se izrada i pribor stalno prilagođavaju sukladno najnovijoj sigurnosnoj tehnologiji (npr. opremanje sa sudarnim puferima u skladu s TE 22). Postupak prijevoza detaljno se regulira dodatnim operativnim sigurnosnim odredbama u dogovoru s odgovarajućim tijelima za sigurnost i nesklonost opasnosti te ga nadgleda odgovarajuće nadzorno tijelo.

Izvorno upućivanje na nacionalne zakonske odredbe: odstupanje br. E 1/97 (4. izmijenjena verzija), Federalni ured za željeznice.

Završetak razdoblja valjanosti: 1. siječnja 2017.

DE Njemačka

RA-bii-DE-2

Predmet: lokalni prijevoz na određenim putovima UN 1402 (kalcijev karbid), pakirna skupina I, u kontejnerima ili vagonima.

Upućivanje na Prilog II. odjeljak II.1. Direktive 2008/68/EZ: 3.2, 7.3.1.1.

Sadržaj Priloga Direktivi: Opće odredbe za prijevoz u rasutom stanju. poglavlje 3.2., tablica A, ne dopušta da se kalcijev karbid prevozi u rasutom stanju.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Lokalni prijevoz željeznicom UN 1402 (kalcijev karbid), pakirna skupina I, na posebno određenim putovima, kao dio definiranog industrijskog procesa i strogo kontroliran pod jasno određenim uvjetima. Teret se prevozi u vagonima u namjenski izrađenim kontejnerima. Prijevoz robe podliježe dodatnim operativnim odredbama koje su utvrdila nadležna sigurnosna tijela.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Ausnahme Eisenbahn-Bundesamt Nr. E 3/10.

Datum isteka: 15. siječnja 2018.”

3.

U Prilogu III. odjeljak III.3. zamjenjuje se sljedećim:

„III.3.   Nacionalna odstupanja

Odstupanja za države članice za prijevoz opasnih tvari unutar njihova državnog područja na temelju članka 6. stavka 2. Direktive 2008/68/EZ.

Brojčano označivanje odstupanja: IW-a/bi/bii-MS-nn

IW= unutarnji plovni putovi

a/bi/bii= članak 6.stavak 2. točka (a)/točka (b) podtočka i./ točka (b) podtočka ii.

MS= kratica za ‚država članica’

nn= redni broj

Na temelju članka 6. stavka 2. točke (b) podtočke i. Direktive 2008/68/EZ

BG Bugarska

IW–bi–BG–1

Predmet: Klasifikacija i pregled plovila sa spremnikom.

Upućivanje na Prilog III. odjeljak III.1., Direktive 2008/68/EZ: poglavlje 1.15.

Sadržaj Priloga Direktivi: Odredbe poglavlja 1.15., Priznavanje klasifikacijskih društava zahtijeva da klasifikacijsko društvo koje se priznaje preuzme postupak za njihovo priznavanje, određen u odjeljku 1.15.2.

Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: Klasifikacija i pregled plovila s rezervoarima za benzinske proizvode, koja plove u vodama bugarskih riječnih luka ili drugim područjima pod izravnom nadležnošću tih luka i kojima upravlja klasifikacijsko društvo koje nije priznato u skladu s poglavljem 1.15. Priloga III. odjeljka III.1. Direktive 2008/68/EZ, odobreno je pod uvjetom da nije ugrožena sigurnost.

Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: Наредба № 16 от 20 юни 2006 г. за обработка и превоз на опасни товари по море и по вътрешни водни пътища; Наредба № 4 от 9 януари 2004 г. за признаване на организации за извършване на прегледи на кораби и корабопритежатели (Pravilnik br. 16 od 20. lipnja 2006. o rukovanju opasnim tvarima i njihovom prijevozu morem i unutarnjim plovnim putovima; Pravilnik br. 4 od 9. siječnja 2004. o priznavanju pregleda plovila i društava za pregledavanje plovila i provjeru vlasnika plovila).

Napomene: Odstupanje se primjenjuje samo na plovila koja plove u područjima luka ili drugim područjima pod izravnom nadležnošću tih luka.

Datum isteka: 15. siječnja 2018.”