03/Sv. 54

HR

Službeni list Europske unije

223


32012D0138


L 064/38

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

od 1. ožujka 2012.

u pogledu hitnih mjera za sprečavanje unošenja u Uniju organizma Anoplophora chinensis (Forster) i njegovog širenja unutar Unije

(priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 1310)

(2012/138/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno četvrtu rečenicu njezinog članka 16. stavka 3.,

budući da:

(1)

Na temelju općenitog iskustva stečenog primjenom Odluke Komisije 2008/840/EZ od 7. studenoga 2008. o hitnim mjerama za sprečavanje unošenja u Zajednicu organizma Anoplophora chinensis (Forster) i njegovog širenja unutar Zajednice (2) te uzimajući posebno u obzir nedavne slučajeve izbijanja zaraze i nalaze o kojima su izvijestile Njemačka, Italija, Nizozemska i Ujedinjena Kraljevina te iskustva vezana uz njihovo iskorjenjivanje, pokazala se potreba za izmjenama mjera predviđenih u toj Odluci. S obzirom na opseg tih izmjena i ranijih izmjena primjereno je, u interesu jasnoće, zamijeniti Odluku 2008/840/EZ.

(2)

U odjeljku I. dijela A Priloga I. Direktivi 2000/29/EZ određeni su Anoplophora chinensis (Thomson) i Anoplophora malasiaca (Forster), iako oba naziva obuhvaćaju jednu vrstu, koja se za potrebe ove Odluke smatra Anoplophora chinensis (Forster), dalje u tekstu: „određeni organizam”, kao u Odluci 2008/840/EZ.

(3)

Uzimajući u obzir stečeno iskustvo, određene bi biljne vrste koje nisu bile obuhvaćene Odlukom 2008/840/EZ trebalo uključiti u njezino područje primjene, dok bi druge, koje su bile uključene, trebalo isključiti. Biljke i plemke čija je stabljika ili vrat korijena ispod određenog promjera trebaju biti izvan njezinog područja primjene. Trebalo bi uključiti određene definicije kako bi se poboljšala jasnoća i čitljivost.

(4)

U odredbama u vezi s uvozom trebalo bi uzeti u obzir fitosanitarni status određenog organizma u zemlji podrijetla.

(5)

S obzirom na iskustvo sa zaraženim pošiljkama podrijetlom iz Kine, posebnim bi odredbama trebalo urediti uvoz iz te zemlje. Budući da se većina zadržanih pošiljki u vezi s određenim biljem uvezenim iz Kine odnosi na bilje Acer spp., prikladno je zadržati postojeću zabranu njihovog uvoza do 30. travnja 2012., kako je ranije utvrđeno.

(6)

Trebalo bi predvidjeti promet biljem unutar Unije.

(7)

Države bi članice trebale vršiti godišnja istraživanja i o njihovim rezultatima obavješćivati Komisiju i druge države članice. Trebalo bi predvidjeti i obavješćivanje u slučajevima pojave određenog organizma u nekoj državi članici ili u dijelu neke države članice u kojima je njegova prisutnost prije toga bila nepoznata ili se smatralo da je određeni organizam iskorijenjen. Trebalo bi odrediti rok od pet dana u kojemu država članica mora prijaviti prisutnost određenog organizma kako bi se, prema potrebi, omogućilo poduzimanje hitnih mjera na razini Unije.

(8)

Kako bi se određeni organizam iskorijenio i spriječilo njegovo širenje, države bi članice trebale uspostaviti demarkirana područja i poduzeti potrebne mjere. Kao dio njihovih mjera, države bi članice trebale poduzimati aktivnosti za podizanje razine svijesti u javnosti o prijetnji koju određeni organizam predstavlja. Nadalje, trebale bi odrediti određene rokove za provedbu tih mjera. U slučajevima kada iskorjenjivanje određenog organizma više nije moguće, države bi članice trebale poduzeti mjere za sprečavanje njegovog širenja.

(9)

U određenim bi okolnostima države članice trebale imati mogućnost odlučiti da neće uspostaviti demarkirana područja te da će mjere ograničiti na uništenje zaraženog materijala, uz provedbu intenzivnijeg promatranja i praćenja bilja povezanog s dotičnim slučajem zaraze.

(10)

Države bi članice trebale izvijestiti Komisiju i ostale države članice o mjerama koje su poduzele ili namjeravaju poduzeti, kao i o razlozima zbog kojih nisu uspostavile demarkirana područja. Na godišnjoj osnovi trebaju dostavljati Komisiji i drugim državama članicama ažurirane verzije tog izvješća, dajući stvaran pregled situacije.

(11)

Odluku 2008/840/EZ treba stoga staviti izvan snage.

(12)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe primjene ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„određeno bilje”znači bilje za sadnju čiji promjer stabljike ili vrata korijena na najdebljem dijelu iznosi 1 cm ili više, osim sjemena, i to vrsta Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. i Ulmus spp.

(b)

„mjesto proizvodnje” znači mjesto proizvodnje kako je određeno u Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere FAO-a (dalje u tekstu: „ISPM”) br. 5 (3);

(c)

„određeni organizam” znači Anoplophora chinensis (Forster).

Članak 2.

Uvoz određenog bilja podrijetlom iz trećih zemalja osim Kine

Što se tiče uvoza iz trećih zemalja, osim Kine, za koje je poznato da je u njima prisutan određeni organizam, određeno bilje može se unijeti u Uniju samo ako ispunjava sljedeće uvjete:

(a)

udovoljava posebnim zahtjevima uvoza, kako je određeno u točki 1. odjeljka 1. dijela A Priloga I.;

(b)

pri ulasku u Uniju pregledalo ga je odgovorno službeno tijelo u skladu s točkom 2. odjeljka 1. dijela A Priloga I. radi utvrđivanja prisutnosti određenog organizma, pri čemu nisu otkriveni nikakvi znakovi prisutnosti tog organizma.

Članak 3.

Uvod određenog bilja podrijetlom iz Kine

1.   U pogledu uvoza iz Kine, određeno se bilje može unositi u Uniju samo ako ispunjava sljedeće uvjete:

(a)

udovoljava posebnim zahtjevima uvoza, kako je određeno u točki 1. odjeljka 1. dijela B Priloga I.;

(b)

pri ulasku u Uniju pregledalo ga je odgovorno službeno tijelo u skladu s točkom 2. odjeljka 1. dijela B Priloga I. radi utvrđivanja prisutnosti određenog organizma, pri čemu nisu otkriveni nikakvi znakovi prisutnosti tog organizma;

(c)

mjesto proizvodnje tog bilja:

i.

označeno je jedinstvenim registracijskim brojem koji je dodijelila nacionalna organizacija za zaštitu bilja Kine;

ii.

uvršteno je u najnoviju verziju registra koju je Komisija dostavila državama članicama u skladu sa stavkom 3.;

iii.

u prethodne dvije godine nije bilo predmetom priopćenja Komisije državama članicama o brisanju iz registra u skladu sa stavkom 3.; i

iv.

u prethodne dvije godine nije bilo predmetom priopćenja Komisije državama članicama kako je navedeno u stavku 4. ili stavku 5.

2.   Međutim, bilje vrste Acer spp. ne smiju se unositi u Uniju do 30. travnja 2012.

Od 1. svibnja 2012. na bilje vrste Acer spp. primjenjuje se stavak 1.

3.   Komisija dostavlja državama članicama registar mjesta proizvodnje u Kini koje je njihova nacionalna organizacija za zaštitu bilja uspostavila u skladu s točkom 1. podtočkom (b) odjeljka 1. dijela B Priloga I.

U slučaju kada ta organizacija registar ažurira brisanjem mjesta proizvodnje bilo zbog toga što je ta organizacija utvrdila da određeno mjesto proizvodnje više nije u skladu s točkom 1. podtočkom (b) odjeljka 1. dijela B Priloga I. ili zbog toga što je Komisija obavijestila Kinu o dokazima prisutnosti određenog organizma pri uvozu određenog bilja iz tog mjesta proizvodnje, a Kina stavi Komisiji na raspolaganje ažuriranu verziju registra, Komisija tu ažuriranu verziju registra dostavlja državama članicama.

U slučaju kada ta organizacija registar ažurira uvrštavanjem mjesta proizvodnje zbog toga što je ta organizacija utvrdila da je određeno mjesto proizvodnje u skladu s točkom 1. podtočkom (b) odjeljka 1. dijela B Priloga I., a Kina stavi Komisiji na raspolaganje ažuriranu verziju registra kao i potrebna pojašnjenja, Komisija tu ažuriranu verziju registra i, prema potrebi, pojašnjenja dostavlja državama članicama.

Komisija objavljuje taj registar i njegove ažurirane verzije putem informativnih internetskih stranica.

4.   U slučaju kada tijekom pregleda na registriranom mjestu proizvodnje, kako je određeno u podtočkama ii., iii. i iv. točke 1. podtočke (b) odjeljka 1. dijela B Priloga I., kineska organizacija za zaštitu bilja nađe dokaze prisutnosti određenog organizma i Kina o tom nalazu obavijesti Komisiju, Komisija o tom nalazu odmah obavješćuje države članice.

Komisija također objavljuje tu informaciju putem informativnih internetskih stranica.

5.   U slučaju kada Komisija dobije dokaze iz drugih izvora osim onih iz stavaka 3. i 4. da mjesto proizvodnje određeno u registru nije u skladu s točkom 1. podtočkom (b) odjeljka 1. dijela B Priloga I. ili da je određeni organizam nađen na određenom bilju uvezenom iz takvog mjesta proizvodnje, tu informaciju u vezi s određenim mjestom proizvodnje dostavlja državama članicama.

Komisija također objavljuje tu informaciju putem informativnih internetskih stranica.

Članak 4.

Premještanje određenog bilja unutar Unije

Određeno bilje podrijetlom iz demarkiranih područja unutar Unije uspostavljenih u skladu s člankom 6. može se premještati unutar Unije samo ako ispunjava uvjete određene u točki 1. odjeljka 2. Priloga I.

Određeno bilje koje nije uzgojeno u demarkiranim područjima nego je u takva područja uneseno može se premještati unutar Unije samo ako ispunjava uvjete određene u točki 2. odjeljka 2. Priloga I.

Određeno bilje uvezeno u skladu s člancima 2. i 3. iz trećih zemalja za koje je poznato da je u njima prisutan određeni organizam može se premještati unutar Unije samo ako ispunjava uvjete određene u točki 3. odjeljka 2. Priloga I.

Članak 5.

Istraživanja i obavješćivanje o određenom organizmu

1.   Države članice provode godišnja službena istraživanja za otkrivanje prisutnosti određenog organizma i dokazivanje zaraze biljaka domaćina tim organizmom na svom državnom području.

Ne dovodeći u pitanje članak 16. stavak 1. Direktive 2000/29/EZ, države članice do 30. travnja svake godine obavješćuju Komisiju i države članice o rezultatima tih istraživanja.

2.   Ne dovodeći u pitanje članak 16. stavak 1. Direktive 2000/29/EZ, države članice u roku od pet dana u pisanom obliku obavješćuju Komisiju i druge države članice o prisutnosti određenog organizma na pojedinom području unutar svog državnog područja na kojemu takva prisutnost prije nije bila poznata ili se smatralo da je određeni organizam iskorijenjen ili na kojemu je zaraza otkrivena na biljnim vrstama za koje prethodno nije bilo poznato da su biljke domaćini.

Članak 6.

Demarkirana područja

1.   U slučaju kada rezultati istraživanja iz članka 5. stavka 1. potvrde prisutnost određenog organizma na određenom području, ili se na drugi način dokaže prisutnost tog organizma, dotična država članica bez odgađanja uspostavlja demarkirano područje koje obuhvaća zaraženo područje i sigurnosno područje, u skladu s odjeljkom 1. Priloga II.

2.   Države članice ne moraju uspostaviti demarkirana područja, kako je predviđeno u stavku 1., ako su ispunjeni uvjeti određeni u točki 1. odjeljka 2. Priloga II. U takvom slučaju, države članice poduzimaju mjere kako je određeno u točki 2. tog odjeljka.

3.   Države članice poduzimaju mjere u demarkiranim područjima, kako je određeno u odjeljku 3. Priloga II.

4.   Države članice određuju rokove za provedbu mjera predviđenih u stavcima 2. i 3.

Članak 7.

Izvješćivanje o mjerama

1.   Države članice u roku od 30 dana od obavijesti iz članka 5. stavka 2. obavješćuju Komisiju i druge države članice o mjerama koje su poduzele ili koje namjeravaju poduzeti u skladu s člankom 6.

To izvješće uključuje i opis demarkiranog područja, ako je uspostavljeno, te informacije o njegovoj lokaciji s kartom na kojoj je prikazano njegovo razgraničenje, informacije o trenutnom stanju zaraze, kao i mjerama za usklađivanje sa zahtjevima o premještanju određenog bilja unutar Unije određenog u članku 4.

U njemu se opisuju i dokazi i kriteriji na kojima su te mjere utemeljene.

U slučajevima kada države članice na temelju članka 6. stavka 2. odluče ne uspostaviti demarkirano područje, u izvješću se navode podaci i razlozi koji to opravdavaju.

2.   Do 30. travnja svake godine države članice dostavljaju Komisiji i drugim državama članicama izvješće koje uključuje ažurirani popis svih demarkiranih područja uspostavljenih na temelju članka 6., uključujući informacije o njihovom opisu i lokaciji, s kartama na kojima je prikazano njihovo razgraničenje te mjere koje su države članice poduzele ili koje namjeravaju poduzeti.

Članak 8.

Usklađenost

Države članice poduzimaju sve mjere za usklađivanje s ovom Odlukom i, prema potrebi, izmjenjuju mjere koje su usvojile kako bi se zaštitile od unošenja i širenja određenog organizma tako na način da su te mjere usklađene s ovom Odlukom. One o tim mjerama odmah obavješćuju Komisiju.

Članak 9.

Stavljanje izvan snage

Odluka 2008/840/EZ stavlja se izvan snage.

Članak 10.

Revizija

Ova se Odluka preispituje najkasnije do 31. svibnja 2013.

Članak 11.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. ožujka 2012.

Za Komisiju

John DALLI

Član Komisije


(1)  SL L 169, 10.7.2000., str. 1.

(2)  SL L 300, 11.11.2008., str. 36.

(3)  Glosar fitosanitarnih izraza – Referentna norma ISPM br. 5 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.


PRILOG I.

1.   Posebni zahtjevi za uvoz

A.   Uvoz podrijetlom iz trećih zemalja, osim Kine

1.

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Prilogu III. dijelu A točkama 9., 16., 18. i Prilogu IV. dijelu A stavku I. točkama 14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44., 46. Direktivi 2000/29/EZ, određeno bilje podrijetlom iz trećih zemalja, osim Kine, za koje je poznato da je u njima prisutan određeni organizam, prati potvrda kako je navedeno u članku 13. stavku 1. te Direktive u kojoj je u rubrici „Dopunska izjava” navedeno:

(a)

da je bilje tijekom cijelog svog životnog ciklusa raslo na mjestu proizvodnje koje je registrirala i koje je nadzirala nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla i da se to mjesto proizvodnje nalazi u nezaraženom području koje je ta organizacija uspostavila u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. U rubrici „mjesto podrijetla” upisuje se naziv tog nezaraženog područja; ili

(b)

da je bilje u razdoblju od najmanje dvije godine prije izvoza raslo na mjestu proizvodnje za koje je u skladu s Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere utvrđeno da nije zaraženo organizmom Anoplophora chinensis (Forster):

i.

koje je registrirala i nadzirala nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla; i

ii.

na kojem su godišnje u odgovarajuće vrijeme izvršene najmanje dvije detaljne službene inspekcije radi otkrivanja bilo kakvog znaka prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster), pri čemu nisu pronađeni nikakvi znakovi prisutnosti tog organizma; i

iii.

u slučaju kada je bilje raslo na mjestu:

koje je fizički potpuno zaštićeno od unošenja organizma Anoplophora chinensis (Forster), ili

na kojem se vrše odgovarajuća preventivna tretiranja i koje je okruženo sigurnosnim područjem polumjera od najmanje 2 km unutar kojeg se godišnje u odgovarajuće vrijeme obavljaju službena istraživanja radi otkrivanja prisutnosti ili znakova prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster). U slučaju otkrivanja znakova prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster), odmah se poduzimaju mjere iskorjenjivanja radi ponovnog uspostavljanja nezaraženog sigurnosnog područja; i

iv.

na kojem je neposredno prije izvoza bio obavljen detaljan službeni pregled pošiljke bilja radi otkrivanja prisutnosti određenog organizma, posebno na korijenju i stabljikama tog bilja. Taj pregled uključuje i uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom. Veličina uzorka za pregled mora biti takva da omogući otkrivanje barem 1 % zaraze s razinom pouzdanosti od 99 %; ili

(c)

da bilje uzgojeno iz podloga koje ispunjavaju uvjete iz točke (b) na koje su cijepljene plemke, udovoljavaju sljedećim zahtjevima:

i.

u vrijeme izvoza, promjer cijepljenih plemki na najdebljem dijelu nije veći od 1 cm;

ii.

cijepljeno bilje pregledano je u skladu s točkom (b) podtočkom iv.

2.

Određeno bilje uvezeno u skladu s točkom 1. detaljno je pregledano na mjestu ulaska ili na odredištu koje je odobreno u skladu s Direktivom Komisije 2004/103/EZ (1). Prilikom inspekcije primjenjuju se metode koje osiguravaju otkrivanje bilo kakvih znakova prisutnosti određenog organizma, ponajprije na korijenju i stabljikama biljaka. Taj pregled uključuje uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom. Veličina uzorka za pregled mora biti takva da omogući otkrivanje barem 1 % zaraze s razinom pouzdanosti od 99 %.

B.   Uvoz podrijetlom iz Kine

1.

Ne dovodeći u pitanje odredbe određene u Prilogu III. dijelu A točkama 9., 16., 18. te Prilogu IV. dijelu A stavku I. točkama 14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44., 46. Direktivi 2000/29/EZ, uz određeno bilje podrijetlom iz Kine mora biti priložena potvrda kako je određeno u članku 13. stavku 1. te Direktive u kojoj je u rubrici „Dopunska izjava” navedeno:

(a)

da je bilje tijekom cijelog svog životnog ciklusa raslo na mjestu proizvodnje koje je registrirala i koje je nadzirala nacionalna organizacija za zaštitu bilja Kine i da se to mjesto proizvodnje nalazi u nezaraženom području koje je ta organizacija uspostavila u skladu s odgovarajućim Međunarodnim standardima za fitosanitarne mjere. U rubrici „mjesto podrijetla” upisuje se naziv tog nezaraženog područja; ili

(b)

da je bilje u razdoblju od najmanje dvije godine prije izvoza raslo na mjestu proizvodnje za koje je u skladu s Međunarodnim standardima za fitosanitarne mjere utvrđeno da nije zaraženo organizmom Anoplophora chinensis (Forster):

i.

koje je registrirala i nadzirala nacionalna organizacija za zaštitu bilja Kine; i

ii.

na kojem su godišnje u odgovarajuće vrijeme izvršene najmanje dvije detaljne službene inspekcije radi otkrivanja bilo kakvog znaka prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster), pri čemu nisu pronađeni znakovi prisutnosti tog organizma; i

iii.

u slučaju kada je bilje raslo na mjestu:

koje je fizički potpuno zaštićeno od unošenja organizma Anoplophora chinensis (Forster), ili

na kojem se vrše odgovarajuća preventivna tretiranja i koje je okruženo sigurnosnim područjem polumjera od najmanje 2 km unutar kojeg se godišnje u odgovarajuće vrijeme obavljaju službena istraživanja radi otkrivanja prisutnosti ili znakova prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster). U slučaju otkrivanja znakova prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster), odmah se poduzimaju mjere iskorjenjivanja radi ponovnog uspostavljanja nezaraženog sigurnosnog područja; i

iv.

na kojem je neposredno prije izvoza bio obavljen detaljan službeni pregled pošiljke bilja, uključujući uzorkovanje svake serije ciljanom destrukcijskom metodom radi otkrivanja prisutnosti organizma Anoplophora chinensis (Forster), posebno na korijenju i stabljikama tih biljaka.

Veličina uzorka za pregled mora biti takva da omogući otkrivanje barem 1 % zaraze s razinom pouzdanosti od 99 %; ili

(c)

da bilje uzgojeno iz cjepnih podloga koje udovoljavaju zahtjevima iz točke (b) na koje su cijepljene plemke, udovoljavaju sljedećim zahtjevima:

i.

u vrijeme izvoza, promjer cijepljenih plemki na najdebljem dijelu nije veći od 1 cm;

ii.

cijepljeno bilje je službeno pregledano u skladu s točkom (b) podtočkom iv.;

(d)

registracijska oznaka mjesta proizvodnje.

2.

Određeno bilje uvezeno u skladu s točkom 1. detaljno je pregledano na mjestu ulaska ili na odredištu koje je odobreno u skladu s Direktivom Komisije 2004/103/EZ. Prilikom inspekcije primjenjuju se metode, uključujući uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom, koje osiguravaju otkrivanje bilo kakvih znakova prisutnosti određenog organizma, ponajprije na korijenju i stabljikama biljaka. Veličina uzorka za pregled mora biti takva da omogući otkrivanje barem 1 % zaraze s razinom pouzdanosti od 99 %.

Uzrokovanje destrukcijskom metodom iz prvog stavka provodi se na stupnju određenom u sljedećoj tablici:

Broj biljaka u seriji

Stupanj uzorkovanja destrukcijskom metodom (broj biljaka koje se moraju posjeći)

1 – 4 500

10 % veličine serije

> 4 500

450

2.   Uvjeti za premještanje

1.

Određeno bilje podrijetlom (2) iz demarkiranih područja unutar Unije smije se premještati unutar Unije samo ako ga prati biljna putovnica pripremljena i izdana u skladu s Direktivom Komisije 92/105/EEZ (3) i ako je tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije premještanja raslo na mjestu proizvodnje:

i.

koje je registrirano u skladu s Direktivom Komisije 92/90/EEZ (4); i

ii.

koje je svake godine podvrgnuto barem dvjema detaljnim inspekcijama koje se u odgovarajuće vrijeme provode radi otkrivanja bilo kakvog znaka prisutnosti određenog organizma, pri čemu nisu pronađeni nikakvi znakovi prisutnosti tog organizma; prema potrebi, taj pregled uključuje uzorkovanje na korijenu i stabljikama biljaka ciljanom destrukcijskom metodom; veličina uzorka za pregled mora biti takva da omogući otkrivanje barem 1 % zaraze s razinom pouzdanosti od 99 %; i

iii.

koje je smješteno u demarkiranom području gdje je bilje uzgojeno na mjestu:

koje je fizički potpuno zaštićeno od unošenja određenog organizma, ili

na kojem se provode odgovarajuća preventivna tretiranja ili na kojemu se prije premještanja za svaku seriju određenog bilja provodi uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom na stupnju određenom u tablici iz točke 2. dijela B odjeljka 1. i, u svakom slučaju, gdje se unutar polumjera od najmanje 1 km oko tog mjesta u određeno vrijeme vrše godišnja službena istraživanja radi otkrivanja prisutnosti ili znakova prisutnosti određenog organizma, pri čemu nije otkrivena prisutnost ili bilo kakvi znakovi prisutnosti određenog organizma.

Podloge koje udovoljavaju zahtjevima prvog stavka mogu se cijepiti plemkama koje nisu uzgojene u određenim uvjetima, ali ne smiju biti šire od 1 cm na svom najdebljem dijelu.

2.

Određeno bilje koje nije podrijetlom (5) iz demarkiranih područja, nego je uneseno u mjesto proizvodnje u takvim područjima, može se premještati unutar Unije pod uvjetom da to mjesto proizvodnje udovoljava zahtjeviuma određenima u točki 1. podtočki iii. i samo ako bilje prati biljna putovnica pripremljena i izdana u skladu s Direktivom 92/105/EEZ.

3.

Određeno bilje uvezeno iz trećih zemalja za koje je poznato da se u njemu nalazi određeni organizam u skladu s odjeljkom 1. može se premještati unutar Unije samo ako ga prati biljna putovnica iz točke 1.


(1)  SL L 313, 12.10.2004., str. 16.

(2)  Glosar fitosanitarnih izraza – Referentna norma ISPM br. 5 i Fitosanitarne potvrde — Referentna norma ISPM br. 12 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.

(3)  SL L 4, 8.1.1993., str. 22.

(4)  SL L 344, 26.11.1992., str. 38.

(5)  Glosar fitosanitarnih izraza – Referentna norma ISPM br. 5 i Fitosanitarne potvrde — Referentna norma ISPM br. 12 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.


PRILOG II.

USPOSTAVA DEMARKIRANIH PODRUČJA I MJERA, KAKO JE PREDVIĐENO U ČLANKU 6.

1.   Uspostava demarkiranih područja

1.

Demarkirana područja sastoje se od sljedećih područja:

(a)

zaraženo područje, odnosno područje u kojem je potvrđena prisutnost određenog organizma, i koja uključuje svo bilje koje pokazuje simptome zaraze određenim organizmom i, prema potrebi, svo bilje koje je u vrijeme sadnje pripadalo istoj seriji; i

(b)

sigurnosno područje u polumjeru od najmanje 2 km od granice zaraženog područja.

2.

Točno razgraničenje područja temelji se na odgovarajućim znanstvenim načelima, biologiji određenog organizma, stupnju zaraze, specifičnoj rasprostranjenosti biljaka domaćina u dotičnom području i dokazima o udomaćenju određenog organizma. U slučajevima kada odgovorno službeno tijelo zaključi da je iskorjenjivanje određenog organizma moguće, uzimajući u obzir okolnosti izbijanja zaraze, rezultate posebne istrage ili neposrednu primjenu mjera za iskorjenjivanje, polumjer sigurnosnog područja može se smanjiti na najmanje 1 km od granice zaraženog područja. U slučajevima kada iskorjenjivanje određenog organizma više nije moguće, taj se polumjer ne može smanjiti na manje od 2 km.

3.

Ako se prisutnost određenog organizma potvrdi izvan zaraženog područja, razgraničenje između zaraženog i sigurnosnog područja preispituje se i na odgovarajući način mijenja.

4.

U slučaju kada se na temelju istraživanja iz članka 5. stavka 1. i praćenja određenog u točki 1. podtočki (h) odjeljku 3. Priloga II. određeni organizam ne pronađe u demarkiranom području tijekom razdoblja koje uključuje barem jedan životni ciklus i jednu dodatnu godinu, što u svakom slučaju nije manje od četiri uzastopne godine, demarkirano područje može se ukinuti. Točna duljina životnog vijeka ovisi o dokazima koji su na raspolaganju za dotično područje ili sličnu klimatsku zonu. Demarkirano područje može se ukinuti i u slučajevima kada se na temelju dodatnog istraživanja utvrdi da su zadovoljeni uvjeti određeni u točki 1. odjeljka 2.

2.   Uvjeti pod kojima se ne mora uspostaviti demarkirano područje

1.

U skladu s člankom 6. stavkom 2., države članice ne moraju uspostaviti demarkirano područje, kako je predviđeno u članku 6. stavku 1., u slučaju kada su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

postoji dokaz da je određeni organizam unesen u određeno područje na bilju na kojem je otkrivena njegova prisutnost i postoji naznaka da je to bilje bilo zaraženo prije unošenja u dotično područje ili se radi o izoliranom nalazu koji može ili ne mora biti neposredno povezan s određenim biljem te se ne očekuje da će doći do udomaćenja; i

(b)

utvrđeno je da određeni organizam nije udomaćen i da širenje i uspješno razmnožavanje određenog organizma nije moguće zbog njegove biologije te, uzimajući u obzir rezultate posebnog istraživanja te mjere iskorjenjivanja koje mogu uključivati preventivnu sječu i odlaganje određenog bilja s korijenjem nakon što je pregledano.

2.

U slučaju kada su ispunjeni uvjeti iz točke 1., države članice ne moraju uspostaviti demarkirana područja, pod uvjetom da provode sljedeće mjere:

(a)

hitne mjere kojima se osigurava brzo iskorjenjivanje određenog organizma te isključuje mogućnost njegovog širenja;

(b)

praćenje tijekom razdoblja koje obuhvaća najmanje jedan životni ciklus određenog organizma i jednu dodatnu godinu, uključujući praćenje tijekom najmanje četiri uzastopne godine, u polumjeru od najmanje 1 km oko zaraženog bilja ili mjesta na kojemu je pronađen određeni organizam; praćenje mora biti redovito i intenzivno, barem tijekom prve godine;

(c)

uništenje svog zaraženog biljnog materijala;

(d)

osiguranje sljedivosti do izvora zaraze te, gdje je to moguće, osiguranje slijedivosti bilja povezanog sa slučajem dotične zaraze i njihov pregled kako bi se pronašao znak zaraze; taj pregled uključuje uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom;

(e)

provođenje aktivnosti koje podižu razinu svijesti u javnosti o prijetnji koju predstavlja taj organizam;

(f)

provedba svih drugih mjera koje mogu doprinijeti iskorjenjivanju određenog organizma, uzimajući u obzir ISPM br. 9 (1) i primjenjujući integrirani pristup u skladu s načelima određenima u ISPM-u br. 14 (2).

Mjere iz točaka od (a) do (f) prikazuju se u obliku izvješća iz članka 7.

3.   Mjere koje se moraju poduzeti u demarkiranim područjima

1.

U demarkiranim područjima države članice poduzimaju sljedeće mjere za iskorjenjivanje određenog organizma:

(a)

hitna sječa zaraženog bilja i bilja sa simptomima zaraze određenim organizmom i potpuno uklanjanje njihovog korijenja; u slučajevima kada je zaraženo bilje otkriveno izvan razdoblja leta određenog organizma, sječa bilja i uklanjanje korijenja vrše se prije početka sljedećeg razdoblja leta; u iznimnim slučajevima, ako nadležno službeno tijelo zaključi da takva sječa nije primjerena, može se primijeniti alternativna mjera za iskorjenjivanje koja pruža istu razinu zaštite od širenja određenog organizma; razlozi za donošenje takvog zaključka i opis mjere moraju se dostaviti Komisiji u obliku izvješća iz članka 7.;

(b)

sječa svog određenog bilja unutar polumjera od 100 m oko zaraženog bilja i pregled tog određenog bilja radi otkrivanja znakova zaraze; u iznimnim slučajevima, ako nadležno službeno tijelo zaključi da takva sječa nije primjerena, potreban je pojedinačni detaljni pregled svog određenog bilja koje se neće sjeći radi otkrivanja bilo kakvih znakova zaraze unutar određenog polumjera i, prema potrebi, provedba mjera za sprečavanje bilo kakvog mogućeg širenja određenog organizma s tog bilja;

(c)

uklanjanje, pregled i odlaganje bilja posječenog u skladu s točkama (a) i (b) i njihovog korijenja; poduzimanje svih potrebnih mjera opreza radi sprečavanja širenja određenog organizma tijekom i nakon sječe;

(d)

sprečavanje bilo kakvog premještanja potencijalno zaraženog materijala iz demarkiranog područja;

(e)

osiguranje sljedivosti do izvora zaraze i, koliko god je to moguće, osiguranje sljedivosti bilja povezanog sa slučajem dotične zaraze i njihov pregled radi otkrivanja bilo kakvog znaka zaraze; taj pregled uključuje uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom;

(f)

prema potrebi, zamjena određenog bilja drugim biljem;

(g)

zabrana sadnje novih određenog bilja na otvorenom u području iz točke 1. podtočke (b) odjeljka 3. Priloga II., osim na mjestima proizvodnje iz odjeljka 2. Priloga I.;

(h)

intenzivno praćenje prisutnosti određenog organizma godišnjim pregledima koji se u odgovarajuće vrijeme provode na biljkama domaćinima, s posebnim naglaskom na sigurnosno područje, uključujući, prema potrebi, uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom; broj uzoraka navodi se u izvješću iz članka 7.;

(i)

aktivnosti za podizanje razine svijesti u javnosti o prijetnji koju predstavlja taj organizam i mjere donesene za sprečavanje njegovog unošenja u Uniju i širenja u Uniji, uključujući uvjete u pogledu premještanja određenog bilja iz demarkiranog područja uspostavljenog na temelju članka 6.;

(j)

prema potrebi, posebne mjere kako bi se riješile bilo kakve iznimne situacije ili komplikacije za koje se opravdano smatra da mogu spriječiti, ometati ili odgoditi iskorjenjivanje, posebno one koje se odnose na pristupačnost i odgovarajući način iskorjenjivanja svog zaraženog bilja ili bilja za koje se sumnja da je zaraženo, bez obzira na njihovu lokaciju, privatno ili javno vlasništvo ili osobu ili subjekt koji je za njih odgovoran;

(k)

bilo koje druge mjere koje mogu doprinijeti iskorjenjivanju određenog organizma, uzimajući u obzir ISPM br. 9 (3) i primjenjujući integrirani pristup u skladu s načelima određenim u ISPM-u br. 14 (4).

Mjere iz točaka od (a) do (k) prikazuju se u obliku izvješća iz članka 7.

2.

Kada rezultati istraživanja iz članka 5. tijekom više od četiri uzastopne godine potvrde prisutnost određenog organizma na nekom području i u slučaju kada postoji dokaz da određeni organizam više ne može biti iskorijenjen, države članice mogu ograničiti mjere na sprečavanje širenja određenog organizma izvan tog područja. Takve mjere uključuju najmanje sljedeće:

(a)

sječu zaraženog bilja i bilja sa simptomima zaraze određenim organizmom i potpuno uklanjanje njegovog korijenja; sječa se mora započeti odmah, međutim, u slučajevima kada je zaraženo bilje otkriveno izvan razdoblja leta određenog organizma, sječa bilja i uklanjanje korijenja provode se prije početka novog razdoblja leta; u iznimnim slučajevima, ako nadležno službeno tijelo zaključi da takva sječa nije primjerena, može se primijeniti alternativna mjera za iskorjenjivanje koja pruža jednaku razinu zaštite od širenja određenog organizma; razloge za donošenje takvog zaključka i opis mjere moraju se dostaviti Komisiji u obliku izvješća iz članka 7.;

(b)

uklanjanje, pregled i odlaganje posječenog bilja i njegovog korijenja; poduzimanje potrebnih preventivnih mjera kako bi se spriječilo širenje određenog organizma nakon sječe;

(c)

sprečavanje bilo kakvog premještanja potencijalno zaraženog materijala iz demarkiranog područja;

(d)

prema potrebi, zamjena određenog bilja drugim biljem;

(e)

zabrana sadnje novog određenog bilja na otvorenom u zaraženom području iz točke 1. podtočke (a) odjeljka 1. Priloga II., osim na mjestima proizvodnje iz odjeljka 2. Priloga I.;

(f)

intenzivno praćenje prisutnosti određenog organizma godišnjim inspekcijama koje se u odgovarajuće vrijeme provode na biljkama domaćinima, uključujući, kada je to primjereno, uzorkovanje ciljanom destrukcijskom metodom; broj uzoraka navodi se u izvješću iz članka 7.;

(g)

aktivnosti za podizanje razine svijesti u javnosti o prijetnji koju predstavlja taj organizam i mjere donesene za sprečavanje njegovog unošenja u Uniju i širenja u Uniji, uključujući uvjete u pogledu premještanja određenog bilja iz demarkiranog područja uspostavljenog na temelju članka 6.;

(h)

prema potrebi, određene mjere kako bi se riješile iznimne situacije ili komplikacije za koje se opravdano smatra da se mogu spriječiti, ometati ili odgoditi iskorjenjivanje, posebno one koje se odnose na pristupačnost i odgovarajući način iskorjenjivanja svog zaraženog bilja ili bilja za koje se sumnja da je zaraženo, bez obzira na njegovu lokaciju, privatno ili javno vlasništvo ili osobu ili subjekt koji je za njih odgovoran;

(i)

bilo koje druge mjere koje mogu doprinijeti sprečavanju širenja određenog organizma.

Mjere iz točaka od (a) do (i) prikazuju se u obliku izvješća iz članka 7.


(1)  Smjernice za programe iskorjenjivanja štetnih organizama — Referentna norma ISPM br. 9 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.

(2)  Primjena integriranih mjera u sistematskom pristupu upravljanju rizikom od štetnih organizama — Referentna norma ISPM br. 14 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.

(3)  Smjerice za programe iskorjenjivanja štetnih organizama — Referentna norma ISPM br. 9 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.

(4)  Primjena integriranih mjera u sustavnom pristupu upravljanju rizikom od štetnih organizama — Referentna norma ISPM br. 14 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.